Core CX14 Скачать руководство пользователя страница 18

18

NMHX001

22-01-2015

Debido al desarrollo continuo de nuestros productos y 
a las mejoras técnicas aplicadas, la información técnica 
podría cambiar sin previo aviso.

COMPONENTES PRINCIPALES

1. 

Empuñadura tipo espada / pistola

2. Interruptor
3. 

Nivel de burbuja

4. 

Indicador de sobrecarga

5. Mango 

lateral

6. 

Escobilla de carbón

7. 

Interruptor de velocidades

8. 

Cable de conexión del perforador

9. Collar
10. Ranura 

llave

11. 

Conexión de agua (perforación en húmedo)

12. 

Extracción de polvo (perforación en seco)

13. PRCD

USO APROPIADO

Este es una máquina de perforación con diamante 
Core dotada de aislamiento para la realización de 

trabajos en  HÚMEDO en combinación con brocas dia-
mantadas, apta para perforar agujeros sobre ladrillo/blo-
que u hormigón. Esta máquina perforadora puede usarse 
manualmente o acoplada a un equipo de perforación.

Este es una máquina de perforación con diamante 
Core dotada de aislamiento para la realización de 

trabajos en SECO en combinación con brocas diamant-
adas, apta para perforar agujeros sobre ladrillo/bloque. 
Esta máquina perforadora puede usarse manualmente o 
acoplada a un equipo de perforación.

PODER

El motor de perforación sólo puede conectarse al voltaje 
que se indica en la placa de serie y funciona únicamente 
con corriente alterna monofase. La máquina está aislada 
de conformidad con las Directrices Europeas y, en con-
secuencia, podrá usarse exclusivamente mediante un in-
terruptor de desconexión (PRCD) con una protección de 
voltaje mínima de <10 mA en un enchufe eléctrico de toma 
de tierra.

La máquina solo puede ser conectada al voltaje que 
indica la placa y únicamente funciona con 1 fase. La 

máquina está doblemente aislada de acuerdo con las nor-
mas europeas y puede por eso conectarse a enchufes de 
pared sin toma de tierra.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

• Utilice siempre el mango lateral adicional suministrado y 
sujete la máquina perforadora con las dos manos en todo 
momento.
• Use siempre la máquina bajo supervisión. Mantenga las 
manos alejadas de las piezas giratorias.
• Compruebe dos veces que el montaje del perforador di-
amantado es correcto.
• Antes de usar, compruebe que todos los tornillos están 
bien apretados en su sitio. Las vibraciones producidas 
durante el perforado pueden a

fl

 ojarlos y causar daños o 

heridas.
• Después de usar, no toque las partes metálicas de la 
máquina perforadora ni la broca diamantada; podrían 
estar calientes y causar quemaduras.

• Asegúrese de que la máquina de perforar no empieza a 
girar accidentalmente; desconecte siempre el interruptor 
al desenchufar de la fuente de alimentación, o si se produ-
jera una interrupción en el suministro eléctrico.

CX20

Atención: debido a la elevada fuerza de torsión en la ve-
locidad más baja, recomendamos encarecidamente no 
perforar manualmente a la velocidad más baja. Si el per-
forador con diamante se obturara súbitamente existe un 
gran riesgo de que el usuario se lesione. Use la velocidad 
más baja únicamente en combinación con un equipo de 
perforación.

INTERRUPTOR PRCD

SI PROCEDE 

El cable eléctrico de la máquina está equipado con un in-
terruptor de seguridad PRCD que protege al operario de 
electrocutarse. En cuanto se enchufa la máquina de per-
forar, ha de activarse el PRCD pulsando el botón (verde) 
-RESET-. Si el PRCD está apagado, el botón -RESET- ha 
de pulsarse de nuevo.

Nota:
• El PRCD y el cable eléctrico no han de entrar nunca en 
contacto con agua.
• Compruebe el PRCD pulsando el botón -TEST- antes 
de usar.
• No use nunca la máquina de perforar sin que el PRCD 
funcione correctamente.
• No sustituya nunca el enchufe estándar por otro tipo de 
enchufe.

FLUJO DE TRABAJO

Si la operación de perforación es manual, al principio la 
máquina de perforar nunca debe aplicarse perpendicular-
mente al material (la broca podría empezar a «girar»). 
Para evitar que gire, es necesario perforar el primer 
centímetro (0,5 pulgadas) con un ángulo de 30 grados. A 
continuación, puede colocarse lentamente la broca en la 
posición deseada.

Para centrar sin problemas, se recomienda el uso de una 
broca guía. Una vez se ha retirado la broca guía, la broca 
puede colocarse en el agujero que se ha empezado a per-
forar.

Consejos
• Las brocas diamantadas con defectos de redondez ejer-
cen una carga adicional en los cojinetes y dientes.
• Encienda la máquina solamente si la broca diamantada 
gira sin limitaciones.
• Al cambiar la broca diamantada, use siempre 2 llaves. 
En ningún caso use un martillo, ya que podría dañar los 
dientes.

Mango lateral adicional

El mango lateral puede a

fl

 ojarse manualmente para cam-

biar la posición. Después de regular la posición, gire de 
nuevo el mango hasta que quede 

fi

 rme. Retirando este 

mango, es posible montar la máquina de perforar en un 
equipo de perforación.

Interruptor on/off

Como la máquina se suministra dotada de un interruptor 

ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

Содержание CX14

Страница 1: ...DERLANDS Gebruiksaanwijzing 10 ENGLISH Instructions for use 12 FRAN AIS Manuel d utilisation 14 DEUTSCH Bedienungsanleitung 16 ESPA OL Manual 18 ITALIANO Istruzioni 20 DANSK Brugsanvisning 22 SUOMI Oh...

Страница 2: ...osuojaimia Draag oogbescherming Wear eye protection Porter des lunettes de protection Tragen Sie eine Schutzbrille Lleve protecci n ocular Indossare protezioni per gli occhi Anvend Sikkerhedsbriller K...

Страница 3: ...13 9 8 10 6 11 5 4 3 2 1 9 8 10 6 1400W CX14D1 CX14S1 AC 220 240V 50 60Hz Amperage 6 4A Class II I 2000 min 1 2000 min 1 rpm 150 mm 150 mm Max 50 mm Max 53 mm 60 mm A 5 8 16 UNF B G1 2 C 5 3 kg 5 6 kg...

Страница 4: ...X18C2 220 240V 7 8A CX18S3 220 240V 7 8A 450 min 1 200 mm 150 mm 1050 min 1 120 mm 80 mm 2000 min 1 80 mm 40 mm G1 2 6 6 kg CX18S2 UK 110 130V 15 6A 1000 min 1 180 mm 120 mm 2600 min 1 80 mm 70 mm G1...

Страница 5: ...5 NMHX001 22 01 2015 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 7 5 4 3 2 1 9 8 10 6 7 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 5 4 3 2 1 9 8 10 6 CX18D1 CX18S1 CX18D2 CX18S2 CX18S3 CX18C2 CX18CE2 CX18CE3...

Страница 6: ...X19CE3 CX19CE3P AC 220 240V 50 60Hz Amperage 9 5A Class I 450 min 1 rpm 200 mm Max 150 mm Max 1050 min 1 rpm 120 mm Max 80 mm Max 2000 min 1 rpm 80 mm Max 40 mm Max 60 mm A 5 4 UNC 5 4 UNC B G1 2 G1 2...

Страница 7: ...7 NMHX001 22 01 2015 CX19S3 CX19C3 CX19S3P CX19C3P CX19CE3 CX19CE3P 5 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 3 4 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 5 2 1 13 9 8 10 6 7 3 4 11 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 7...

Страница 8: ...CX20C3 CX20C3P UK 110 130V 19A 5 4 UNC G1 2 6 7 kg CX20C3 CX20C3P 220 240v 9 5 A CX20S3 CX20S3P UK 110 130V 19A G1 2 6 5 kg CX20S3 CX20S3P 220 240V 9 5 A CX20PE3 CX20PE3P 220 240V 9 5 A A C Pixie 7 5...

Страница 9: ...1 13 9 8 10 6 12 7 11 3 4 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 12 7 11 5 2 1 13 9 8 10 6 7 3 4 11 5 4 3 2 1 13 9 8 10 6 11 7 5 4 3 2 1 7 9 8 10 6 CX20D2 CX20P3 CX20S3 CX20C3 CX20C2P CX20P3P CX20S3P CX20C3P CX20PE3 C...

Страница 10: ...p vast draaien Door deze handgreep de verwijderen is het mogelijk om de boorma chine in een boorstandaard te monteren In verband met continue produktontwikkelingen en techni sche verbeteringen kunnen...

Страница 11: ...en in ingedrukte toe stand vergrendelen met behulp van de vastzetknop Uitschakelen schakelaar indrukken en weer loslaten Overbelasting De boormachine is ter bescherming van de motor bedie ner en de d...

Страница 12: ...by accident always disengage the switch when disconnecting from the power source or if there is an interruption to the power supply CX20 Attention Because of the high torque in the lowest gear we str...

Страница 13: ...ust extraction system is also required to optimize the life time of the diamond drill bit To prevent clogging of the dust extraction system it is essential that the materials which are being drilled a...

Страница 14: ...peut tre en fonctionnement ON OFF de deux fa ons 1 Utilisation temporaire Marche Pousser l interrupteur Arr t Rel cher l interrupteur FRAN AIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Afin de respecter le d...

Страница 15: ...d chappement avec ou sans r duction de conduit la poussi re cr e sera aspir e V rifier r guli rement le fonctionnement de cette installation V rifier le brique carotter est sec pour viter engorgements...

Страница 16: ...st drehen Sie den Griff wieder Fest Durch Herausnehmen dieses Griffs ist es m glich um der Bohrmotor in einem Bohrst nder aufzustellen Durch st ndige Produktentwicklungen und technischen Verbesserunge...

Страница 17: ...gebrauch im Bohrst nder Einschalten Schalter eindrucken und mit Verregelungs knopf fixieren Ausschalten Schalter eindrucken und wieder los lassen berlastung Der Bohrmotor ist ausger stet mit einem Th...

Страница 18: ...tes met licas de la m quina perforadora ni la broca diamantada podr an estar calientes y causar quemaduras Aseg rese de que la m quina de perforar no empieza a girar accidentalmente desconecte siempre...

Страница 19: ...rillo bloque o gres El polvo liberado al perforar es perjudicial para la salud Por ello debe usarse el sistema de extracci n de polvo especialmente dise ado para este prop sito y si fuera necesario un...

Страница 20: ...TALIANO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI In ragione dello sviluppo continuo e delle migliorie tecni che sul prodotto le informazioni tecniche possono essere cambiate senza preavviso COMPONENTI PR...

Страница 21: ...su mattoni laterizi e arenaria La polvere prodotta nel corso della foratura a secco costi tuisce un pericolo per la salute pertanto possibile utiliz zare un sistema di estrazione della polvere specifi...

Страница 22: ...r fare for skader p h nder h ndled og arme Det skal derfor kraftigt anbefales at dette gear kun benyttes n r maskinen er monteret i et kerneborestativ PRCD KONTAKT HVIS RELEVANT El kabel er forsynet m...

Страница 23: ...rhandler GARANTI For maskine er garantiperioden 12 m neder fra leve ringstidspunktet Alle krav skal ledsages af faktura Garan tien omfatter reparation af opst ede skader der kan f res tilbage til mate...

Страница 24: ...kytket irti s hk verkosta tai kun on sattunut s hk katko CX20 Huomio Pient vaihdetta k ytett ess v nt momentti on suuri eik silloin pid porata k sivaraisesti Jos timant tipora kki juuttuu kiinni k yt...

Страница 25: ...ivaporaukseen vapautetaan on haitallista ter veydelle Vuonna kuivaporaukseen olisi k ytett v varten purunpoistoj rjestelm ja hengityssuojainta tulee k ytt tarvittaessa N iden laitteiden k ytt on my s...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...NMHX001 22 01 2015 CORE Powertools B V Aartsdijkweg 67 2676 LE Maasdijk The Netherlands www corepowertools com...

Отзывы: