Climbing Technology 2D640D0 Скачать руководство пользователя страница 13

- 13 -

ai quali si espone.
Prima dell’utilizzo occorre: aver letto attentamente e com-
preso queste istruzioni d’uso; aver acquisito una forma-
zione adeguata circa il suo utilizzo; aver acquisito fami-
liarità con il dispositivo e conoscerne le prestazioni ed 
i limiti.
Prima di ogni utilizzo: verificare che il sistema sia corretta-
mente assemblato e che i vari componenti lavorino senza 
interferire l’uno con l’altro; verificare sempre che l’insie-
me delle attrezzature in possesso dell’utilizzatore sia costi-
tuito da prodotti tra loro compatibili e conformi a regole, 
norme e direttive in vigore. 

Attenzione!

 Verificare sem-

pre la compatibilità della corda in vostro possesso: alcu-
ne corde possono essere infatti più o meno scorrevoli e 
questo può dipendere da vari fattori (costruzione della 
guaina, eventuali trattamenti superficiali, diametro della 
corda, corde bagnate o ghiacciate). 
Prima di intraprendere un lavoro in fune: va predisposta 
una procedura di soccorso efficace per il recupero dell’o-
peratore in difficoltà; informare l’utilizzatore dell’esisten-
za della procedura di soccorso predisposta.
Inoltre: assicurarsi sempre che le condizioni di salu-
te dell’utilizzatore siano tali da consentire l’uso sicuro 
dell’attrezzo in caso di impiego sia normale che d’emer-
genza; si dovrà prescrivere, se necessario, che il prodot-
to venga consegnato individualmente all’utilizzatore, op-
pure si dovrà sottoporre il prodotto a controllo da parte 
di personale competente e abilitato prima e dopo l’uso. 
Non è consentito apportare alterazioni, modifiche o ag-
giunte all’attrezzo. I modi di utilizzo errati od impropri del 
prodotto sono molteplici e solo alcuni di essi sono illu-
strati in questa nota e barrati con una croce. 

Attenzione! 

Soltanto i modi indicati come corretti sono 

ammessi: tutti gli altri modi d’utilizzo possibili devono es-
sere considerati come vietati.

2) MARCATURA.

Sull’attrezzo sono riportate le seguenti indicazioni 

(Fig. 3)

1) Nome del costruttore o del responsabile dell’immis-

sione sul mercato. 2) Paese di fabbricazione. 3) Model

-

lo del prodotto. 4) Senso di utilizzo corretto. 5) Numero, 

anno e caratteristiche delle norme EN di riferimento: EN 
12841:2006-B - Sistemi di accesso con fune / Dispositi-
vi di regolazione della fune / Risalitore della linea di la-
voro; ROPE 

 10 ≤ Ø ≤ 13 - da usare con corde stati

-

che certificate secondo EN 1891 tipo A, Ø compreso tra 
10 e 13 mm; 100 kg - carico massimo consentito; EN 
567:1997 - Bloccante; ROPE 

 10 ≤ Ø ≤ 13 - da usa

-

re con corde statiche (EN1891) o dinamiche (EN892), 

Ø compreso tra 10 e 13 mm. 6) Logo che avvisa l’uten

-

te di leggere attentamente le istruzioni prima dell’utiliz-

zo. 7) Logo UIAA: 

prodotto certificato secondo la UIAA 

126

.  8)  0333  -  Numero  dell’organismo  che  interviene 

durante la fase di controllo della produzione. 9) Marchio 
CE. 10) Numero del lotto e anno di produzione.  Verifi-
care che le indicazioni incise sull’attrezzo siano leggibi-

li anche dopo l’uso.

3) NOMENCLATURA 

(Fig. 3).

A - Foro superiore; B - Camma di bloccaggio; C - Le-
va di apertura/sicurezza/sbloccaggio; D - Foro di attac-
co inferiore.

4) CONTROLLI.

 

Prima di ogni utilizzo verificare che: non vi siano segni di 
usura, fessurazioni, corrosione o deformazioni; la camma 
di bloccaggio ruoti liberamente senza impuntamenti e la 
molla della camma la faccia scattare in posizione di bloc-
co corda; i denti della camma siano tutti presenti e sen-
za usura; il connettore inserito nel foro di aggancio possa 
ruotare senza impedimenti esterni; il sistema di chiusura 
dei connettori funzioni correttamente; non vi sia presen-
za di sporco (es. sabbia); la corda e le eventuali cuciture 
non presentino tagli, punti di usura, abrasioni, bruciatu-
re o corrosioni; ci sia lo spazio libero richiesto al di sotto 
dell’utilizzatore, in corrispondenza della postazione di la-
voro, in modo tale che, in caso di caduta, non vi sia col-
lisione con il suolo o altri ostacoli presenti sulla traiettoria 
di caduta. 

Attenzione! 

In caso di incertezza non usare il 

prodotto e sostituirlo immediatamente.
Durante ogni utilizzo: verificare sempre il corretto posi-
zionamento della corda all’interno dell’attrezzo; prestare 
attenzione alle corde ghiacciate o sporche di fango e ad 
eventuali corpi estranei che possano impedire il corretto 
funzionamento della camma di bloccaggio sulla corda; 
verificare regolarmente il buon funzionamento del pro-
dotto e l’ottimale collegamento e disposizione degli al-
tri componenti del sistema; controllare la perfetta chiusu-
ra della leva e il relativo bloccaggio dei connettori usati; 
assicurarsi che la corda rimanga tesa per limitare even-
tuali cadute; evitare che tra l’ancoraggio e l’utilizzatore si 
formino allentamenti della corda; prestare particolare at-
tenzione a non causare la fuoriuscita della corda durante 
l’utilizzo in traverso su corde tese.

5) ISTRUZIONI D’USO. 

Il dispositivo è stato studiato per essere impiegato nelle 
condizioni climatiche normalmente sopportate dall’uomo 
(temperatura d’utilizzo compresa fra -29°C e +40°C). 
In allegato alla presente istruzione troverete una sche-

da tecnica (conforme alla EN 365:2004) che dovrà es

-

sere completata e tenuta aggiornata dall’utilizzatore. In 
mancanza della scheda tecnica astenersi dall’uso del di-
spositivo. Durante l’utilizzo è essenziale, per la sicurezza 
dell’operatore, che il dispositivo o il punto di ancoraggio 
siano sempre correttamente posizionati e che il lavoro sia 
effettuato in modo da ridurre al minimo il rischio di ca-
duta e l’altezza di caduta. Si devono utilizzare esclusiva-

mente punti di ancoraggio conformi alla norma EN 795 

(min 10 kN - Fig. 9), che non presentino spigoli taglienti. 
L’utilizzatore dovrà trovarsi sempre al di sotto del punto di 
ancoraggio. 

Attenzione!

 Non utilizzare su cavo metalli-

co o corda intrecciata.

5.1 - Inserimento della corda.

 Aprire la camma ruo-

ENGLISH |

 ITALIANO

 | FRANÇAIS | DEUTSCH | ESPAÑOL

Содержание 2D640D0

Страница 1: ...ons We recommend a specific training for the proper use FAILURE TO RESPECT ANY OF THESE WARNINGS CAN RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH CHEST ASCENDER EN IT FR DE ES Chest ascender Bloccante ventrale Bloqueur ventral Ventrale Seilklemme Bloqueador ventral C 0333 EN 12841 2006 B EN 567 1997 MADE IN ITALY PATENTED EN12841 2006 B EN1891 A 10 Ø 13 mm EN567 1997 EN1891 EN892 8 Ø 13 mm 89 686 CEE Personal...

Страница 2: ...X 16 FRANCE Manufacturing of this P P E controlled by AFNOR CERTIFICATION NOTIFIED BODY 0333 11 rue Francis de Pressensé 93571 La Plaine Saint Denis Cedex FRANCE SUDEUROPE SAS 2 g 2 LEGEND Anchor Ancoraggio Amarrage Anschlagpunkt Anclaje Load Carico Charge Belastung Carga Harness Imbracatura Harnais Sicherheitgurt Arnés WARNINGS 2 1 2 2 1 ...

Страница 3: ...kN min rope Ø 6 5 kN max rope Ø CHEST ASCENDER 0000 0333 Made in Italy Patented 1 8 7 9 10 3 2 4 5 6 A B C D 3 4 PROPER DIRECTION OF USE MAX LOADS PERMITTED 4 1 UP ALTO HAUT OBEN ARRIBA 4 2 NOMENCLATURE AND MARKING 3 ...

Страница 4: ...STOP 4 INSTALLATION AND TESTING 5 1 SETUP 5 2 SETUP 5 3 SETUP 5 4 OK 5 5 CHECK 5 6 TESTING 5 ...

Страница 5: ...STOP DOWN 5 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 ASCENDING 6 2 LOCKING 6 3 SHORT DESCENT PATENT Easy release under tension 7 1 7 2 7 3 6 7 ...

Страница 6: ...DANGER DANGER DANGER 6 PRECAUTIONS OF USE OK NO 8 1 8 2 OK 8 3 8 4 8 5 8 ...

Страница 7: ...Rope adjustment device tipe A safety device safety line working line Rope adjustment device tipe B ascender DANGER OK max 30 7 ATTENTION Anchor point EN 795 min 10 kN 9 1 9 2 9 3 EN 12841 2006 10 9 ...

Страница 8: ...Quick Step S Ref No 2D655S Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Foot loop Ref No 7W124 8 ASCENDING A ROPE Simultaneous speleo progression 11 1 11 2 11 ...

Страница 9: ...Quick Up Ref No 2D639 Chest Ascender Ref No 2D640D0 Quick Step S Ref No 2D655S Foot loop Ref No 7W124 9 ASCENDING A ROPE Alternate speleo progression 12 1 12 2 12 ...

Страница 10: ...y the device Improper way of use are countless only a few of them are highlight ed in these user instructions crossed drawings Atten tion Only the techniques indicated as correct are per mitted Any different way of use must be considered as prohibited 2 MARKING On the device are engraved the following information Fig 3 1 Name of the manufacturer or of the respon sible for the immission in the mark...

Страница 11: ... partially open the lever operating it in ternally so as not to move the safety lock move the rope clamp down 2 and reapply the load Fig 6 3 5 6 Release under load PATENTED The device comes with a mechanism that enables it to open even when it is not possible to relieve the load com pletely Move the ratchet grip inward to turn the cam and move it away from the rope which allows it to release and o...

Страница 12: ...cturer and the responsible for the introduction in the market decline any and all responsibility in case of incorrect use improper application or for products hav ing been modified or repaired by persons not specifical ly authorized by the producer The producer assumes the responsibility only for the use for which the product is de signed for and is not responsible for cases of bad main tenance an...

Страница 13: ... e anno di produzione Verifi care che le indicazioni incise sull attrezzo siano leggibi li anche dopo l uso 3 NOMENCLATURA Fig 3 A Foro superiore B Camma di bloccaggio C Le va di apertura sicurezza sbloccaggio D Foro di attac co inferiore 4 CONTROLLI Prima di ogni utilizzo verificare che non vi siano segni di usura fessurazioni corrosione o deformazioni la camma di bloccaggio ruoti liberamente sen...

Страница 14: ... 5 7 EN12841 2006 Questi attrezzi sono dei disposi tivi di regolazione della fune di tipo B per la risalita della linea di ancoraggio I dispositivi di regolazione della fu ne di tipo B sono dei dispositivi di protezione individua le DPI destinati ad essere integrati in sistemi di accesso con fune I dispositivi di regolazione della fune non sono idonei all utilizzo in un sistema di arresto caduta Q...

Страница 15: ...non espressa mente autorizzato dal costruttore Il produttore risponde solo degli usi ai quali il prodotto è destinato e non è re sponsabile dei casi di cattiva manutenzione e in genera le della negligenza dell utilizzatore che può aggravare le condizioni di pericolo che si possono manifestare nell im piego del prodotto Il costruttore declina ogni responsa bilità in caso di incidente ferite o deces...

Страница 16: ...près utilisation 3 NOMENCLATURE Fig 3 A Trou supérieur double B Came de blocage C Le vier d ouverture de sécurité de déblocage D Trou in férieur de liaison 4 CONTROLES Avant chaque utilisation vérifier que il n y ait pas des signes d usure fissures corrosion ou déformation la came de blocage tourne librement sans s arrêter le res sort de la came doit la faire fonctionne dans la position de bloque ...

Страница 17: ...vée par exemple tout le poids d un opérateur Le déblocage sous charge trop élevé peut en plus causer des légers dommages su perficiels à la corde 5 7 EN 12841 2006 Ces équipements sont des dis positifs de réglage de corde de type B pour la remon tée sur une ligne d ancrage Les dispositifs de réglage de corde de type B sont des dispositifs de protection indivi duel EPI destiné à être intégré dans u...

Страница 18: ...te situation inadaptée équipe ments modifiés ou réparés par des personnes non au torisées par le fabricant Le fabricant répond selon les conditions d utilisation auxquelles le produit est desti né Il n est pas responsable en cas de mauvais entretien ou de négligence de l utilisateur qui pourraient aggraver les conditions d utilisation qui pourraient apparaître lors de l utilisation du produit Le f...

Страница 19: ...Das Logo das den Kunden da rauf hinweist dass die Anweisungen aufmerksam vor der Benutzung gelesen werden müssen 7 Logo UIAA Pro dukt gemäß der UIAA 126 zertifiziert 8 0333 Nummer des Organismus das der Kontrollphase der Produktion beisteht 9 CE Markierung 10 Partienummer und Bau jahr Überprüfen dass die auf dem Gerät eingeritzten An gaben auch nach der Benutzung noch gut lesbar sind 3 NOMENKLATUR...

Страница 20: ... und die Last wieder anbrin gen Abb 6 3 5 6 Freigabe unter Belastung PATENTIERT Das Gerät ist mit einen Mechanismus ausgerüstet das die Öffnung erleichtert auch in dem Fall in dem es nicht möglich ist das Gerät vollständig zu entlasten Wird der Sperrklinkengriff nach innen verschoben dreht sich der Nocken und entfernt sich vom Seil Auf diese Weise wird die Freigabe und darauffolgende Öffnung ermög...

Страница 21: ...lmaterialien Unbestimmt für Metallmaterialien Wir empfehlen die Vorrichtung jedoch mindestens alle 10 Jahre auszuwechseln da sich inzwischen neue Techni ken oder neue Vorschriften ergeben können und Ihr Ge rät nicht mehr den Normen entsprechen oder nicht mehr mit den anderen Systemgeräten kompatibel sein könnte Für Ihre Sicherheit überprüfen Sie immer Ihr Gerät vor während und nach dem Gebrauch un...

Страница 22: ...itir el uso seguro del equipo en caso de utilización tanto normal como de emergencia deberá prescribirse si es necesario que el producto de entregue individualmente al utilizador o de berá someterse a un control por parte de personal com petente y habilitado antes y después del uso No está per mitido realizar alteraciones modificaciones o añadiduras al equipo Existen múltiples modos de utilización...

Страница 23: ...lizarse libremente hacia arriba Fig 6 1 y se bloquea en la posición en que se coloca Fig 6 2 Para subir una cuerda que no sea vertical se debe mantener la parte ho rizontal de la cuerda de tal manera que sea tan vertical como sea posible para evitar el riesgo que se abre la le va de bloqueo Prestar atención al acercarse a puntos de amarre y o fraccionamiento En ningún caso deberá uti lizarse el bl...

Страница 24: ...alta concentración sa lina Excepto las indicaciones que anteceden no se pre cisan precauciones especiales para el transporte Evitar dejar el equipo dentro del coche o en lugares cerrados expuestos al sol 8 DURACIÓN Resulta difícil establecer con exactitud la duración de vida de este equipo ya que depende de di versos factores tales como la frecuencia de uso si se uti liza de forma incorrecta el en...

Страница 25: ... 25 NOTES NOTE REMARQUES NOTIZEN NOTAS ...

Страница 26: ...e pertinente Défauts remarqués réparations effectuées ainsi que toute autre information pertinente Fehler ge funden Reparaturen ausgefuehrt oder jede andere gehoerige Infor mation Defectos detectados re paraciones realizadas o qualquier otra información pertinente Name and signature of the competent person Nome e firma della persona compe tente Nom et signature de la personne compétente Name und U...

Страница 27: ...r Utilizzatore Utilisateur Be nutzer Usuario Batch No N di lotto N de série Chargennumer N de partida Year of manufacture two final figures of batch No Anno di fabbricazione ultime due cifre del N di lotto Année de fabrication deux dernières chiffres du N de série Herstellungsjahr Die zwei letzten Ziffern der Seriennummer Año de fabricación Los dos ultimos numeros del N de partida Date of first us...

Страница 28: ...IST12 2D640CT rev 1 01 13 ...

Отзывы: