Climbing Technology 2D640D0 Скачать руководство пользователя страница 16

- 16 -

priée à son utilisation; avoir pris conscience du dispositif, 
de ses performances et de ses limites.
Avant chaque utilisation: vérifier que le système soit 
correctement assemblé et que toutes ses composantes 
opèrent sans interférer les unes sur les autres; toujours 
vérifier que l’ensemble des équipements de l’utilisateur 
soit composé par des produits compatibles entre eux et 
conformes aux règles, aux normes et aux directives appli-
cables en vigueur. 

Attention!

 Toujours vérifier la compa-

tibilité de votre corde: en effet, certaines cordes peuvent 
être plus ou moins glissantes. Ce fait dépend de plu-
sieurs facteurs: construction de la gaine; éventuels trai-
tements de surface; diamètre de la corde; corder mouil-
lée ou gelée. 
Avant de commencer un travail sur corde: il faut prévoir 
une procédure de secours efficace pour la récupération 
de l’opérateur en difficulté; informer l’utilisateur au sujet 
de cette procédure de secours prédéfinie.
En plus: toujours s’assurer que les conditions santé de 
l’utilisateur soient telles de permettre l’emploi en sécuri-
té de l’équipement soit lors d’un emploi normal, soit en 
cas de sauvetage; si nécessaire, il faudra prescrire que le 
produit soit remis individuellement à l’utilisateur, dans le 
cas contraire il faut soumettre le produit à des contrôles 
“pré” et “post” utilisation par des personnes compétentes. 
Il est interdit d’apporter des modifications, altérations ou 
ajouts à l’équipement. Il existe nombreux cas d’utilisation 
erronés ou impropres; seulement certains de ces cas sont 
indiqués et croisés dans cette notice. 

Attention! 

Seule-

ment les utilisations indiquées comme correctes sont ad-
mises: toutes autres utilisations possibles sont a considé-
rer comme interdites.

2) MARQUAGE.

Sur le bloqueur sont indiquées les indications suivantes 

(Fig. 3)

: 1) Nom du constructeur ou du responsable de 

la mise sur le marché. 2) Pays de fabrication. 3) Modèle 
du produit. 4) Sens d’utilisation correct du bloqueur. 5) 

Numéro, an et caractéristiques des Normes EN de réfé-
rence: EN 12841:2006-B - Systèmes d’accès par corde / 
Dispositif de réglage de la corde / Dispositif d’ascension 
pour support de travail; ROPE 

 10 ≤ Ø ≤ 13 - à uti

-

liser avec des cordes statiques certifiées selon EN 1891 

type A, Ø compris entre 10 et 13 mm; 100 kg - charge 
maximale permise; EN 567:1997 - Bloqueur; ROPE 8 ≤ 
Ø ≤ 13 - à utiliser avec des cordes statiques (EN 1891) 
ou dynamiques (EN 892), Ø compris entre 10 et 13 mm. 

6) Logo qui invite l’utilisateur à lire attentivement les no-

tices d’utilisation avant chaque utilisation. 7) Logo UIAA: 
produit certifié selon la UIAA 126. 8) 0333 - Numéro de 

l’organisme intervenant dans la phase de contrôle de la 
production. 9) Marquage CE. 10) Numéro du lot et an-
née de production. 
Vérifier que les indications gravées sur l’équipement 
soient lisible même après utilisation.

3) NOMENCLATURE 

(Fig. 3).

 

A - Trou supérieur double; B - Came de blocage; C - Le-

 - Trou supérieur double; B - Came de blocage; C - Le-

B - Came de blocage; C - Le-

 - Came de blocage; C - Le-

C - Le-

 - Le-

vier d’ouverture/de sécurité/de déblocage; D - Trou in-

D - Trou in-

 - Trou in-

férieur de liaison.

4) CONTROLES. 

Avant chaque utilisation vérifier que: il n’y ait pas des 
signes d’usure, fissures, corrosion ou déformation; la 
came de blocage tourne librement sans s’arrêter, le res-
sort de la came doit la faire fonctionne dans la position 
de bloque corde; les dents de la came soient tous pré-
sents et sans des signes d’usure; le connecteur dans le 
trou de l’équipement puisse tourner sans empêchements 
externes; le système de fermeture des connecteurs fonc-
tionne correctement; il n’y ait pas de saleté (par exemple 
sable); la corde et les possibles coutures ne présentent 
pas des coupures, des points d’usure, d’abrasions, de 
brûlures ou corrosions; qu’il y a l’espace libre requis sous 
l’utilisateur sur le lieu de travail, de manière qu’en cas de 
chute, il n’y ait pas de collision avec le sol, ni présence 
d’autre obstacle sur la trajectoire de la chute. 

Attention!

 

En cas de doute, ne pas utiliser le produit et le rempla-
cer immédiatement. 
Pendant chaque utilisation: vérifier toujours le correct 
positionnement de la corde à l’intérieur de l’équipement; 
il faut faire attention quand les cordes sont sales de boue 
ou gelées et aux possible objets étrangers, qui peuvent 
gêner le correct fonctionnement de la came de blocage 
sur la corde; vérifier régulièrement le bon fonctionnement 
du produit et la bonne connexion disposition des autres 
composantes du système; vérifier le parfait fonctionne-
ment du système de fermeture des connecteurs utilisés; 
s’assurer que la corde reste tendue dans le but de limiter 
les chutes; éviter qu’il y ait des relâches de corde entre le 
point d’ancrage et l’utilisateur; il faut faire très attention à 
ne pas causer l’écoulement de la corde pendant l’utilisa-
tion en travers sur des cordes tendues.

5) NOTICES D’UTILISATION.

Ce dispositif a été conçu pour un emploi dans des condi-
tions climatiques normalement supportées par une per-
sonne (température d’utilisation entre -29°C et +40°C). 
En pièce jointe à la présente, vous trouverez une fiche 

technique  (conforme  à  la  EN  365:2004)  qui  doit  être 

remplie et mise au jour par l’utilisateur. En l’absence de 
cette fiche technique, s’abstenir de l’utilisation du dispo-
sitif. Lors de l’utilisation, il est essentiel, pour la sécuri-
té de l’opérateur, que le dispositif ou le point d’ancrage 
soient toujours correctement positionnés et que le travail 
soit effectué de manière à réduire au minimum le risque 
et la hauteur de chute. On doit utiliser exclusivement des 

points d’ancrage, conformes à la EN 795 (

min 10 kN - 

Fig. 9), qui ne présentent pas des arrêtes coupants. L’uti-
lisateur devra toujours se trouver au-dessous du point 
d’ancrage. 

Attention!

  Ne pas utiliser sur câble métal-

lique ou corde tresée.

5.1 - Insertion de la corde.

 Ouvrir la came en la fai-

sant tourner à l’aide du levier 

(Fig. 5.1)

. Accrocher le le-

ENGLISH | ITALIANO | 

FRANÇAIS

 | DEUTSCH | ESPAÑOL

Содержание 2D640D0

Страница 1: ...ons We recommend a specific training for the proper use FAILURE TO RESPECT ANY OF THESE WARNINGS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH CHEST ASCENDER EN IT FR DE ES Chest ascender Bloccante ventrale Bloqueur ventral Ventrale Seilklemme Bloqueador ventral C 0333 EN 12841 2006 B EN 567 1997 MADE IN ITALY PATENTED EN12841 2006 B EN1891 A 10 Ø 13 mm EN567 1997 EN1891 EN892 8 Ø 13 mm 89 686 CEE Personal...

Страница 2: ...X 16 FRANCE Manufacturing of this P P E controlled by AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressensé 93571 La Plaine Saint Denis Cedex FRANCE SUDEUROPE SAS 2 g 2 LEGEND Anchor Ancoraggio Amarrage Anschlagpunkt Anclaje Load Carico Charge Belastung Carga Harness Imbracatura Harnais Sicherheitgurt Arnés WARNINGS 2 1 2 2 1 ...

Страница 3: ...kN min rope Ø 6 5 kN max rope Ø CHEST ASCENDER 0000 0333 Made in Italy Patented 1 8 7 9 10 3 2 4 5 6 A B C D 3 4 PROPER DIRECTION OF USE MAX LOADS PERMITTED 4 1 UP ALTO HAUT OBEN ARRIBA 4 2 NOMENCLATURE AND MARKING 3 ...

Страница 4: ...STOP 4 INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 SETUP 5 3 SETUP 5 4 OK 5 5 CHECK 5 6 TESTING 5 ...

Страница 5: ...STOP DOWN 5 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 ASCENDING 6 2 LOCKING 6 3 SHORT DESCENT PATENT Easy release under tension 7 1 7 2 7 3 6 7 ...

Страница 6: ...DANGER DANGER DANGER 6 PRECAUTIONS OF USE OK NO 8 1 8 2 OK 8 3 8 4 8 5 8 ...

Страница 7: ...Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender DANGER OK max 30 7 ATTENTION Anchor point EN 795 min 10 kN 9 1 9 2 9 3 EN 12841 2006 10 9 ...

Страница 8: ...Quick Step S Ref No 2D655S Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Foot loop Ref No 7W124 8 ASCENDING A ROPE Simultaneous speleo progression 11 1 11 2 11 ...

Страница 9: ...Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Quick Step S Ref No 2D655S Foot loop Ref No 7W124 9 ASCENDING A ROPE Alternate speleo progression 12 1 12 2 12 ...

Страница 10: ...y the device Improper way of use are countless only a few of them are highlight ed in these user instructions crossed drawings Atten tion Only the techniques indicated as correct are per mitted Any different way of use must be considered as prohibited 2 MARKING On the device are engraved the following information Fig 3 1 Name of the manufacturer or of the respon sible for the immission in the mark...

Страница 11: ... partially open the lever operating it in ternally so as not to move the safety lock move the rope clamp down 2 and reapply the load Fig 6 3 5 6 Release under load PATENTED The device comes with a mechanism that enables it to open even when it is not possible to relieve the load com pletely Move the ratchet grip inward to turn the cam and move it away from the rope which allows it to release and o...

Страница 12: ...cturer and the responsible for the introduction in the market decline any and all responsibility in case of incorrect use improper application or for products hav ing been modified or repaired by persons not specifical ly authorized by the producer The producer assumes the responsibility only for the use for which the product is de signed for and is not responsible for cases of bad main tenance an...

Страница 13: ... e anno di produzione Verifi care che le indicazioni incise sull attrezzo siano leggibi li anche dopo l uso 3 NOMENCLATURA Fig 3 A Foro superiore B Camma di bloccaggio C Le va di apertura sicurezza sbloccaggio D Foro di attac co inferiore 4 CONTROLLI Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano segni di usura fessurazioni corrosione o deformazioni la camma di bloccaggio ruoti liberamente sen...

Страница 14: ... 5 7 EN12841 2006 Questi attrezzi sono dei disposi tivi di regolazione della fune di tipo B per la risalita della linea di ancoraggio I dispositivi di regolazione della fu ne di tipo B sono dei dispositivi di protezione individua le DPI destinati ad essere integrati in sistemi di accesso con fune I dispositivi di regolazione della fune non sono idonei all utilizzo in un sistema di arresto caduta Q...

Страница 15: ...non espressa mente autorizzato dal costruttore Il produttore risponde solo degli usi ai quali il prodotto è destinato e non è re sponsabile dei casi di cattiva manutenzione e in genera le della negligenza dell utilizzatore che può aggravare le condizioni di pericolo che si possono manifestare nell im piego del prodotto Il costruttore declina ogni responsa bilità in caso di incidente ferite o deces...

Страница 16: ...près utilisation 3 NOMENCLATURE Fig 3 A Trou supérieur double B Came de blocage C Le vier d ouverture de sécurité de déblocage D Trou in férieur de liaison 4 CONTROLES Avant chaque utilisation vérifier que il n y ait pas des signes d usure fissures corrosion ou déformation la came de blocage tourne librement sans s arrêter le res sort de la came doit la faire fonctionne dans la position de bloque ...

Страница 17: ...vée par exemple tout le poids d un opérateur Le déblocage sous charge trop élevé peut en plus causer des légers dommages su perficiels à la corde 5 7 EN 12841 2006 Ces équipements sont des dis positifs de réglage de corde de type B pour la remon tée sur une ligne d ancrage Les dispositifs de réglage de corde de type B sont des dispositifs de protection indivi duel EPI destiné à être intégré dans u...

Страница 18: ...te situation inadaptée équipe ments modifiés ou réparés par des personnes non au torisées par le fabricant Le fabricant répond selon les conditions d utilisation auxquelles le produit est desti né Il n est pas responsable en cas de mauvais entretien ou de négligence de l utilisateur qui pourraient aggraver les conditions d utilisation qui pourraient apparaître lors de l utilisation du produit Le f...

Страница 19: ...Das Logo das den Kunden da rauf hinweist dass die Anweisungen aufmerksam vor der Benutzung gelesen werden müssen 7 Logo UIAA Pro dukt gemäß der UIAA 126 zertifiziert 8 0333 Nummer des Organismus das der Kontrollphase der Produktion beisteht 9 CE Markierung 10 Partienummer und Bau jahr Überprüfen dass die auf dem Gerät eingeritzten An gaben auch nach der Benutzung noch gut lesbar sind 3 NOMENKLATUR...

Страница 20: ... und die Last wieder anbrin gen Abb 6 3 5 6 Freigabe unter Belastung PATENTIERT Das Gerät ist mit einen Mechanismus ausgerüstet das die Öffnung erleichtert auch in dem Fall in dem es nicht möglich ist das Gerät vollständig zu entlasten Wird der Sperrklinkengriff nach innen verschoben dreht sich der Nocken und entfernt sich vom Seil Auf diese Weise wird die Freigabe und darauffolgende Öffnung ermög...

Страница 21: ...lmaterialien Unbestimmt für Metallmaterialien Wir empfehlen die Vorrichtung jedoch mindestens alle 10 Jahre auszuwechseln da sich inzwischen neue Techni ken oder neue Vorschriften ergeben können und Ihr Ge rät nicht mehr den Normen entsprechen oder nicht mehr mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor während und nach dem Gebrauch un...

Страница 22: ...itir el uso seguro del equipo en caso de utilización tanto normal como de emergencia deberá prescribirse si es necesario que el producto de entregue individualmente al utilizador o de berá someterse a un control por parte de personal com petente y habilitado antes y después del uso No está per mitido realizar alteraciones modificaciones o añadiduras al equipo Existen múltiples modos de utilización...

Страница 23: ...lizarse libremente hacia arriba Fig 6 1 y se bloquea en la posición en que se coloca Fig 6 2 Para subir una cuerda que no sea vertical se debe mantener la parte ho rizontal de la cuerda de tal manera que sea tan vertical como sea posible para evitar el riesgo que se abre la le va de bloqueo Prestar atención al acercarse a puntos de amarre y o fraccionamiento En ningún caso deberá uti lizarse el bl...

Страница 24: ...alta concentración sa lina Excepto las indicaciones que anteceden no se pre cisan precauciones especiales para el transporte Evitar dejar el equipo dentro del coche o en lugares cerrados expuestos al sol 8 DURACIÓN Resulta difícil establecer con exactitud la duración de vida de este equipo ya que depende de di versos factores tales como la frecuencia de uso si se uti liza de forma incorrecta el en...

Страница 25: ... 25 NOTES NOTE REMARQUES NOTIZEN NOTAS ...

Страница 26: ...e pertinente Défauts remarqués réparations effectuées ainsi que toute autre information pertinente Fehler ge funden Reparaturen ausgefuehrt oder jede andere gehoerige Infor mation Defectos detectados re paraciones realizadas o qualquier otra información pertinente Name and signature of the competent person Nome e firma della persona compe tente Nom et signature de la personne compétente Name und U...

Страница 27: ...r Utilizzatore Utilisateur Be nutzer Usuario Batch No N di lotto N de série Chargennumer N de partida Year of manufacture two final figures of batch No Anno di fabbricazione ultime due cifre del N di lotto Année de fabrication deux dernières chiffres du N de série Herstellungsjahr Die zwei letzten Ziffern der Seriennummer Año de fabricación Los dos ultimos numeros del N de partida Date of first us...

Страница 28: ...IST12 2D640CT rev 1 01 13 ...

Отзывы: