17
GROUP 1 (9-18KG) adjusting the backrest
GROEP 1 (9-18KG) instellen van de hellingshoek van de rugleuning
GROUPE 1 (9-18KG) pour ajuster le dossier
GRUPPE 1 (9-18KG) einstellung der rücklehne
GRUPO 1 (9-18 KG) para ajustar el respaldo
GRUPPO 1 (9-18KG) regolazione del schienale
GRUPO 1 (9-18KG) para ajustar por atras
GRAFİĞİ 1 (9-18KG) sirtliğin ayarlanmasi
GROUP 1 (9-18KG) nastavení opěrky
GRUPA 1 (9-18 KG) regulacja oparcia
GROUP 1 (9-18KG) регулировка спинки
EGYSÉG 1 (9-18KG) a háttámla szabályozása
GROUP 1 (9-18 KG) nastavovanie opierky
GROUP 1 (9-18 KG) la reglare spătarul
1 2 3 4
1
4
GROUP I
GROUP II AND III
EN
•
Find the recline handle which is under the seat shell. By pulling it, you can adjust the backrest angle position. 1-4 reclined
position apply to Group I, Only 1 position apply to Group II, III.
NL
•
Om de hellingshoek van het autozitje in te stellen, trek je aan de voorziene hendel onder het zitvlak. Hellingshoeken 1 tot
4 zijn voorzien voor groep 1, enkel positie 1 is van toepassing voor groep II en III.
FR
•
Localiser la poignée d’inclinaison en dessous de la coque du siège. La tirer, peut ainsi régler l’angle de la position du dos-
sier. 1-4 les 4 positions ne sont applicables que dans le groupe I, Pour le groupe II, III il n’y a qu’une seule position.
DE
•
Drücken Sie den Neigungsverstellhebel nach oben und wählen Sie die nötige Position.Für die Gruppe 1 gibt es 4 Posi-
tionen. Für die Gruppen II,III gibt es nur eine Position.
ES
•
Busque el asa de reclinado que hay debajo en la carcasa del asiento. Tire de ella, de esta forma puede ajustar el ángulo de
posición del respaldo. 1-4 las 4 posiciones sólo son aplicables en el Grupo I. Para el Grupo II, III sólo hay una posición.
IT
•
Individuare la maniglia reclinabile sotto la scocca. Tirarla, così si può regolare l’angolo della posizione dello schienale. 1-4
posizioni 4 sono applicabili solo nel gruppo I, per il gruppo II, III esiste una sola posizione (posizione 1).
PT
•
Procure a alça de reclinado que esta debaixo da carcaça do assento. Puxe ela desta forma pode ajustar no angulo de
atrás.1-4 as 4 posição só são aplicáveis no Grupo I, Para o Grupo II, III só ha uma posição.
TR
•
Koltuğun altında bulunan eğme kulpunu çekerek sırtlığın açısını ayarlayın. 1-4 eğimleri Grup I ‘e uygulanır, Grup II ve
III ‘e yalnızca 1. konum uygulanır.
CZ
•
Najděte úchyt, který se nachází pod sedačkou. Potáhněte za něj pro nastavení úhlu opěrky. Polohy sklonu 1-4 jsou určeny
pro skupinu I, pouze poloha 1 je určena pro skupinu II, III.
PL
•
Znajdź uchwyt, który znajduje się pod siedzeniem. Pociągnij go aby wyregulować pozycję kąta oparcia. Pozycje odchylenia
1-4 odnoszą się do grupy I, tylko pozycja 1 dotyczy grupy II, III.
RU
•
Найти держатель, находящийся под сиденьем. Потянуть его, чтобы отрегулировать угол наклона спинки.
Положения наклона 1-4 относятся к группе I, положение 1 - к группе II, III.
HU
•
Keresse meg az ülés alatt található fogantyút. Húzza meg a háttámla szögének beállításához. Az 1-4-es bedőlési helyzet az I
csoportra vonatkozik, míg a csak 1-es helyzet a IIII, III csoportra.
SK
•
Nahmatajte rukov, ktorá sa nachádza pod sedadlom. Ťahajte za ňu kým nastavíte požadovaný uhol sklonu opierky. Polohy
sklonu 1-4 sa týkajú skupiny I, iba poloha 1 sa týka skupín II, III.
RO •
Localizați mânerul înclinat sub învelișul scaunului. Trageți-l, astfel, se poate regla unghiul poziției spătarului. 1-4 pozițiile 4
sunt aplicabile în grupa I numai, Pentru Grupul II, III, există doar o singură poziție
GROUP 1
Содержание Child Wheels CWISOK123BL
Страница 6: ...6 OK OK 5 6 7 8 9 ...
Страница 81: ...81 ...
Страница 84: ...84 NEERVELD 13 B 2550 KONTICH BELGIUM E MAIL INFO CHILDHOME BE WWW CHILDHOME BE UPDATE 27 12 17 ...