Cisal TRONIC Series Скачать руководство пользователя страница 8

8

INFORMATIONS PRÉALABLES

Les robinets de la série  TRONIC sont aptes au
fonctionnement avec les accumulateurs  d’eau chaude en
pression, le chauffe-eau instantanés électriques et à gaz.

ATTENTION: le branchement est impossible avec les
accumulateurs d’eau chaude sans la pression (à circuit ouvert).

DONNÉES TECHNIQUES

-  Pression dynamique minimum  . . . . . . . . . . . . . 0,5 bar
-  Pression d’exercice recommandée  (statique)  . . . 1-5 bar

(N.B.: pour les pressions supérieures à  5 bars nous conseillons 
d’installer un réducteur de pression)

- Température  d’eau chaude maximum  . . . . . . . . 70 °C
- Alimentation  version à batterie . . . . . . . . . . . . . 9 Volt 
- Alimentation version à transformateur  . . . . . . . . 220 Volt
- Temps de distribution maximum de sureté  . . . . . 90 sec.
- Distance d’actionnement du capteur préétabli  . . 220 mm

(réglable)

INSTALLATION  

(Fig.A

C)

- Il ne faut pas installer le robinet en face à un miroir ou à

un système électronique à  infrarouges

- Maintenir une distance minimum de 1.5 mètres entre le

robinet et les  autres objets

IMPORTANT:

pendant les opérations de montage IL NE

FAUT PAS FAIRE ABSOLUMENT prise sur les boussoles des
flexibles d’alimentation à clés hexagonales ou les pinces
réglables qui, en les abimant, elles pourraient compromettre
la sureté de l’installation

- Fixer le robinet à la céramique (épaisseur maximum 35mm)

en plaçant la base, O-Ring, le joint en caoutchouc noir
façonné, l’étrier de fixation et en fixant le tout avec l’écrou
hexagonal clé 12mm - Relier le robinet à l’installation en
serrant les calottes de G 3/8”  des flexibles avec une clé de
19mm (insérer les joints  avec le filtre entre les  calottes et
les raccords)

- Ouvrir les refoulements des  eaux et vérifier la tenue des

raccords

- Relier l'alimentation: 

- pour la version à batterie installer une normale

batterie à 9 Volt alcaline ou au lithium et placer  la
boîte de limitation sous le lavabo en utilisant le ruban
bi adhésif en dotation (la sortie du creux de la boîte
doit être placée en bas)

- pour la version à transformateur, insérer le

transformateur dans la prise électrique de 220 Volt

- Enlever l'adhésif placé sur le capteur et vérifier le

fonctionnement du robinet.

RÉGLAGE DU RAYON D’ACTION DU CAPTEUR

(Fig.D)
- Débrancher l’alimentation
-  Passer la main devant le capteur pour quatre fois 
- Reconnecter l’alimentation 
- Dans les  5 secondes de l'instant où on a reconnecté

l’alimentation, placer  la main devant le capteur à une
distance d’environ  5-10 centimètres (la lumière rouge du
capteur commencera à clignoter lentement)

- Attendre jusqu'à ce que  la lumière rouge du capteur

clignote rapidement; à ce point déplacer la main jusqu'à la
distance d'actionnement voulue et attendre que la lumière
cesse de clignoter 

- Vérifier le résultat correct  du réglage; si le réglage n’est

pas correct, il faut  répéter les opérations 

SUBSTITUTION DE LA SOUPAPE ÉLECTRIQUE

(Fig.E)

-  Fermer les entrées de l’eau chaude et de l’eau froide 

- Débrancher l’alimentation principale (batterie ou

transformateur) 

- Dévisser le grain postérieur présent dans la partie

supérieure du corps (utiliser une  clé anglaise de 2mm)

-  Enlever le couvercle supérieur 

- Débrancher la soupape électrique et dévisser avec une clé

de 25 mm

- Visser la nouvelle soupape électrique en faisant attention

qu'il ne reste pas de la saleté entre les surfaces  d’étanchéité

et le joint  et remonter  le tout en procédant de façon inverse 

SUBSTITUTION DE LA PARTIE ÉLECTRONIQUE

(Fig.F)

-  Fermer les entrées de l’eau chaude et de l’eau froide 

- Débrancher l’alimentation principale (batterie ou

transformateur)

- Démonter le robinet du lavabo et dévisser les flexibles

(ATTENTION: les flexibles ont le filet gauche)

- Dévisser les grains postérieurs présents dans la partie

supérieure du corps (utiliser une clé anglaise de 2 mm) 

- Enlever le couvercle supérieur et débrancher la soupape

électrique 

-  Pousser le capteur vers l’intérieur du couvercle et extraire la

partie électronique 

- Substituer la partie électronique et remonter  le tout en

procédant de façon inverse 

SUBSTITUTION DE LA BATTERIE  

(Fig.G)

- En proximité de l'épuisement de la batterie, la lumière

rouge du capteur commencera à clignoter constamment ; la

batterie devra être substituée dans les  deux semaines. 

-  Ouvrir le couvercle de la boite de la batterie en dévissant la

vis de fixage et substituer la batterie (alcaline ou au lithium)

-  Procéder de façon  inverse et vérifier le fonctionnement du

robinet 

SUBSTITUTION DU MÉLANGEUR 
DE TEMPÉRATURE  

(Fig.H)

-  Fermer les entrées de l'eau chaude et de l'eau froide 

- Débrancher l'alimentation principale (batterie ou

transformateur) 

- Démonter le robinet du lavabo et dévisser les flexibles

(ATTENTION: les flexibles ont le filet  gauche) 

- Dévisser le grain inférieur présent à l'intérieur du corps

(utiliser une clé anglaise de 4mm) 

- Désenfiler vers l'extérieur le mélangeur de température,

substituer et remonter le tout en procédant de façon  inverse 

TÉLECOMMANDE  (option)

A travers la télécommande on peut faire plusieurs opérations, en

le plaçant en face du capteur à une distance d’environ  5cm

RANGE: 

pousser  +  o – pour augmenter ou diminuer le

rayon d’action du capteur

FLOW TIME: p o – pour augmenter ou diminuer le

temps de distribution 

DELAY IN: 

p o – pour augmenter ou diminuer le

temps pour la reconnaissance de la présence

d’un utilisateur

DELAY OUT:  p o – pour augmenter ou diminuer la

différence de temps de laquelle on sort du

champ d’action du capteur et le début de la

distribution

ON/OFF: 

pousser pour bloquer en position de fermeture

le robinet pour  1 minute

RESET: 

pousser la touche  en accouplement avec la

touche  + pour reporter tous les réglages aux

paramètres de l’usine

F

Содержание TRONIC Series

Страница 1: ...formazioni tecniche Pagina 6 Informations Techniques Page 8 Technical Product Information Page 10 Informaci n t cnica P gina 12 Technische Produktinformation Seite 14 Technische Informatie Bladzijde 1...

Страница 2: ...Remettre ces instructions l utilisateur et les conserver ACHTUNG Geben Sie bitte dem K ufer der Armatur diese Anweisungen zur Aufbewahrung ATENCION Entregar estas instrucciones al usuario y conservar...

Страница 3: ...3 Fig B Abb B Afb B Fig A Abb A Afb A CH12 CH19...

Страница 4: ...4 Fig D Abb D Afb D Fig C Abb C Afb C...

Страница 5: ...5 Fig F Abb F Afb F Fig E Abb E Afb E Fig H Abb H Afb H Fig G Abb G Afb G...

Страница 6: ...ipetere le operazioni SOSTITUZIONE DELL ELETTROVALVOLA Fig E Chiudere le entrate dell acqua calda e dell acqua fredda Scollegare l alimentazione principale batteria o trasformatore Svitare il grano po...

Страница 7: ...ampeggia quando le mani dell utente si trovano all interno del raggio d azione Detriti incrostazioni o danneggiamenti nell elettrovalvola Smontare l elettrovalvola verificare il funzionamento ed event...

Страница 8: ...t pas correct il faut r p ter les op rations SUBSTITUTION DE LA SOUPAPE LECTRIQUE Fig E Fermer les entr es de l eau chaude et de l eau froide D brancher l alimentation principale batterie ou transform...

Страница 9: ...tronique endommag e Le capteur clignote quand les mains de l utilisateur se trouvent l int rieur du rayon d action Les d chets les incrustations ou les endommagements dans la soupape lectrique D monte...

Страница 10: ...it is not correct REPLACEMENT OF THE SOLENOID VALVE Fig E Close the warm water and cold water entries Disconnect the main feeding battery or transformer Unscrew the back dowel present in the upper pa...

Страница 11: ...d electronic part The sensor flashes when the hands of the user are within the action range Debris scaling or damages in the solenoid valve Disassemble the solenoid valve check the running and clean o...

Страница 12: ...raciones SUSTITUCI N DE LA ELECTROV LVULA Fig E Cierren las entradas del agua caliente y del agua fr a Desconecten la alimentaci n principal bater a o transformador Destornillen la clavija de fijaci n...

Страница 13: ...te electr nica da ada El sensor destella cuando las manos del usuario se encuentran al interior del radio de acci n Detritos incrustaciones o da os de la electrov lvula Desmonten la electrov lvula ver...

Страница 14: ...bei nicht erfolgreicher Einstellung wiederholen Sie die oben beschriebenen Operationen UMTAUSCH DES ELEKTROVENTILS Abb E Die Versorgung von Kalt und Warmwasser sperren Die Hauptversorgung Batterie bzw...

Страница 15: ...nutzers im Wirkungsbereich befinden Schutt Verkrustung bzw Besch digung des Elektroventils Das Elektroventil abmontieren sein korrektes Funktionieren sicherstellen und wo notwendig es reinigen bzw ers...

Страница 16: ...Sluit de ingangen van het warme water en van het koude water Sluit de hoofdvoeding af batterij of transformator Schroef de achterste pen los die zich op de bovenkant van het kraanhuis bevindt gebruik...

Страница 17: ...De sensor knippert wanneer de handen van de gebruiker zich binnenin de actieradius ervan bevinden Vuil aanslag en beschadigingen in de elektroklep Demonteer de elektroklep Controleer de werking en rei...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...Cod 0100586000 Ediz 10 08 CISAL srl 28010 Pella frazione Alzo Novara ITALY Via P Durio 160 Telefono 0322 918111 Telefax 0322 969518 E mail cisal cisal it www cisal it...

Отзывы: