background image

 

 

 

USO E REGOLAZIONE 

USE AND ADJUSTEMENT 

Pag. 14 

C 50 

 

1B.06

  -  SENSORI  MAGNETICI  E  COPERTURE  DI 

PROTEZIONE 
 
 
Le coperture di protezione (pannelli, coperchi e griglie) 
sono  integrate,  nelle  parti  ritenute  più  pericolose  per 
l'operatore, da sensori magnetici di sicurezza. 
 
Le zone pericolose che non possono essere protette nel 
modo  sopraccitato  vengono  segnalate  da  appositi 
cartelli rossi. 
 
I ripari di protezione sono provvisti di sensori magnetici 
di tipo non manomissibile, supportati da una centralina 
di autocontrollo che emette un contatto sicuro che toglie 
istantaneamente tensione  ai circuiti  ausiliari in caso  di 
intervento, garantendo così la sicurezza dell'operatore. 
 
Le  centraline  di  autocontrollo  lavorano  tramite  un 
circuito ridondante che analizza lo stato dei sensori ed 
evita ogni possibilitàdi errore. 

 
La distanza di lavoro consigliata tra sensore di 
sicurezza e riscontro  tra 

0,5 - 7 mm

 

 

Non posizionare il sensore ad  una  distanza 

< 0,5

 

mm

 

dal  riscontro.  Ogni  altra  distanza  in  cui  il  contatto  è 
segnalato è tollerata dal circuito. 
 
Nel caso in cui tutte le coperture di protezione munite di 
sensori sono chiuse, ma la spia anomalie è in funzione, 
procedere come segue : 
 
Aprire il quadro elettrico generale, verificare il colore dei 
led  sulla  centralina:  tutti  i  led  devono  essere  di  colore 
verde. 
 
La presenza di malfunzionamento di uno dei sensori è 
segnalato dall'accensione del rispettivo led rosso. 
 
Intervenire 

sul 

sensore 

magnetico 

difettoso 

(consultando lo schema elettrico allegato) provvedendo 
a  regolare  la  distanza  secondo  le  istruzioni  sopra 
indicate. 
 
 
Verificare inoltre che la tacca di allineamento sul 
sensore  e  quella  sul  corrispondente  magnete 
abbiano uguale orientamento. 
 
 
Se  tali  operazioni  dovessero  dare  esito  negativo  sarà 
necessario sostituire l'elemento danneggiato. 
 
In presenza di un pericolo istantaneo o nella necessità 
di un intervento manutentivo, si consiglia di intervenire 
sul pulsante emergenza posto sul pannello di controllo 
elettrico. 
 
 

1B.06

  -  MAGNETIC  SENSORS  AND  SAFETY 

GUARDS 
 
 
Safety guards (panel, covers and grilles) are completed 
with  safety  magnetic  sensors  in  the  parts  considered 
more dangerous for the operator. 
 
Dangerous  parts  that  can  not  be  protected  as  above-
mentioned, are signaled by special red signs. 
 
 
The safety guards are provided with magnetic sensors 
not  tampering  type  with  a  self-control  gearbox  which 
emits safe contact that stop automatically the voltage to 
the  auxiliary  circuits  in  case  of  intervention  to  grant to 
the operator a good degree of safety. 
 
The self-control gearboxes work with a redundant circuit 
that analyzes the sensors avoid any possibly of mistake. 
 
 
The  advised  working  distance  between  safety  sensor 
and collation is between 

0.5 - 7 mm 

 
Do not place the sensor at a distance 

< 0.5

 

mm

 from the 

locator.  Any  other  distance  where  the  contact  is 
signaled is tolerated by the circuit. 
 
If  all  the  protection  covers  which  are  supplied  with 
sensors are close, but the anomalies warning light is on 
it is necessary to make the following operations: 
 
Open  the  main  electrical  panel,  check  the  color  of  the 
leds on the gearbox : all the leds must be green. 
 
 
The  bad  working  of  one  sensor  is  signaled  by  the 
lighting of the respective red led. 
 
Intervene  on  the  faulty  magnetic  sensor    (consult  the 
electrical  diagram  enclosed)  providing  to  regulate  the 
distance 

according 

to 

the 

above-mentioned 

instructions. 
 

 
Check that the alignment notch on the sensor 
and  the  notch  on  the  corresponding  magnet 
have the same direction. 

 
 
If  these  operations  should  be  unsuccessful  it  will  be 
necessary to replace the damaged component. 
 
In case  of  an  instantaneous  danger  or  a  maintenance 
intervention  it  is  suggested  to  intervene  on  the 
emergency push button placed on the electrical control 
panel. 
 
 

 

 

Содержание C 50

Страница 1: ...639 3640 MANUALE USO E MANUTENZIONE TECHNICAL HANDBOOK COAGULATORE mod C 50 COAGULATOR COSTRUZIONI MECCANICHE E TECNOLOGIA S p A SEDE LEGALE STABILIMENTO AMMINISTRAZIONE 141 A Via Provinciale 12010 S...

Страница 2: ...della macchina 1C 04 Ciclo di lavaggio 1C 05 1D Ricambi Pag 22 Norme per la richiesta parti di ricambio 1D 01 Elenco ricambi Taglierina 1D 02 Elenco ricambi Lista generale 1D 03 1A Transport and inst...

Страница 3: ...ilit di spruzzi di liquidi bollenti Togliere tensione prima di iniziare i lavori o le riparazioni Non rimuovere i dispositivi e le protezioni di sicurezza vietato registrare oliare riparare e pulire o...

Страница 4: ...lla coagulazione del latte TAGLIERINA attrezzo rotante con il quale si ottiene a seconda del senso di rotazione scelto il taglio della cagliata od il mescolamento del latte da coagulare 1A 02 GLOSSARY...

Страница 5: ...0 kg macchina vuota Portata CIP 25 000 l h Tensione consultare lo schema elettrico allegato Potenza elettrica installata consultare lo schema elettrico allegato 1A 03 TECHNICAL DATA Stainless steel AI...

Страница 6: ...ore non abbia sufficiente visibilit dovuta all ingombro del carico opportuno prevedere l assistenza al suolo di una persona incaricata alle segnalazioni 1A 04 UNPACKING AND LOCATION The machine is nor...

Страница 7: ...cchina va livellata al pavimento su cui si intende porla in opera con una livella a bolla d aria Regolare il livellamento per mezzo degli appositi piedini Non necessario alcun ancoraggio al pavimento...

Страница 8: ...rificazione delle guarnizioni di tenuta dell albero taglierina Non mettere in funzione la taglierina in assenza di acqua per evitare il danneggiamento delle guarnizioni D Scarico cagliata E Scarico CI...

Страница 9: ...sso intercapedine Tubazione adibita all ingresso del vapore o dell acqua a seconda dell utilizzo nell intercapedine Pressione massima consentita 0 5 bar H Scarico intercapedine usando acqua calda 1A 0...

Страница 10: ...interruttore magnetotermico differenziale della messa a terra dell impianto elettrico o non idoneit e del relativo ed idoneo collegamento alla morsettiera della macchina 1A 07 ELECTRICAL CONTROL PANE...

Страница 11: ...si valuta con sufficiente precisione il livello sonoro nella zona circostante la macchina stessa La macchina stata progettata per una emissione sonora inferiore agli 85 dB A 1B 01 NOISE INFORMATION T...

Страница 12: ...e o cose causati da un errato utilizzo della macchina o dalla manomissione dei dispositivi di sicurezza Non mettere in funzione la taglierina in assenza di acqua per evitare il danneggiamento delle gu...

Страница 13: ...ovimentazione meccanica della taglierina E Ingresso vapore zona pericolosa Prestare particolare attenzione alla temperatura delle condutture 1B 03 LAY OUT FOR OPERATOR FRIENDLY AND UNFRIENDLY AREAS WA...

Страница 14: ...ccedervi smontando i pannelli di ispezione della macchina sono stati preventivamente ingrassati in sede di collaudo con grasso del tipo MOLIKOTE LONGTERM W2 1B 04 START UP AND COMMISSIONING The main f...

Страница 15: ...ina Tutti i comandi sono montati secondo le disposizioni vigenti in materia antinfortunistica La CMT S p A declina ogni responsabilit in caso di mancanza di messa a terra dell impianto elettrico o non...

Страница 16: ...nto danneggiato In presenza di un pericolo istantaneo o nella necessit di un intervento manutentivo si consiglia di intervenire sul pulsante emergenza posto sul pannello di controllo elettrico 1B 06 M...

Страница 17: ...ui composta la macchina devono essere affidati a ditte specializzate nello smaltimento di sostanze nocive Le soluzioni utilizzate per il lavaggio della macchina o i residui delle soluzioni utilizzate...

Страница 18: ...nale addetto alla manutenzione 1C 02 TABELLA CONSUMI Potenza installata consultare lo schema elettrico allegato Portata CIP 25 000 l h 1C 01 INTERVENTION LIST All maintenance procedures may only be ca...

Страница 19: ...resto del riduttore Quantit di olio contenuta all interno 0 20 l La quantit di olio contenuta nei riduttori indicativa e relativa alla posizione di montaggio 1C 03 LUBRICANT LIST All maintenance proce...

Страница 20: ...ic oil Riduttori a vite senza fine con limitatore di coppia Worm gearboxes with torque limiter TIVELA OIL SD460 SHELL Variatori epicicloidali Planetary variators OLIO ROTOLIFE 511 BONFIGLIOLI I lubrif...

Страница 21: ...meccaniche Non utilizzare materiali abrasivi che possano danneggiare le superfici teflonate Attenersi alle Schede Tecniche allegate ai singoli prodotti per la scelta della soluzione ideale 1C 04 MACHI...

Страница 22: ...ed i tempi consigliati per le singole fasi di lavaggio sono relative a procedure standard Si consiglia di adattare tali caratteristiche a seconda delle specifiche esigenze 1C 05 CLEANING CYCLE FOAM TE...

Страница 23: ...e ed i tempi consigliati per le singole fasi di lavaggio sono relative a procedure standard Si consiglia di adattare tali caratteristiche a seconda delle specifiche esigenze 1C 05 1 CLEANING CYCLE TEC...

Страница 24: ...STA DEI PARTICOLARI DI RICAMBIO INDICARE Modello macchina Matricola macchina Posizione particolare Codice particolare Descrizione particolare Quantit 1D 01 NORMS FOR SPARE PARTS ORDER The following pa...

Страница 25: ...M 50 x 1 5 Ring nut M 50 x 1 5 4 5 C32S188 Boccola guarnizioni taglierina in AISI304 con guarnizione TEFLON C23G070 Cutter gaskets bushing AISI 304 with TEFLON gasket C23G070 2 6 C32C117 Flangia prem...

Страница 26: ...RICAMBI SPARE PARTS Pag 24 C 50 1D 02 1 TAGLIERINA 1D 02 1 CUTTER 1 2 3 4 4 9 9 10 11 12 13 5 5 6 6 7 7 7 7 8 8...

Страница 27: ...y Note Notes 1 A09W273 Sensore magnetico 171 271 Magnetic sensor 171 271 2 C 2 A09W274 Riscontro 304 200 00 S Counteracting part 304 200 00 S 2 C 3 A09W041 Sonda di temperatura PT 100 Temperature feel...

Отзывы: