Core CX14 Скачать руководство пользователя страница 19

19 

NMHX001
22-01-2015

con un botón 

fi

 jo, mediante el cual se puede apagar (on) o 

encender (off) la máquina de 2 formas:

1 - Interruptor momentáneo
Encendido; 

pulse el botón hacia dentro

Apagado; 

suelte el botón

2 - Interruptor permanente (para ser utilizado únicamente 
en equipos de perforación)
Encendido; 

pulse el botón hacia dentro y ponga el seguro 

usando el botón de sujeción

Apagado; 

suelte el botón y suelte otra vez

Protección de sobrecarga

Para proteger el motor, al operario y el perforador dia-
mantado, la máquina dispone de un sistema mecánico de 
seguridad de sobrecarga mecánica, electrónica o térmica. 
Siempre que el motor se apaga debido a una sobrecarga, 
es necesario volver a encenderlo lo antes posible para en-
friar el motor. A continuación, ha de dejar que la broca gire 
sin carga durante al menos 1 minuto.

1 - Electrónica / Térmica
Siempre que el motor se sobrecargue, el indicador de so-
brecarga (LED) en la parte superior del mango empezará 
a parpadear. En ese momento, ha de reducirse la presión 
en la broca de diamante. Cuando el motor lleva demasi-
ado rato sobrecargado, el LED parpadea ininterrumpida-
mente y la máquina se apaga automáticamente.

2 - Mecánica
Si la broca se obtura súbitamente, se activa el acopla-
miento de coquillas que desconecta el eje principal del 
motor. Asegúrese de apagar el motor inmediatamente y de 
retirar la broca del agujero. Si el acoplamiento de coquillas 
ha permanecido activado durante un tiempo prolongado, 
es necesario que un experto lo reajuste.

Perforado con refrigeración por agua (conexión de 
agua)
SI PROCEDE 

La máquina de perforar está equipada con una llave de 
agua, que incluye una conexión «Gardena». Compruebe 
que la perforadora Core está su

fi

 cientemente refrigerada 

y que la mezcla pastosa resultante está adecuadamente 
descargada. La presión de agua máxima permitida es 3 
bar. Use siempre agua limpia para maximizar la vida útil 
de las juntas de impermeabilización internas. En caso de 
fugas, un especialista autorizado tendrá que revisar INME-
DIATAMENTE la máquina perforadora. 

Perforado en seco (extracción de polvo)
SI PROCEDE

Para perforaciones en seco, use solamente brocas es-
pecí

fi

 cas con una conexión UNC (F) 5/4”. El perforado 

en seco únicamente es posible en mampostería, ladrillo/
bloque o gres.
El polvo liberado al perforar es perjudicial para la salud. 
Por ello, debe usarse el sistema de extracción de polvo 
especialmente diseñado para este propósito y, si fuera 
necesario, una mascarilla protectora. La utilización de 
un sistema de extracción de polvo también es necesaria 
para optimizar la vida útil de la broca diamantada. Para 
evitar la obstrucción del sistema de extracción de polvo 
es fundamental que los materiales que se perforan estén 
completamente secos.

Dispone de información sobre sistemas de extracción de 
polvo en su distribuidor de herramientas diamantadas.

DISPOSICIÓN

De conformidad con la norma europea 
2012/19/EU, CORE Powertools es respon-
sable del reciclaje de motores eléctricos 
de perforación viejos.

En consecuencia, se solicita la devolución de los motores 
eléctricos de perforación CORE Powertools viejos a su 
distribuidor local.

GARANTÍA

La máquina cuenta con un período de garantía de 12 me-
ses aplicable desde la fecha de compra. Las reclamacio-
nes por garantía sólo se aceptarán contra presentación de 
la factura de compra. La garantía comprende la reparación 
de defectos que se hayan manifestado o puede estar li-
gada a defectos de fabricación o del material.

La garantía no cubre:
• Defectos o daños ocasionados por un uso o conexión 
incorrectos. 
• Sobrecargas de la máquina.
• Si el mantenimiento se ha realizado de forma incorrecta 
o mal.
• Si no se ha observado adecuadamente la información 
recogida en el manual.
• La máquina ha sido usada por personas no cuali

fi

 cadas.

• Si la máquina es usada para propósitos para los que no 
es adecuada.
• La máquina ha sido reparada con piezas no originales.
• Si la placa de serie está dañada o borrada.
• Si los defectos se han originado como resultado de un 
incendio, humedad o del transporte.

EMISIÓN

El nivel sonoro ponderado A de la herramienta es típico: ni-
vel de presión sonora 94 dB (A) nivel de potencia acústica 
105 dB (A). La incertidumbre K = 3 dB.

USE EL OÍDO!

El valor típico de aceleración ponderada no sea superior 
a 2,5 m/s2.
Estos valores fueron obtenidos de conformidad con la 
norma EN 60745.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el 
producto cumple con las disposiciones de las directrices:
EN 60745-1, EN 61000, 2006/42/CE; 2004/108/CE; 
2002/95/CE

Director: N.J.M. Knijnenburg

07.09.2010
CORE Powertools B.V.
Aartsdijkweg 67, 2676 LE Maasdijk, Países Bajos

ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

Содержание CX14

Страница 1: ...DERLANDS Gebruiksaanwijzing 10 ENGLISH Instructions for use 12 FRAN AIS Manuel d utilisation 14 DEUTSCH Bedienungsanleitung 16 ESPA OL Manual 18 ITALIANO Istruzioni 20 DANSK Brugsanvisning 22 SUOMI Oh...

Страница 2: ...osuojaimia Draag oogbescherming Wear eye protection Porter des lunettes de protection Tragen Sie eine Schutzbrille Lleve protecci n ocular Indossare protezioni per gli occhi Anvend Sikkerhedsbriller K...

Страница 3: ...13 9 8 10 6 11 5 4 3 2 1 9 8 10 6 1400W CX14D1 CX14S1 AC 220 240V 50 60Hz Amperage 6 4A Class II I 2000 min 1 2000 min 1 rpm 150 mm 150 mm Max 50 mm Max 53 mm 60 mm A 5 8 16 UNF B G1 2 C 5 3 kg 5 6 kg...

Страница 4: ...X18C2 220 240V 7 8A CX18S3 220 240V 7 8A 450 min 1 200 mm 150 mm 1050 min 1 120 mm 80 mm 2000 min 1 80 mm 40 mm G1 2 6 6 kg CX18S2 UK 110 130V 15 6A 1000 min 1 180 mm 120 mm 2600 min 1 80 mm 70 mm G1...

Страница 5: ...5 NMHX001 22 01 2015 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 7 5 4 3 2 1 9 8 10 6 7 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 5 4 3 2 1 9 8 10 6 CX18D1 CX18S1 CX18D2 CX18S2 CX18S3 CX18C2 CX18CE2 CX18CE3...

Страница 6: ...X19CE3 CX19CE3P AC 220 240V 50 60Hz Amperage 9 5A Class I 450 min 1 rpm 200 mm Max 150 mm Max 1050 min 1 rpm 120 mm Max 80 mm Max 2000 min 1 rpm 80 mm Max 40 mm Max 60 mm A 5 4 UNC 5 4 UNC B G1 2 G1 2...

Страница 7: ...7 NMHX001 22 01 2015 CX19S3 CX19C3 CX19S3P CX19C3P CX19CE3 CX19CE3P 5 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 3 4 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 5 2 1 13 9 8 10 6 7 3 4 11 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 7...

Страница 8: ...CX20C3 CX20C3P UK 110 130V 19A 5 4 UNC G1 2 6 7 kg CX20C3 CX20C3P 220 240v 9 5 A CX20S3 CX20S3P UK 110 130V 19A G1 2 6 5 kg CX20S3 CX20S3P 220 240V 9 5 A CX20PE3 CX20PE3P 220 240V 9 5 A A C Pixie 7 5...

Страница 9: ...1 13 9 8 10 6 12 7 11 3 4 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 5 2 1 13 9 8 10 6 7 3 4 11 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 7 5 4 3 2 1 7 9 8 10 6 CX20D2 CX20P3 CX20S3 CX20C3 CX20C2P CX20P3P CX20S3P CX20C3P CX20PE3 C...

Страница 10: ...p vast draaien Door deze handgreep de verwijderen is het mogelijk om de boorma chine in een boorstandaard te monteren In verband met continue produktontwikkelingen en techni sche verbeteringen kunnen...

Страница 11: ...en in ingedrukte toe stand vergrendelen met behulp van de vastzetknop Uitschakelen schakelaar indrukken en weer loslaten Overbelasting De boormachine is ter bescherming van de motor bedie ner en de d...

Страница 12: ...by accident always disengage the switch when disconnecting from the power source or if there is an interruption to the power supply CX20 Attention Because of the high torque in the lowest gear we str...

Страница 13: ...ust extraction system is also required to optimize the life time of the diamond drill bit To prevent clogging of the dust extraction system it is essential that the materials which are being drilled a...

Страница 14: ...peut tre en fonctionnement ON OFF de deux fa ons 1 Utilisation temporaire Marche Pousser l interrupteur Arr t Rel cher l interrupteur FRAN AIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Afin de respecter le d...

Страница 15: ...d chappement avec ou sans r duction de conduit la poussi re cr e sera aspir e V rifier r guli rement le fonctionnement de cette installation V rifier le brique carotter est sec pour viter engorgements...

Страница 16: ...st drehen Sie den Griff wieder Fest Durch Herausnehmen dieses Griffs ist es m glich um der Bohrmotor in einem Bohrst nder aufzustellen Durch st ndige Produktentwicklungen und technischen Verbesserunge...

Страница 17: ...gebrauch im Bohrst nder Einschalten Schalter eindrucken und mit Verregelungs knopf fixieren Ausschalten Schalter eindrucken und wieder los lassen berlastung Der Bohrmotor ist ausger stet mit einem Th...

Страница 18: ...tes met licas de la m quina perforadora ni la broca diamantada podr an estar calientes y causar quemaduras Aseg rese de que la m quina de perforar no empieza a girar accidentalmente desconecte siempre...

Страница 19: ...rillo bloque o gres El polvo liberado al perforar es perjudicial para la salud Por ello debe usarse el sistema de extracci n de polvo especialmente dise ado para este prop sito y si fuera necesario un...

Страница 20: ...TALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI In ragione dello sviluppo continuo e delle migliorie tecni che sul prodotto le informazioni tecniche possono essere cambiate senza preavviso COMPONENTI PR...

Страница 21: ...su mattoni laterizi e arenaria La polvere prodotta nel corso della foratura a secco costi tuisce un pericolo per la salute pertanto possibile utiliz zare un sistema di estrazione della polvere specifi...

Страница 22: ...r fare for skader p h nder h ndled og arme Det skal derfor kraftigt anbefales at dette gear kun benyttes n r maskinen er monteret i et kerneborestativ PRCD KONTAKT HVIS RELEVANT El kabel er forsynet m...

Страница 23: ...rhandler GARANTI For maskine er garantiperioden 12 m neder fra leve ringstidspunktet Alle krav skal ledsages af faktura Garan tien omfatter reparation af opst ede skader der kan f res tilbage til mate...

Страница 24: ...kytket irti s hk verkosta tai kun on sattunut s hk katko CX20 Huomio Pient vaihdetta k ytett ess v nt momentti on suuri eik silloin pid porata k sivaraisesti Jos timant tipora kki juuttuu kiinni k yt...

Страница 25: ...ivaporaukseen vapautetaan on haitallista ter veydelle Vuonna kuivaporaukseen olisi k ytett v varten purunpoistoj rjestelm ja hengityssuojainta tulee k ytt tarvittaessa N iden laitteiden k ytt on my s...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...NMHX001 22 01 2015 CORE Powertools B V Aartsdijkweg 67 2676 LE Maasdijk The Netherlands www corepowertools com...

Отзывы: