background image

 

 

 

USO E REGOLAZIONE 

USE AND ADJUSTEMENT 

Pag. 13 

C 50 

 

1B.04 / 1

 - MESSA IN SERVIZIO E COLLAUDO 

 
 

Non

  mettere  in  funzione  la  taglierina  in  assenza  di 

acqua per evitare il danneggiamento delle guarnizioni. 
 
 
Prima di mettere in servizio la macchina verificare che 
le guarnizioni siano lubrificate (vedi 

paragrafo 1A.06

). 

 
 
Verificare  costantemente  che  la  pressione  all’interno 
dell’intercapedine non superi 

0,5 bar

 

 
 
Nel  caso  in  cui  si  voglia  utilizzare  il  riscaldamento 
dell’intercapedine  mediante 

acqua

,  è  necessario 

verificare che il tappo da 

3/8”

 sia 

avvitato

, al contrario, 

se  si  vuole  utilizzare  il 

vapore

  per  il  riscaldamento 

dell’intercapedine è necessario 

togliere

 il tappo da 

3/8”

 

(vedi 

paragrafo 1A.06 / 1  rif. F

). 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

1B.05

 - ALLACCIAMENTO QUADRO ELETTRICO 

 
 
 
I  comandi  elettrici  sono  situati  su  un  unico  pannello  a 
tenuta stagna e definiti dal grado di protezione 

IP  65

 in 

considerazione dell'ambiente umido dei caseifici. 
 
 
Ogni pulsante deve esser munito di propria targhetta di 
riconoscimento relativa alle proprie funzioni. 
 
 
Una  qualsiasi  manovra  errata  dell'operatore  non 
comporta rischi all'operatore nè a persona o a cosa che 
si trovi nei pressi della macchina. 
 
 
Tutti  i  comandi  sono  montati  secondo  le  disposizioni 
vigenti in materia antinfortunistica. 
 
 
La

  CMT 

S.p.A.  declina  ogni  responsabilità  in  caso  di 

mancanza di messa a terra dell'impianto elettrico (o non 
idoneità)  e  relativo  ed  idoneo  collegamento  alla 
morsettiera della macchina. 
 
 
 
 

1B.04 / 1

 - START - UP AND COMMISSIONING 

 
 

Do

 

not

  put  into  action  the  rotary  cutter  without  water 

inside to avoid damages to the gaskets. 
 
 
Before the start - up check the seals are lubricated (see 

paragraph 1A.06

). 

 
 
Check  continuously  pressure  value  into  jacket  must 
higher than 

0.5 bar

 

 
 
In case the jacket is heated by means of 

hot

 

water

 it 

is necessary to check that the cap 

3/8”

 is 

tight

, on the 

contrary  case,  if  the  jacket  is  heated  by  means  of 

steam

  it  is  necessary  to 

remove

  the  cap   

3/8”

  (see 

paragraph 1A.06 / 1  rif. F

). 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1B.05

 - CONNECTION TO CONTROLS PANEL 

 
 
 
The  electrical  controls  are  housed  on  a  waterproof 
panel  with  protection  degree 

IP  65

  considering  the 

humidity inside the dairies. 
 
 
Each  switch  has  its  own  identification  data  plate  of  its 
own functions. 
 
 
A  mistake  made  by  the  operator  will  not  endanger 
personnel  or  equipment  in  the  vicinity  of  the 
machine. 
 
 
All the controls conform to existing regulations. 
 
 
 
The 

CMT

 S.p.A. does not accept responsibility if the 

voltage has not been earthed and if the connection 
to  the  terminal  board  of  the  machine  is  not  correct 
made. 
 
 
 
 

Содержание C 50

Страница 1: ...639 3640 MANUALE USO E MANUTENZIONE TECHNICAL HANDBOOK COAGULATORE mod C 50 COAGULATOR COSTRUZIONI MECCANICHE E TECNOLOGIA S p A SEDE LEGALE STABILIMENTO AMMINISTRAZIONE 141 A Via Provinciale 12010 S...

Страница 2: ...della macchina 1C 04 Ciclo di lavaggio 1C 05 1D Ricambi Pag 22 Norme per la richiesta parti di ricambio 1D 01 Elenco ricambi Taglierina 1D 02 Elenco ricambi Lista generale 1D 03 1A Transport and inst...

Страница 3: ...ilit di spruzzi di liquidi bollenti Togliere tensione prima di iniziare i lavori o le riparazioni Non rimuovere i dispositivi e le protezioni di sicurezza vietato registrare oliare riparare e pulire o...

Страница 4: ...lla coagulazione del latte TAGLIERINA attrezzo rotante con il quale si ottiene a seconda del senso di rotazione scelto il taglio della cagliata od il mescolamento del latte da coagulare 1A 02 GLOSSARY...

Страница 5: ...0 kg macchina vuota Portata CIP 25 000 l h Tensione consultare lo schema elettrico allegato Potenza elettrica installata consultare lo schema elettrico allegato 1A 03 TECHNICAL DATA Stainless steel AI...

Страница 6: ...ore non abbia sufficiente visibilit dovuta all ingombro del carico opportuno prevedere l assistenza al suolo di una persona incaricata alle segnalazioni 1A 04 UNPACKING AND LOCATION The machine is nor...

Страница 7: ...cchina va livellata al pavimento su cui si intende porla in opera con una livella a bolla d aria Regolare il livellamento per mezzo degli appositi piedini Non necessario alcun ancoraggio al pavimento...

Страница 8: ...rificazione delle guarnizioni di tenuta dell albero taglierina Non mettere in funzione la taglierina in assenza di acqua per evitare il danneggiamento delle guarnizioni D Scarico cagliata E Scarico CI...

Страница 9: ...sso intercapedine Tubazione adibita all ingresso del vapore o dell acqua a seconda dell utilizzo nell intercapedine Pressione massima consentita 0 5 bar H Scarico intercapedine usando acqua calda 1A 0...

Страница 10: ...interruttore magnetotermico differenziale della messa a terra dell impianto elettrico o non idoneit e del relativo ed idoneo collegamento alla morsettiera della macchina 1A 07 ELECTRICAL CONTROL PANE...

Страница 11: ...si valuta con sufficiente precisione il livello sonoro nella zona circostante la macchina stessa La macchina stata progettata per una emissione sonora inferiore agli 85 dB A 1B 01 NOISE INFORMATION T...

Страница 12: ...e o cose causati da un errato utilizzo della macchina o dalla manomissione dei dispositivi di sicurezza Non mettere in funzione la taglierina in assenza di acqua per evitare il danneggiamento delle gu...

Страница 13: ...ovimentazione meccanica della taglierina E Ingresso vapore zona pericolosa Prestare particolare attenzione alla temperatura delle condutture 1B 03 LAY OUT FOR OPERATOR FRIENDLY AND UNFRIENDLY AREAS WA...

Страница 14: ...ccedervi smontando i pannelli di ispezione della macchina sono stati preventivamente ingrassati in sede di collaudo con grasso del tipo MOLIKOTE LONGTERM W2 1B 04 START UP AND COMMISSIONING The main f...

Страница 15: ...ina Tutti i comandi sono montati secondo le disposizioni vigenti in materia antinfortunistica La CMT S p A declina ogni responsabilit in caso di mancanza di messa a terra dell impianto elettrico o non...

Страница 16: ...nto danneggiato In presenza di un pericolo istantaneo o nella necessit di un intervento manutentivo si consiglia di intervenire sul pulsante emergenza posto sul pannello di controllo elettrico 1B 06 M...

Страница 17: ...ui composta la macchina devono essere affidati a ditte specializzate nello smaltimento di sostanze nocive Le soluzioni utilizzate per il lavaggio della macchina o i residui delle soluzioni utilizzate...

Страница 18: ...nale addetto alla manutenzione 1C 02 TABELLA CONSUMI Potenza installata consultare lo schema elettrico allegato Portata CIP 25 000 l h 1C 01 INTERVENTION LIST All maintenance procedures may only be ca...

Страница 19: ...resto del riduttore Quantit di olio contenuta all interno 0 20 l La quantit di olio contenuta nei riduttori indicativa e relativa alla posizione di montaggio 1C 03 LUBRICANT LIST All maintenance proce...

Страница 20: ...ic oil Riduttori a vite senza fine con limitatore di coppia Worm gearboxes with torque limiter TIVELA OIL SD460 SHELL Variatori epicicloidali Planetary variators OLIO ROTOLIFE 511 BONFIGLIOLI I lubrif...

Страница 21: ...meccaniche Non utilizzare materiali abrasivi che possano danneggiare le superfici teflonate Attenersi alle Schede Tecniche allegate ai singoli prodotti per la scelta della soluzione ideale 1C 04 MACHI...

Страница 22: ...ed i tempi consigliati per le singole fasi di lavaggio sono relative a procedure standard Si consiglia di adattare tali caratteristiche a seconda delle specifiche esigenze 1C 05 CLEANING CYCLE FOAM TE...

Страница 23: ...e ed i tempi consigliati per le singole fasi di lavaggio sono relative a procedure standard Si consiglia di adattare tali caratteristiche a seconda delle specifiche esigenze 1C 05 1 CLEANING CYCLE TEC...

Страница 24: ...STA DEI PARTICOLARI DI RICAMBIO INDICARE Modello macchina Matricola macchina Posizione particolare Codice particolare Descrizione particolare Quantit 1D 01 NORMS FOR SPARE PARTS ORDER The following pa...

Страница 25: ...M 50 x 1 5 Ring nut M 50 x 1 5 4 5 C32S188 Boccola guarnizioni taglierina in AISI304 con guarnizione TEFLON C23G070 Cutter gaskets bushing AISI 304 with TEFLON gasket C23G070 2 6 C32C117 Flangia prem...

Страница 26: ...RICAMBI SPARE PARTS Pag 24 C 50 1D 02 1 TAGLIERINA 1D 02 1 CUTTER 1 2 3 4 4 9 9 10 11 12 13 5 5 6 6 7 7 7 7 8 8...

Страница 27: ...y Note Notes 1 A09W273 Sensore magnetico 171 271 Magnetic sensor 171 271 2 C 2 A09W274 Riscontro 304 200 00 S Counteracting part 304 200 00 S 2 C 3 A09W041 Sonda di temperatura PT 100 Temperature feel...

Отзывы: