![Climbing Technology 2D640D0 Скачать руководство пользователя страница 15](http://html.mh-extra.com/html/climbing-technology/2d640d0/2d640d0_instructions-manual_2625102015.webp)
- 15 -
asciutto l’acqua ed eventuali altri residui. Lasciare asciu-
gare lontano da fonti di calore dirette e al riparo dalla lu-
ce del sole. Lubrificare gli organi mobili con un olio silico-
ne per utilizzo generale a bassa viscosità, utilizzato per la
lubrificazione delle superfici metalliche e non (ad esem-
pio Loctite 8021).
7) STOCCAGGIO E TRASPORTO.
Rimuovere il disposi-
tivo dall’imballo e conservarlo in luogo fresco, asciutto e
areato. Nell’ambiente non devono essere presenti sostan-
ze corrosive o solventi, fonti di calore e non vi deve essere
contatto con altri oggetti acuminati che possano danneg-
giare l’attrezzo. Non stoccare mai le attrezzature prima
che siano completamente asciutte ed evitare lo stoccag-
gio in ambienti ad alta concentrazione salina. Non so-
no necessarie precauzioni particolari per il trasporto, fatte
salve le note sopra esposte. Evitare di lasciare l’attrezza-
tura sull’automobile o in ambienti chiusi esposti al sole.
8) LONGEVITÀ.
Stabilire la durata del prodotto risul-
ta difficile poiché questa può essere influenzata da va-
ri fattori quali l’utilizzo frequente o scorretto; l’ambiente
(umidità, gelo e ghiaccio); l’usura; la corrosione; forti sol-
lecitazioni con/senza conseguenti deformazioni; l’espo-
sizione a fonti di calore; lo stoccaggio; l’invecchiamen-
to: l’esposizione ad agenti chimici.. (lista non esaustiva).
Un’adeguata cura influisce sensibilmente sulla durata del
dispositivo e ne aumenta la longevità. A titolo esemplifi-
cativo, può essere utilizzata la seguente regola per de-
terminare la durata potenziale degli attrezzi: 10 anni per
prodotti composti da materiali plastici o con elementi tes-
sili; indefinita per prodotti metallici. Si consiglia in ogni
caso di sostituire gli attrezzi in proprio possesso almeno
ogni 10 anni, perché nel frattempo potrebbero essere in-
tervenute nuove tecniche e/o nuove normative e gli at-
trezzi potrebbero non essere più conformi o compatibili
tra di loro. Controllate sempre prima, durante e dopo l’u-
so ogni attrezzo e sottoponetelo ad un controllo periodico
approfondito da parte di personale competente, al massi-
mo ogni 12 mesi. Questa frequenza può essere variata in
funzione della frequenza e della intensità di utilizzo. Nel
caso si avesse anche un minimo dubbio sul buono stato
del dispositivo, provvedere alla sostituzione immediata.
9) GARANZIA.
Questo prodotto è garantito tre anni
contro qualsiasi difetto di fabbricazione o dei materiali
impiegati. Esclusi dalla garanzia sono la normale usura,
alterazioni, stoccaggio scorretto, danni derivati da un uso
improprio, negligenza, cattiva manutenzione.
10) RESPONSABILITÀ
. Il produttore e il responsabile
dell’immissione sul mercato declinano ogni responsabili-
tà in caso di impiego scorretto, applicazione non adatta,
articoli modificati o riparati da personale non espressa-
mente autorizzato dal costruttore. Il produttore risponde
solo degli usi ai quali il prodotto è destinato e non è re-
sponsabile dei casi di cattiva manutenzione e in genera-
le della negligenza dell’utilizzatore che può aggravare le
condizioni di pericolo che si possono manifestare nell’im-
piego del prodotto. Il costruttore declina ogni responsa-
bilità in caso di incidente, ferite o decessi verificatisi a se-
guito di un utilizzo non corretto dei propri prodotti da
parte dell’utilizzatore. Il costruttore declina ogni respon-
sabilità in caso di mancato rispetto delle istruzioni sopra
riportate. Il costruttore declina ogni responsabilità in ca-
so di immissione sul mercato di un prodotto finito senza
istruzioni e scheda tecnica. Per la sicurezza dell’utilizzato-
re è indispensabile che, se il prodotto viene rivenduto al
di fuori dell’originario paese di destinazione, il rivendito-
re fornisca queste istruzioni d’uso nella lingua del paese
in cui il prodotto verrà usato.
---------------------------------------------------------
FRANÇAIS
BLOQUEUR VENTRAL “CHEST ASCENDER“.
A lire attentivement avant l’emploi.
Cette notice contient les renseignements nécessaires afin
d’employer correctement les bloqueurs ventrales.
0) DOMAINE D’APPLICATION.
EN 12841:2006-B - Systèmes d’accès par corde / Dispo-
sitif de réglage de la corde / Dispositif d’ascension pour
support de travail. À utiliser sur des cordes (âme+gaine)
statiques ou semi statiques - EN 1891 type A 10 ≤ Ø ≤
13 mm. EN 567:1997
- Equipement pour l’alpinisme:
bloqueur. À utiliser sur des cordes (âme+gaine) statiques
ou semi-statiques (EN 1891) ou dynamiques (EN 892) 8
≤ Ø ≤ 13 mm.
1) AVERTISSEMENTS ET RESPONSABILITÉS.
Les bloqueurs ventrales concernés par ces notices d’ins-
tructions sont des dispositifs de protection individuelle
destinés à être intégrés dans des systèmes de protection
individuelle contre les chutes, comme par exemple des
harnais et des cordes. Les harnais complets sont les seuls
dispositifs de préhension pour le corps qui peuvent être
utilisés dans un système antichute.
Attention!
Avant toute
utilisation, il est indispensable d’avoir reçu une formation
appropriée aux activités qui concernent le domaine d’ap-
plication. L’emploi de cet équipement est réservé aux per-
sonnes compétentes et formées: n’utilisez pas cet produit
au-delà de ses limites, ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu. Les personnes, qui utilisent
ce dispositif d’une façon erronée ou impropre, prennent
personnellement tous les risques et les responsabilités en
cas de dommage, blessures ou mort, qui peuvent en dé-
pendre. Les personnes, qui ne peuvent pas s’assumer ces
responsabilités, ne doivent pas utiliser ce produit. Se mu-
nir d’un dispositif de protection individuelle ne justifie pas
le fait de s’exposer à des risques pas prévues, même mor-
tels: l’utilisateur est responsable des risques auxquels il
s’expose.
Avant l’utilisation il faut: lire attentivement et comprendre
cette notice d’utilisation; avoir reçu une formation appro-
ENGLISH | ITALIANO |
FRANÇAIS
| DEUTSCH | ESPAÑOL
Содержание 2D640D0
Страница 4: ...STOP 4 INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 SETUP 5 3 SETUP 5 4 OK 5 5 CHECK 5 6 TESTING 5 ...
Страница 6: ...DANGER DANGER DANGER 6 PRECAUTIONS OF USE OK NO 8 1 8 2 OK 8 3 8 4 8 5 8 ...
Страница 25: ... 25 NOTES NOTE REMARQUES NOTIZEN NOTAS ...
Страница 28: ...IST12 2D640CT rev 1 01 13 ...