background image

40

 

NÁVOD K POUŽITÍ

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE 

CELÝ NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI 

MOŽNÝM NEBEZPEČÍM PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU 

A NÁVOD USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ 

POUŽITÍ.  ŘIĎTE  SE  POKYNY  UVEDENÝMI  V 

NÁVODU, ABYSTE NEOHROZILI BEZPEČNOST 

VAŠEHO DÍTĚTE.

VAROVÁNÍ! PŘED POUŽITÍM VYHOĎTE VŠECHNY 

IGELITOVÉ  SÁČKY A  ČÁSTI  OBALU TOHOTO 

VÝROBKU  NEBO  JE  ALESPOŇ  USCHOVEJTE 

MIMO DOSAH DĚTÍ. DOPORUČUJEME TYTO ČÁSTI 

VYHODIT DO TŘÍDĚNÉHO ODPADU V SOULADU S 

PLATNÝMI VYHLÁŠKAMI A NAŘÍZENÍMI.

VELMI DŮLEŽITÉ! IHNED SI PŘEČTĚTE 

Při sestavování a připevňování výrobku se přesně 

1. 

řiďte tímto návodem. Nedovolte, aby kdokoliv 

používal výrobek, aniž by se dříve neobeznámil 

s tímto návodem.

Návod uschovejte pro případné další použití.

2. 

UPOZORNĚNÍ! Ze statistik nehod vyplývá, že 

3. 

zadní sedadla jsou většinou bezpečnější než přední, 

proto doporučujeme připevnit autosedačku 

na jedno z nich. Nejbezpečnějším místem ve 

vozidle je zadní sedadlo uprostřed. Pokud je 

vybaveno tříbodovým bezpečnostním pásem, 

doporučujeme připevnit autosedačku uprostřed 

zadního sedadla.

VAROVÁNÍ!  VELMI  NEBEZPEČNÉ!  Nikdy 

4. 

nepoužívejte autosedačku na předním sedadle, 

pokud je vybaveno airbagem. Autosedačku lze 

připevnit na přední sedadlo, pouze pokud je airbag 

vypnut. Ověřte si možnost vypnutí airbagu přímo 

u výrobce nebo v příručce k vozidlu.

Pokud umístíte autosedačku na přední sedadlo 

5. 

(pouze pokud není vybaveno airbagem nebo pokud 

je vypnut), pro větší bezpečnost doporučujeme 

posunout sedadlo co nejvíce dozadu, samozřejmě s 

ohledem na případné další spolucestující.

Autosedačku připevněte pouze na sedadla dobře 

6. 

uchycená ke kostře vozidla a otočená po směru 

jízdy. Dbejte, abyste nenechali sklopné nebo 

otáčivé části sedadel nezajištěny, protože při 

nehodě by mohly být zdrojem nebezpečí.

Dbejte, abyste vždy připevnili autosedačku do 

7. 

vozidla tak, aby se jí nemohlo dotknout přední 

sedadlo ani dveře vozidla.

Nikdy nepřipevňujte autosedačku na sedadlo, které 

8. 

je vybaveno pouze dvoubodovým bezpečnostním 

pásem (břišní pás).

Žádná autosedačka nezaručí úplnou bezpečnost 

9. 

dítěte v případě nehody, ale její použití sníží riziko 

zranění nebo smrti dítěte.

Riziko vážného zranění dítěte se zvyšuje, a to nejen 

10. 

v případě nehody, ale i v jiných situacích (např. 

prudké zabrzdění, atd.), pokud nejsou přesně 

dodržovány pokyny uvedené v tomto návodu k 

použití. Vždy zkontrolujte, zda je autosedačka 

dobře připevněna k sedadlu.

Pokud je autosedačka poškozená, deformovaná 

11. 

nebo velmi opotřebovaná, musí být vyměněna: 

nemusí  už  splňovat  původní  požadavky  na 

bezpečnost.

Na výrobku nesmí být provedena žádná úprava ani 

12. 

změna bez předchozího souhlasu výrobce. 

Nepoužívejte doplňky, náhradní díly nebo části, 

13. 

které nejsou dodávány výrobcem.

Nikdy nenechávejte dítě v autosedačce bez 

14. 

dozoru.

Abyste snížili riziko, že vám dítě při přenášení 

15. 

vypadne, vždy jej připněte pásy autosedačky.

Pokud používáte autosedačku mimo vozidlo, nikdy 

16. 

ji nepokládejte na vyvýšená místa.

Nikdy nenechávejte autosedačku nepřipevněnou 

17. 

k sedadlu vozidla: mohla by zasáhnout a zranit 

ostatní spolucestující.

Nepoužívejte  žádný  předmět,  pokud  není 

18. 

schválen jako doplněk, ať už mezi sedadlem a 

autosedačkou nebo mezi autosedačkou a dítětem. 

V případě nehody by autosedačka nemusela 

být plně funkční.

Pokud zaparkujete auto na slunci, doporučujeme 

19. 

autosedačku přikrýt.

I při malé dopravní nehodě může dojít k poškození 

20. 

struktury autosedačky, i když neznatelnému 

pouhým okem:  proto  je  nutné  ji v  každém 

případě vyměnit.

Pokud chcete přenášet dítě v autosedačce, 

21. 

nejdříve se ubezpečte, zda je dítě připevněno 

pásy autosedačky a zda je rukojeť zablokována 

ve svislé poloze.

Tuto  autosedačku  lze  připevnit  na  kočárky 

22. 

značky Chicco, které jsou vybaveny upevňovací 

soupravou CLIK CLAK. Vždy si ověřte v návodu 

k použití kočárku, jakým typem upevňovací 

soupravy je vybaven a zda je kompatibilní s 

touto autosedačkou.

Dříve  než  začnete  používat  autosedačku 

23. 

připevněnou ke kočárku, si ověřte, zda je správně 

připevněna.

Nepoužívejte autosedačku zakoupenou v baza-

24. 

rech nebo z druhé ruky, mohlo dojít k vážnému 

poškození struktury autosedačky. Mnohdy závada 

nemusí být znatelná pouhým okem, ale může 

snížit celkovou bezpečnost výrobku.

Společnost Artsana nenese žádnou odpovědnost 

25. 

za nesprávné používání výrobku.

Potah smí být nahrazen pouze potahem schvá-

26. 

leným od výrobce, protože tvoří neoddělitelnou 

součást autosedačky. Autosedačka nesmí být 

nikdy používána bez potahu.

Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás není nikde 

27. 

překroucen. Dbejte, aby pás auta ani autosedačky 

nebyl přivřen dveřmi, nebo aby se nedotýkal 

ostrých hran. Pokud je pás natržený nebo se 

páře, vyměňte jej.

Zkontrolujte, zda nevezete volně ležící předměty 

28. 

CS

41

nebo zavazadla, a to především na zadní odkládací 

desce. V případě nehody nebo prudkého zabrzdění 

mohly zranit osoby ve vozidle.

Ujistěte se, zda mají všichni spolujezdci zap-

29. 

nut bezpečnostní pás a to jak pro jejich vlastní 

bezpečnost, tak i proto, že by v případě ne-

hody nebo prudkého zabrzdění mohli zranit 

vaše dítě.

V případě dlouhých cest dělejte často zastávky. 

30. 

Dítě se rychle unaví. Z žádného důvodu neodpí-

nejte dítě, pokud je auto v pohybu. Jestliže dítě 

vyžaduje vaši pozornost, najděte vhodné místo 

k zastavení a zastavte.

Nedonošené děti - novorozenci narození před 37. 

31. 

týdnem těhotenství, mohou být v autosedačce 

ohroženy. U těchto dětí se mohou vyskytnout 

dýchací obtíže, pokud jsou usazeny v autosedačce. 

Proto doporučujeme obrátit se na vašeho lékaře 

nebo na personál porodnice, který po zhodnocení 

stavu vašeho dítěte, vám dříve než opustíte porod-

nici řekne, zda může autosedačku použít.

Doporučujeme, aby všichni pasažéři vozidla byli 

32. 

vždy informováni, jak je možno odepnout dítě z 

autosedačky pro případ nouze nebo nehody

VLASTNOSTI VÝROBKU

Tato autosedačka je homologována pro “Skupinu 

0+”. To znamená, že byla schválena pro přepravu 

dětí s váhou do 13 kg.

DŮLEŽITÉ OZNÁMENÍ

1.  Jedná se o “univerzální” dětské zádržné zařízení, 

které bylo schváleno podle 4. novely evropské 

normy ECE 44. Je vhodné pro běžné použití ve 

vozidlech a je použitelné na většině sedadel 

vozidla, i když ne na všech.

2.  Autosedačka je plně kompatibilní, pokud výrobce 

v příručce k vozidlu uvádí, že se pro dané vozidlo 

předpokládá použití dětských zádržných zařízení 

univerzálního typu pro danou věkovou katego-

rii.

3.  Toto zádržné zařízení bylo klasifikováno jako “uni-

verzální”, protože vyhovuje přísnějším požadavkům 

pro homologaci oproti předcházejícím modelům, 

které takto označeny nejsou.

4.  Je vhodné pouze pro použití ve vozidlech, vy-

bavených tříbodovými bezpečnostními pásy, 

pevnými nebo s automatickým navíjením, které 

byly schváleny dle dispozic normy UN/ECE č. 16 

nebo jiné jí odpovídající normy.

5.  V případě jakýchkoliv pochybností se obraťte na 

výrobce zádržného zařízení nebo na příslušnou 

prodejnu. 

OMEZENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU

POZOR! Při používání výrobku důsledně respektujte 

následující omezení. V opačném případě není zaručena 

plná bezpečnost.

1.  Dítě nesmí vážit více než 13 kg.

2.  Nikdy nepoužívejte tuto autosedačku na předním 

sedadle, pokud je vybaveno čelním airbagem. 

Autosedačku můžete připevnit na přední sedadlo, 

pouze pokud je airbag vypnut. Ověřte si možnost 

vypnutí airbagu přímo u výrobce vozidla nebo v 

příslušné příručce.

Pokud je autosedačka Synthesis vybavena přídavným 

polstrováním:

UPOZORNĚNÍ! Abyste zajistili maximální bezpečnost 

vašeho dítěte, nepoužívejte přídavné polstrování, 

jakmile váha dítěte přesáhne 6 kg.

•  Sedačka je vybavena přídavným polstrování, 

které je určeno pro zajištění většího pohodlí a 

lepšího připnutí novorozenců s váhou do 

  6 kg.

Pokud chcete připevnit přídavné polstrování, ověřte 

si, zda jsou pásy uchyceny v nejnižších otvorech. 

Toto je jediná poloha povolená při používání to-

hoto doplňku.

POŽADAVKY NA SEDADLO VOZIDLA 

A BEZPEČNOSTNÍ PÁS

Autosedačka může být připevněna na předním 

sedadle nebo na jakémkoliv ze zadních sedadel, ale 

pouze pokud je vyhověno následujícím omezením. 

Sedadlo musí být:

- otočeno po směru jízdy (obr. 1)

- vybaveno tříbodovým bezpečnostním pásem, pe-

vným nebo s automatickým navíjením (obr. 2A).

VAROVÁNÍ! Nikdy nepřipevňujte autosedačku na 

sedadlo, které je vybaveno pouze dvoubodovým 

bezpečnostním pásem (obr. 2B).

NASTAVENÍ VÝŠKY UCHYCENÍ 

PÁSŮ AUTOSEDAČKY

POZOR! Pásy musí být vždy přizpůsobeny výšce 

dítěte.

Dříve než umístíte autosedačku do vozidla, zkon-

trolujte správnou výšku uchycení pásů.

Správně nastavené pásy jsou lehce pod úrovní ramen 

dítěte (obr. 3). Autosedačka je vybavena třemi otvory 

pro výškové nastavení pásů (obr.4).

Pokud je autosedačka Synthesis vybavena přídavným 

polstrováním:

Dříve než připevníte přídavné polstrování si ověřte, 

zda jsou pásy uchyceny v nejnižších otvorech. Toto 

je jediná poloha povolená při používání tohoto 

doplňku. 

NÁVOD K POUŽITÍ

Součásti autosedačky 

A.  Potah

B.  Přihrádka

C.  Sluneční stříška

D.  Vodící přezky na břišní popruh autopásu

E.  Pás na utažení pásů autosedačky

F.  Tlačítko na úpravu pásů

G.  Otvory na protažení pásů
H.  Rukojeť

Содержание ENJOY FUN - SIEGE-AUTO

Страница 1: ...UCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER COMPOSIT CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ions for use Pag 20 23 Instrucciones De Uso Pag 24 27 Instru es De Utiliza o Pag 28 31 Gebruiksaanwijzing Pag 32 35 Bruksanvisning Pag 36 39 Navodila Za Uporabo Pag 40 43 Instrukcja Pag 44 47 Pag 48 5...

Страница 4: ...4 A C B 6 4 5 8 10 C O A F E D P S J G I M K H L B 1 NO 3 NO NO OK 1 2a 2b 3...

Страница 5: ...6 5 7 8 9 10 11 K 3 OK 2a 3...

Страница 6: ...6 13 14 15 16 18 17 19 12 21 23 C...

Страница 7: ...18 7 19 20 21 22 23 24 D C B X A...

Страница 8: ...ili auto pieghevoli o rotanti non ben agganciati in caso di incidente potrebbero costituire un pericolo Prestare attenzione a come si installa il Seg 8 giolino in auto in modo da evitare che un sedile...

Страница 9: ...ini Universali per la fascia di et in questione 3 Questo dispositivo di ritenuta stato classifi cato Universale secondo criteri di omologa zione pi severi rispetto a modelli precedenti che non dispong...

Страница 10: ...e pulsanti di regolazione laterali Fig 9 6 Posizionare la Poltroncina sul sedile dell auto dove si intende installarla Fig 10 7 Tirare la cintura di sicurezza dell auto e ag ganciarla all apposita fib...

Страница 11: ...la zione delle cinture come mostrato in Fig 20 Per il lavaggio seguire attentamente le istruzioni indicate sull etichetta posta sulla fodera stessa Cinture fibbia e parti in plastica devono essere pul...

Страница 12: ...ute ATTENTION Ne laissez pas de si ge auto pliant ou tournant mal accroch car il pourrait constituer une source de danger en cas d accident Contr ler qu il n y ait aucun objet entre le 8 si ge auto et...

Страница 13: ...iture d enfants de la naissance un poids de 13 kg maximum AVIS IMPORTANT 1 Il s agit d un dispositif de retenue Universel pour enfant homologu selon le R glement N 44 amendement s rie 04 adapt un em p...

Страница 14: ...t Fig 7 3 Extraire les deux parties de ceinture de derri re le si ge auto et les repasser dans l illet le plus adapt la hauteur de l enfant Fig 8 4 Renfiler les pauli res ventuelles FIXATION DU SI GE...

Страница 15: ...rait de la housse au niveau du bouton de r glage des ceintures Fig 20 Pour le lavage suivre attentivement les instruc tions sur l tiquette qui se trouve sur la housse Les ceintures boucles et parties...

Страница 16: ...einen beweglichen Fahrzeugsitz oder eineT r beeintr chtigt werden k nnte Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die to 9 tale Sicherheit des Kindes gew hrleisten aber die Verwendung dieses Produkt...

Страница 17: ...satz in Fahrzeugen geeignet die mit Dreipunkt Statiksicherheitsgurten oder aufrollba ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind die gem der Richtlinie UN ECE Nr 16 oder entsprechenden anderen Normen zuge...

Страница 18: ...nt sprechenden von den blauen Pfeilen gekennzeich neten F hrungen befindet 9 Der Brustgurt wird noch gespannt gehalten und durch die F hrung an der R ckseite der R cken lehne die mit dem blauen Pfeil...

Страница 19: ...kett am Bezug beachten Gurte Schloss und Kunststoffteile d rfen nur mit ei nem feuchten Tuch gereinigt werden Keine L sungs mittel oder Bleichmittel verwenden die sie besch di gen oder unsicher machen...

Страница 20: ...car seat is secured correctly to the car s seat If the child car seat is damaged deformed or 11 worn out it must be replaced it may no longer comply with the original safety standards This product mu...

Страница 21: ...uitable if the vehicle is fitted with a 3 point static or 3 point retractor safety belt approved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 5 If in doubt consult either the child restrai...

Страница 22: ...e arrows 9 While keeping the diagonal belt tensioned slide it into the guide marked with the blue arrow located on the rear of the backseat diag 13 Tension the belt as much as possible checking that i...

Страница 23: ...W TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The Synthesis child car seat can be fitted to Chicco strollers equipped with the standard open close CLIK CLAK system Always check the type of hooks the str...

Страница 24: ...ede garan 9 tizar la seguridad total del ni o en caso de acci dente pero la utilizaci n de este producto reduce el riesgo del ni o de muerte o lesiones Si no se siguen exactamente las instrucciones de...

Страница 25: ...uda consulte al fabricante del dispositivo de sujeci n o directamente al vende dor del mismo LIMITACIONES DE USO ATENCI N Respete cuidadosamente las siguientes limitaciones al uso del producto en caso...

Страница 26: ...n las flechas de color azul 9 Manteniendo el cintur n tor cico tensado ha cerlo pasar por la gu a situada en la parte trasera del respaldo marcada con la flecha de color azul Fig 13 Tensar el cintur n...

Страница 27: ...ueta de la funda Las correas la hebilla y las partes de pl stico deben limpiarse s lo con un pa o h medo No utilizar di solventes ni lej as que puedan da arlos y volverlos inseguros Para fijar quitar...

Страница 28: ...ode garantir a seguran 9 a total da crian a em caso de acidente mas a utiliza o deste produto reduz o risco de feri mentos e morte da crian a Se as indica es contidas neste manual n o 10 forem seguida...

Страница 29: ...dispositivo de reten o classificado como Universal segundo crit rios de homologa o mais rigorosos do que em rela o a modelos anteriores que n o disp em do presente aviso 4 Indicado exclusivamente par...

Страница 30: ...e tr s da cadeira auto e volte a inseri las nas ranhuras mais adequadas altura dos ombros da crian a Fig 8 4 Volte a inserir as almofadinhas nas correias dos ombros se a sua vers o de cadeira auto est...

Страница 31: ...o forro Durante estas opera es tome cuidado especialmente quando remover o forro na zona do bot o de regula o das correias do cinto conforme indicado na Fig 20 Para a lavagem siga atentamente as indic...

Страница 32: ...it dat inklapbare of draaiende autozittingen stevig vastzitten omdat deze bij een ongeluk een gevaar kunnen inhouden Let erop hoe het autostoeltje in de auto wordt 8 ge nstalleerd om te voorkomen dat...

Страница 33: ...voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste maar niet alle autozittingen 2 De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te verkrijgen indien de fabrikant van het voer tuig in de han...

Страница 34: ...Fig 8 4 Breng de eventuele schouderbanden weer aan HET STOELTJE IN DE AUTO BEVESTIGEN 5 Zet de handgreep van het stoeltje verticaal door op de twee zijdelingse regelknoppen te drukken Fig 9 6 Zet het...

Страница 35: ...etten en te vergrendelen DE HOES VAN HET STOELTJE AFNEMEN Om de hoes van het stoeltje te wassen maakt u de gordels los en verwijdert u de hoes Let er tijdens deze handelingen in het bijzonder op dat u...

Страница 36: ...msningar o s v kar om de anvisningar som ges i denna manual inte iakttagesnoga kontrolleraalltidattBilbarnstolen r korrekt fastkopplad p bils tet Om Bilbarnstolen skulle vara skadad 11 deformerad elle...

Страница 37: ...sanordning har klassificerats Universal enligt kriterierf r godk nnande som r h rdare if rh llandetillf reg ende modeller som inte f rfogar ver detta meddelande 4 Den r endast l mplig f r anv ndning i...

Страница 38: ...9 Forts tt att h lla br stb ltet i sp nning och l t det passera i b ltesstyrningen som r bel gen p ryggdelens baksidaoch som r m rkt med bl pil figur 13 Str ck b ltet s mycket som m jligt utan att l...

Страница 39: ...kan s ttasfast p deChicco sittvagnar som r f rsedda som standard med kopplings och urkopplingssystemet CLIK CLAK Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisningtypen avhakarsomden rf rseddmedochkompa...

Страница 40: ...Pokud je autoseda ka po kozen deformovan 11 nebo velmi opot ebovan mus b t vym n na nemus u spl ovat p vodn po adavky na bezpe nost Nav robkunesm b tprovedena dn pravaani 12 zm na bez p edchoz ho sou...

Страница 41: ...p sy pevn mi nebo s automatick m nav jen m kter byly schv leny dle dispozic normyUN ECE 16 nebo jin j odpov daj c normy 5 V p pad jak chkoliv pochybnost seobra te na v robce z dr n ho za zen nebo na...

Страница 42: ...ezpe nostn p s dob e napnut a zda p ezka p su netla p s z p slu n ch p ezek Mimo jin si ov te zda se autop s n kde nedot k p s autoseda ky proto e v p pad nehody by mohla b t ohro ena jej spr vn funk...

Страница 43: ...p ipevnit odstranit slune n st ku prove te to tak jak je zn zorn no na obr zku 21 P IPEVN N AUTOSEDA KY KE KO RKU Autoseda ka Synthesis m e b t p ipevn na na ko rky zna ky Chicco kter jsou vybaveny up...

Страница 44: ...gro enie Instaluj c fotelik nale y upewni si czy nie 8 stykasi znimruchomesiedzeniesamochodowe lub drzwi pojazdu W razie wypadku adenfotelik nie mo e zagwa 9 rantowa dzieckuca kowitegobezpiecze stwa a...

Страница 45: ...stosowanie jest atwo osi galne w wczas kiedyproducentsamochoduo wiadczaw podr cznikupojazdu i wsamochodzieprzewidzia ne jest instalowanie Uniwersalnych dzieci cych przyrz d w zabezpieczaj co przytrzym...

Страница 46: ...s w zabez pieczaj cych jak pokazano na Rys 7 3 Wyj dwie cz ci pasa zty ufotelika i ponownie wsun jedootworunajbardziejprzystosowanego do wzrostu dziecka Rys 8 4 Wsun ponownie ewentualnedwaochraniacze...

Страница 47: ...o na p askich i stabilnych powierzchniach UWAGA przed przyst pieniem do przenoszenia fotelika nale y ustawi i zablokowa uchwyt w pionowej pozycji B ZDEJMOWANIE OBICIA Aby upra obicie fotelika nale y o...

Страница 48: ...48 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Chicco 23 24 GR...

Страница 49: ...49 Artsana 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 Universal N 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECEN 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 1 3 2 2 3 3 4 Synthesis...

Страница 50: ...50 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 4 19 A X B C D...

Страница 51: ...M M M M 6 9 kg 20 21 Synthesis Chicco 15 16 C 19 17 22 18 23 19 24 20 Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info ch...

Страница 52: ...abilirler Oto koltu unu oynak bir koltuk zerine 8 yerle tirmeyinizyadaarac nkap s etkietmeyecek ekilde yerle tirmeye dikkat ediniz Bir kaza durumunda hi bir oto koltu u ocu un 9 tam g venli ini garant...

Страница 53: ...emniyetkemerleriiledonanm ara larda kullan lmaya uygundur 5 Teredd tdurumunda reticifirmaveyayetkilisat c s ile temas ediniz KULLANIM ZELL KLER D KKAT r n ve ara koltu u ile ilgili olarak a a da belir...

Страница 54: ...letemasetmedi ini dekontrolediniz BudurumlarbirkazadurumundaOto mobil Koltu unun etkinli ini tehlikeye sokabilir D KKAT Ara emniyetkemerinibuKullan mK lavuzunda belirtilendenba kapozisyondage irmeyini...

Страница 55: ...akmaves kmesistemiiledonanm Chiccopusetlere sabitlenebilir Ne t r kanca ile donand n ve Otomobil Koltu u ile uyumlu olup olmad n pusetin kullan m kitab na dan arak daima kontrol ediniz 15 ocuk G venli...

Страница 56: ...56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CHICCO CLIK CLAK 23 RU...

Страница 57: ...57 24 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 No44 04 2 3 4 UNI ECE No 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 5 1 3 2 2...

Страница 58: ...58 3 3 4 Synthesis C A B C D E F G H I J K CLIK CLAK L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 19 X D 9...

Страница 59: ...13 59 4 19 X D C D 6 9 20 21 Synthesis Chicco CLIK CLAK 15 16 19 17 22 18 23 19 24 20 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Страница 60: ...60 SA...

Страница 61: ...61...

Страница 62: ...62 19 23 22 24...

Страница 63: ...NOTE...

Страница 64: ...46 064896 080 000 84229 Z2 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: