Cisal TRONIC Series Скачать руководство пользователя страница 12

12

INFORMACIÓN PRELIMINAR

Los grifos TRONIC son idóneos para el funcionamiento con

acumuladores de agua calda de presión, calderas

instantáneas eléctricas y de gas.

CUIDADO: no es posible la conexión con acumuladores  de
agua caliente sin presión (de circuito abierto).

DATOS TÉCNICOS

-  Presión dinámica mínima  . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 bar

-  Presión de ejercicio recomendada (estática)  . . . 1-5 bar

(N.B.: en caso de presiones superiores a los 5 bares, Les 

aconsejamos que instalen un reductor de presión)

-  Temperatura máxima agua caliente    . . . . . . . . 70 °C

-  Alimentación versión con batería  . . . . . . . . . . . 9 Volt 

-  Alimentación versión con transformador  . . . . . . 220 Volt

-  Tiempo de erogación máxima de seguridad  . . . 90 sec.

-  Distancia de accionamiento del sensor prerregulada 220 mm

(ajustable)

INSTALACIÓN  

(Fig.A

C)

-  No instalen el grifo delante de un espejo o de un sistema

electrónico de infrarrojos

- Mantengan una distancia mínima de 1.5 metros entre el

grifo y los demás objetos

IMPORTANTE:

durante las operaciones de montaje NO

FUERCEN DE NINGUNA MANERA los bujes de los flexos

de alimentación con llave hexagonales o pinzas ajustables

que, dañados, perjudicarían la seguridad de la

instalación.

- Fijen el grifo a la cerámica (espesor máximo 35mm)

posicionando base, O-Ring, junta de goma negra

moldurada, brida de fijación y fijando todo el conjunto con

el auxilio de la tuerca hexagonal y la llave de 12mm

- Conecten el grifo a la instalación cerrando las tuercas de

G 3/8” de los flexos con el auxilio de una llave de 19mm

(introduzcan las juntas con filtro entre las tuercas y los

racores)

- Abran las líneas de envío de las aguas y verifiquen  el

cierre de los racores

- Conecten la alimentación:

- para la versión con batería, instalen una batería

normal de 9 Voltios alcalina o al litio  y posicionen la

caja contenedor por debajo del lavabo utilizando la

tira biadhesiva incluida en el suministro (la salida del

cable de la caja tiene que ser posicionada abajo)

- para la versión con transformador, enchufen el

transformador en la toma eléctrica de 220 Voltios.

- Quiten la pegatina posicionada sobre el sensor y

verifiquen el funcionamiento del grifo

REGULACIÓN DEL CAMPO DE ACCIÓN DEL
SENSOR  

(Fig.D)

-  Desconecten la alimentación

-  Pasen la mano delante del sensor cuatro veces

-  Vuelvan a conectar la alimentación 

-  Dentro de 5 segundos, a partir del momento en el cual se

ha vuelto a conectar la alimentación, posicionen la mano

delante del sensor con una distancia de aproximadamente

5-10 centímetros (la luz roja empezará a destellar

lentamente)

- Esperen hasta cuando la luz roja del sensor destelle

rápidamente; luego desplacen la mano hasta alcanzar la

distancia de accionamiento deseada y esperen que la luz

pare de destellar

- Verifiquen si la regulación es correcta; si no lo fuera,

repitan las operaciones

SUSTITUCIÓN DE LA ELECTROVÁLVULA  

(Fig.E)

-  Cierren las entradas del agua caliente y del agua fría

- Desconecten la alimentación principal (batería o

transformador)

- Destornillen la clavija de fijación posterior que se

encuentra en la parte superior del cuerpo (utilicen una llave

de Allen de 2mm)

-  Quiten la tapadera superior

-  Desconectan la electroválvula y destornillen  con el auxilio

de una llave de 25 mm 

- Atornillen la nueva electroválvula cuidando con que no

queden huellas de suciedad entre las superficies de cierre

y la junta  y vuelvan a montar el conjunto según el

procedimiento inverso

SUSTITUCIÓN DE LA PARTE ELECTRÓNICA 

(Fig.F)

-  Cierren las entradas del agua caliente y del agua fría

- Desconecten la alimentación principal (batería o

transformador)

- Desmonten el grifo del lavabo y destornillen los flexos

(CUIDADO: los flexos tienen rosca izquierda)

- Destornillen la clavija de fijación posterior que se

encuentra en la parte superior del cuerpo (utilicen una llave

de Allen de 2mm)

- Quiten la tapadera superior y desconectan la electroválvula

-  Empujen hacia el interior del cuerpo el sensor y extraigan

la parte electrónica

- Sustituyan la parte electrónica y vuelvan a montar el

conjunto según el procedimiento inverso

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA 

(Fig.G)

-  Al agotarse la batería, la luz roja del sensor  empezará a

destellar constantemente; la batería tiene que ser sustituida

dentro de dos semanas

- Abran la tapadera de la caja que contiene la batería

destornillando el tornillo de fijación y sustituyen la batería

(alcalina o al litio)

- Sigan el procedimiento inverso y verifiquen el funcionamiento

del grifo

SUSTITUCIÓN DEL MEZCLADOR DE
TEMPERATURA  

(Fig.H)

-  Cierren las entradas del agua caliente y del agua fría

- Desconecten la alimentación principal (batería o

transformador)

- Desmonten el grifo del lavabo y destornillen los flexos

(CUIDADO: los flexos tienen rosca izquierda)

-  Destornillen la clavija de fijación inferior que se encuentra

al interior del cuerpo (utilicen una llave de Allen de 4mm)

- Suelten hacia el exterior el mezclador de temperatura,

sustituyan todo el conjunto y vuélvanlo a montar según  el

procedimiento inverso

MANDO DE DISTANCIA (opcional)

Con el auxilio del mando distancia se pueden hacer muchas

operaciones, posicionándolo delante del sensor y

manteniendo una distancia de aproximadamente 5cm

RANGE: 

 ó - para aumentar o disminuir el

radio de acción del sensor

FLOW TIME:   ó - para aumentar o disminuir el

tiempo de erogación 

DELAY IN: 

 ó - para aumentar o disminuir el

tiempo de reconocimiento de la presencia de

un usuario

DELAY OUT:    ó - para aumentar o disminuir la

diferencia de tiempo entre el momento de

salida del campo de acción del sensor y

aquello de inicio de la erogación 

ON/OFF: 

Pulsen para bloquear, en posición de cierre, el

grifo durante 1 minuto

RESET: 

Pulsen la tecla acoplada a la tecla + para

restablecer las regulaciones según los

parámetros de fábrica

E

Содержание TRONIC Series

Страница 1: ...formazioni tecniche Pagina 6 Informations Techniques Page 8 Technical Product Information Page 10 Informaci n t cnica P gina 12 Technische Produktinformation Seite 14 Technische Informatie Bladzijde 1...

Страница 2: ...Remettre ces instructions l utilisateur et les conserver ACHTUNG Geben Sie bitte dem K ufer der Armatur diese Anweisungen zur Aufbewahrung ATENCION Entregar estas instrucciones al usuario y conservar...

Страница 3: ...3 Fig B Abb B Afb B Fig A Abb A Afb A CH12 CH19...

Страница 4: ...4 Fig D Abb D Afb D Fig C Abb C Afb C...

Страница 5: ...5 Fig F Abb F Afb F Fig E Abb E Afb E Fig H Abb H Afb H Fig G Abb G Afb G...

Страница 6: ...ipetere le operazioni SOSTITUZIONE DELL ELETTROVALVOLA Fig E Chiudere le entrate dell acqua calda e dell acqua fredda Scollegare l alimentazione principale batteria o trasformatore Svitare il grano po...

Страница 7: ...ampeggia quando le mani dell utente si trovano all interno del raggio d azione Detriti incrostazioni o danneggiamenti nell elettrovalvola Smontare l elettrovalvola verificare il funzionamento ed event...

Страница 8: ...t pas correct il faut r p ter les op rations SUBSTITUTION DE LA SOUPAPE LECTRIQUE Fig E Fermer les entr es de l eau chaude et de l eau froide D brancher l alimentation principale batterie ou transform...

Страница 9: ...tronique endommag e Le capteur clignote quand les mains de l utilisateur se trouvent l int rieur du rayon d action Les d chets les incrustations ou les endommagements dans la soupape lectrique D monte...

Страница 10: ...it is not correct REPLACEMENT OF THE SOLENOID VALVE Fig E Close the warm water and cold water entries Disconnect the main feeding battery or transformer Unscrew the back dowel present in the upper pa...

Страница 11: ...d electronic part The sensor flashes when the hands of the user are within the action range Debris scaling or damages in the solenoid valve Disassemble the solenoid valve check the running and clean o...

Страница 12: ...raciones SUSTITUCI N DE LA ELECTROV LVULA Fig E Cierren las entradas del agua caliente y del agua fr a Desconecten la alimentaci n principal bater a o transformador Destornillen la clavija de fijaci n...

Страница 13: ...te electr nica da ada El sensor destella cuando las manos del usuario se encuentran al interior del radio de acci n Detritos incrustaciones o da os de la electrov lvula Desmonten la electrov lvula ver...

Страница 14: ...bei nicht erfolgreicher Einstellung wiederholen Sie die oben beschriebenen Operationen UMTAUSCH DES ELEKTROVENTILS Abb E Die Versorgung von Kalt und Warmwasser sperren Die Hauptversorgung Batterie bzw...

Страница 15: ...nutzers im Wirkungsbereich befinden Schutt Verkrustung bzw Besch digung des Elektroventils Das Elektroventil abmontieren sein korrektes Funktionieren sicherstellen und wo notwendig es reinigen bzw ers...

Страница 16: ...Sluit de ingangen van het warme water en van het koude water Sluit de hoofdvoeding af batterij of transformator Schroef de achterste pen los die zich op de bovenkant van het kraanhuis bevindt gebruik...

Страница 17: ...De sensor knippert wanneer de handen van de gebruiker zich binnenin de actieradius ervan bevinden Vuil aanslag en beschadigingen in de elektroklep Demonteer de elektroklep Controleer de werking en rei...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...Cod 0100586000 Ediz 10 08 CISAL srl 28010 Pella frazione Alzo Novara ITALY Via P Durio 160 Telefono 0322 918111 Telefax 0322 969518 E mail cisal cisal it www cisal it...

Отзывы: