Cisal TRONIC Series Скачать руководство пользователя страница 6

6

INFORMAZIONI PRELIMINARI

I rubinetti sono delle serie TRONIC sono idonei al
funzionamento con accumulatori di acqua calda in
pressione, scaldaacqua istantanei elettrici ed a gas.

ATTENZIONE: non è possibile l’allacciamento ad accumulatori
di acqua calda senza pressione (a circuito aperto).

DATI TECNICI

-  Pressione dinamica minima  . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 bar
-  Pressione di esercizio raccomandata (statica)  . . 1-5 bar

(N.B.: per pressioni superiori a 5 bar si consiglia di 
installare un riduttore di pressione)

-  Temperatura acqua calda massima . . . . . . . . . . 70 °C
- Alimentazione versione a batteria  . . . . . . . . . . . 9 Volt 
- Alimentazione versione a trasformatore . . . . . . . 220 Volt
- Tempo di erogazione massima di sicurezza  . . . . 90 sec.
- Distanza di azionamento dal sensore preimpostata 220 mm

(regolabile)

INSTALLAZIONE 

(Fig.A

C)

- Non installare il rubinetto di fronte ad uno specchio o ad

un sistema elettronico ad infrarossi

-  Mantenere una distanza minima di 1.5 metri tra rubinetto

e altri oggetti

IMPORTANTE:

durante le operazioni di montaggio NON

FARE ASSOLUTAMENTE presa sulle bussole dei flessibili di
alimentazione con chiavi esagonali o pinze regolabili che,
danneggiandole, comprometterebbero la sicurezza
dell’installazione

- Fissare il rubinetto alla ceramica (spessore massimo 35mm)

posizionando basetta, O-Ring, guarnizione in gomma
nera sagomata, staffa di fissaggio e fissando il tutto con il
dado esagonale chiave 12mm

- Collegare il rubinetto all’impianto serrando le calotte da G

3/8” dei flessibili con una chiave da 19mm (inserire le
guarnizioni con filtro tra calotte e raccordi)

- Aprire le mandate delle acque e verificare la tenuta dei

raccordi

- Collegare l’alimentazione:

- per la versione a batteria installare una normale

batteria a 9 Volt alcalina od al litio e posizionare la
scatola di contenimento sotto il lavabo utilizzando il
nastro biadesivo in dotazione (l’uscita del cavo dalla
scatola deve essere posizionata in basso)

- per la versione a trasformatore, inserire il trasforma-

tore nella presa elettrica da 220 Volt

- Togliere l’adesivo posizionato sul sensore e verificare il

funzionamento del rubinetto

REGOLAZIONE DEL RAGGIO D’AZIONE DEL
SENSORE 

(Fig.D)

- Scollegare l’alimentazione
- Passare la mano davanti al sensore per quattro volte
- Ricollegare l’alimentazione
- Entro 5 secondi dal momento in cui si è ricollegata

l’alimentazione, posizionare la mano davanti al sensore ad
una distanza di circa 5-10 centimetri (la luce rossa del
sensore comincerà a lampeggiare lentamente)

- Attendere fino a quando la luce rossa del sensore

lampeggi velocemente; a questo punto spostare la mano
fino alla distanza di azionamento voluta e attendere che la
luce smetta di lampeggiare

- Verificare il corretto esito della regolazione; se così non

fosse ripetere le operazioni

SOSTITUZIONE DELL’ELETTROVALVOLA 

(Fig.E)

- Chiudere le entrate dell’acqua calda e dell’acqua fredda

- Scollegare l’alimentazione principale (batteria o trasformatore)

- Svitare il grano posteriore presente nelle parte superiore

del corpo (utilizzare una chiave a brugola da 2mm)

-  Togliere il coperchio superiore

- Disconnettere l’elettrovalvola e svitare con una chiave da

25mm

-  Avvitare la nuova elettrovalvola facendo attenzione che non

rimanga sporcizia tra superfici di tenuta e la guarnizione e

rimontare il tutto procedendo in modo inverso

SOSTITUZIONE DELLA PARTE ELETTRONICA

(Fig.F)

- Chiudere le entrate dell’acqua calda e dell’acqua fredda

- Scollegare l’alimentazione principale (batteria o

trasformatore)

- Smontare il rubinetto dal lavabo e svitare i flessibili

(ATTENZIONE: i flessibili hanno filetto sinistro)

- Svitare il grano posteriore presente nelle parte superiore

del corpo (utilizzare una chiave a brugola da 2mm)

- Togliere il coperchio superiore e disconnettere l’elettrovalvola

-  Spingere verso l’interno del corpo il sensore ed estrarre la

parte elettronica

-  Sostituire la parte elettronica e rimontare il tutto procedendo

in modo inverso

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 

(Fig.G)

- In prossimità dell’esaurimento della batteria, la luce rossa

del sensore comincerà a lampeggiare costantemente; la

batteria dovrà essere sostituita entro due settimane.

- Aprire il coperchio della scatola di contenimento della

batteria svitando la vite di fissaggio e sostituire la batteria

(alcalina od al litio)

-  Procedere in modo inverso e verificare il funzionamento del

rubinetto

SOSTITUZIONE DEL MISCELATORE 
DI TEMPERATURA 

(Fig.H)

-  Chiudere le entrate dell’acqua calda e dell’acqua fredda

- Scollegare l’alimentazione principale (batteria o trasformatore)

- Smontare il rubinetto dal lavabo e svitare i flessibili

(ATTENZIONE: i flessibili hanno filetto sinistro)

- Svitare il grano inferiore presente all’interno del corpo

(utilizzare una chiave a brugola da 4mm)

- Sfilare verso l’esterno il miscelatore di temperatura,

sostituire e rimontare il tutto procedendo in modo inverso

TELECOMANDO (opzionale)

Attraverso il telecomando si possono fare molteplici

operazioni, posizionandolo di fronte al sensore ad una

distanza di circa 5cm

RANGE: 

p  o - per aumentare o diminuire il

raggio d’azione del sensore

FLOW TIME: p o – per aumentare o diminuire il

tempo di erogazione massima di sicurezza

DELAY IN: 

p o – per aumentare o diminuire la

differenza di tempo tra quando si entra nel

campo d’azione del sensore e l’inizio

dell’erogazione

DELAY OUT:  p o – per aumentare o diminuire la

differenza di tempo tra quando si esce dal

campo d’azione del sensore e la fine

dell’erogazione

ON/OFF: 

premere per bloccare in posizione di chiusura

il rubinetto per 1 minuto

RESET: 

premere il tasto in abbinamento con il tasto +

per riportare tutte le regolazioni ai parametri

di fabbrica

I

Содержание TRONIC Series

Страница 1: ...formazioni tecniche Pagina 6 Informations Techniques Page 8 Technical Product Information Page 10 Informaci n t cnica P gina 12 Technische Produktinformation Seite 14 Technische Informatie Bladzijde 1...

Страница 2: ...Remettre ces instructions l utilisateur et les conserver ACHTUNG Geben Sie bitte dem K ufer der Armatur diese Anweisungen zur Aufbewahrung ATENCION Entregar estas instrucciones al usuario y conservar...

Страница 3: ...3 Fig B Abb B Afb B Fig A Abb A Afb A CH12 CH19...

Страница 4: ...4 Fig D Abb D Afb D Fig C Abb C Afb C...

Страница 5: ...5 Fig F Abb F Afb F Fig E Abb E Afb E Fig H Abb H Afb H Fig G Abb G Afb G...

Страница 6: ...ipetere le operazioni SOSTITUZIONE DELL ELETTROVALVOLA Fig E Chiudere le entrate dell acqua calda e dell acqua fredda Scollegare l alimentazione principale batteria o trasformatore Svitare il grano po...

Страница 7: ...ampeggia quando le mani dell utente si trovano all interno del raggio d azione Detriti incrostazioni o danneggiamenti nell elettrovalvola Smontare l elettrovalvola verificare il funzionamento ed event...

Страница 8: ...t pas correct il faut r p ter les op rations SUBSTITUTION DE LA SOUPAPE LECTRIQUE Fig E Fermer les entr es de l eau chaude et de l eau froide D brancher l alimentation principale batterie ou transform...

Страница 9: ...tronique endommag e Le capteur clignote quand les mains de l utilisateur se trouvent l int rieur du rayon d action Les d chets les incrustations ou les endommagements dans la soupape lectrique D monte...

Страница 10: ...it is not correct REPLACEMENT OF THE SOLENOID VALVE Fig E Close the warm water and cold water entries Disconnect the main feeding battery or transformer Unscrew the back dowel present in the upper pa...

Страница 11: ...d electronic part The sensor flashes when the hands of the user are within the action range Debris scaling or damages in the solenoid valve Disassemble the solenoid valve check the running and clean o...

Страница 12: ...raciones SUSTITUCI N DE LA ELECTROV LVULA Fig E Cierren las entradas del agua caliente y del agua fr a Desconecten la alimentaci n principal bater a o transformador Destornillen la clavija de fijaci n...

Страница 13: ...te electr nica da ada El sensor destella cuando las manos del usuario se encuentran al interior del radio de acci n Detritos incrustaciones o da os de la electrov lvula Desmonten la electrov lvula ver...

Страница 14: ...bei nicht erfolgreicher Einstellung wiederholen Sie die oben beschriebenen Operationen UMTAUSCH DES ELEKTROVENTILS Abb E Die Versorgung von Kalt und Warmwasser sperren Die Hauptversorgung Batterie bzw...

Страница 15: ...nutzers im Wirkungsbereich befinden Schutt Verkrustung bzw Besch digung des Elektroventils Das Elektroventil abmontieren sein korrektes Funktionieren sicherstellen und wo notwendig es reinigen bzw ers...

Страница 16: ...Sluit de ingangen van het warme water en van het koude water Sluit de hoofdvoeding af batterij of transformator Schroef de achterste pen los die zich op de bovenkant van het kraanhuis bevindt gebruik...

Страница 17: ...De sensor knippert wanneer de handen van de gebruiker zich binnenin de actieradius ervan bevinden Vuil aanslag en beschadigingen in de elektroklep Demonteer de elektroklep Controleer de werking en rei...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...Cod 0100586000 Ediz 10 08 CISAL srl 28010 Pella frazione Alzo Novara ITALY Via P Durio 160 Telefono 0322 918111 Telefax 0322 969518 E mail cisal cisal it www cisal it...

Отзывы: