background image

12

13

tibilité avec le siège-auto .

S’assurer  que  le  siège-auto  est  correctement 

23. 

fixé à la poussette avant d’y installer l’enfant.

Ne  pas  utiliser  de  sièges-auto  d’occasion  car 

24. 

ils  peuvent  avoir  subi  des  dommages  struc-

turaux  invisibles  à  l’œil  nu  mais  susceptibles 

de compromettre la sécurité du produit et de 

votre enfant.

La  société  Artsana  décline  toute  responsabilité 

25. 

en cas d’utilisation incorrecte du produit 

Remplacer la housse uniquement avec un re-

26. 

change approuvé par le fabricant car elle fait 

partie intégrante du siège et en constitue donc 

un élément de sécurité. Le siège-auto ne doit 

jamais s’utiliser sans sa housse!

S’assurer que  la  courroie de  la  ceinture  n’est 

27. 

pas vrillée. Éviter que la ceinture ou des parties 

du  siège-auto  ne  restent  coincées  entre  les 

portières  ou  frottent  contre  des  points  cou-

pants. Si la ceinture montre des coupures ou 

s’effiloche, il est nécessaire de la remplacer.

Ne pas transporter d’objets ou de bagages mal 

28. 

fixés ou placés de façon peu sûre (en particulier 

sur la plage arrière à l’intérieur du véhicule). En 

cas d’accident ou de freinage brusque, ils pour-

raient blesser les passagers. 

Vérifier  que  tous  les  passagers  de  la  voiture 

29. 

utilisent leur propre ceinture de sécurité pour 

leur sécurité. Pendant le voyage, en cas d’ac-

cident  ou  de  freinage  brusque,  ils  pourraient 

se blesser et blesser l’enfant s’ils ne sont pas 

correctement attachés.

Pendant  les  longs  voyages,  nous  vous 

30. 

conseillons  des  arrêts  fréquents.    L’enfant  se 

fatigue très facilement. Lorsque la voiture roule, 

l’enfant doit impérativement être attaché dans 

son siège-auto. Si l’enfant a besoin d’attention, 

trouver un endroit sûr pour vous garer. 

Les  nouveau-nés  prématurés  (moins  de  37 

31. 

semaines  de  gestation)  peuvent  courir  des 

risques  dans  les  sièges-auto.  Ils  pourraient 

souffrir  de  difficultés  respiratoires  quand  ils 

sont  assis  dans  les  sièges-auto.  Nous  vous 

conseillons de vous adresser à votre médecin 

ou au personnel de l’hôpital avant de quitter la 

maternité pour qu’ils examinent votre enfant 

et évaluent si le siège-auto lui est adapté.

S’assurer  que  tous  les  passagers  du  véhicule 

32. 

savent  retirer  l’enfant  du  siège-auto  en  cas 

d’urgence

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

Le siège-auto est homologué “Groupe 0+”, pour le 

transport en voiture d’enfants de la naissance à un 

poids de 13 kg maximum.

AVIS IMPORTANT

1. Il  s’agit  d’un  dispositif  de  retenue  “Universel” 

pour  enfant,  homologué  selon  le  Règlement  

N° 44, amendement série 04 adapté à un em-

ploi général dans les véhicules. Il est compatible 

avec la majorité des sièges de véhicule, mais il 

est  possible  qu’il  ne  soit  pas  compatible  avec 

certaines voitures.

2.  Il est possible d’obtenir une parfaite compati-

bilité, si le fabricant du véhicule déclare dans 

la notice d’utilisation du véhicule que celui-ci 

est  prévu  pour  l’installation  de  dispositifs  de 

maintien d’enfants  “Universels”  pour  la tran-

che d’âge en question.

3.  Ce dispositif de maintien a été classé “Univer-

sel”  selon  des  critères  d’homologation  plus 

sévères que  pour  les  modèles  précédents qui 

ne disposent pas de la même mention.

4.  Adapté  uniquement  à  l’emploi  dans  les  vé-

hicules  munis  d’une  ceinture  de  sécurité  à  3 

points,  statique  ou  à  enrouleur,  homologuée 

conformément  au  Règlement UN/ECE  N°  16 

ou autres standards 

  équivalents. 

5.  En cas de doute, contacter le fabricant du dis-

positif de retenue ou le revendeur.

LIMITATIONS D’EMPLOI

ATTENTION!  Respecter  scrupuleusement  les  li-

mites suivantes à l’emploi du produit: dans le cas 

contraire, la sécurité de l’enfant n’est pas garantie.

1.  Le poids de l’enfant ne doit jamais dépasser 13 kg.

2.  Ne  jamais  utiliser  ce  siège-auto  sur  un  siège 

avant  muni  d’un  airbag  frontal,  sauf  si  l’air-

bag  frontal  a  été  désactivé.  Vérifier  avec  le 

constructeur  de  la  voiture  ou  sur  le  manuel 

d’instructions  s’il  est  possible  de  désactiver 

l’airbag. 

Si  le  modèle  de  Synthesis  est  muni  d’un  mini-

réducteur:

ATTENTION ! Pour garantir la plus grande sécurité 

à l’enfant, ne jamais utiliser le mini-réducteur si 

l’enfant pèse plus de 6 Kg.

•  Le  siège-auto  est  muni  d’un  mini-réducteur 

pour  garantir  une  bonne  retenue  et  un  plus 

grand  confort  aux  enfants  de  la  naissance 

jusqu’à 6 kg. 

  Avant  d’installer  le  mini-réducteur,  s’assurer 

que les ceintures soient enfilées dans l’œillet 

le plus bas, seule position permise pour utiliser 

cet accessoire.

CARACTÉRISTIQUES REQUISES POUR LE

SIÈGE-AUTO ET LA CEINTURE DE SÉCURITÉ

Il est possible d’installer le siège-auto sur un siège 

avant côté passager ou arrière quelconque, mais 

en respectant les conditions suivantes:

Le siège doit être:

- tourné dos à la route (Fig.1)

- muni d’une ceinture de sécurité à 3 points d’an-

crage statique ou à enrouleurs (Fig.2A)

ATTENTION ! Ne jamais installer le siège-auto sur 

un siège de voiture muni seulement d’une ceinture 

abdominale (Fig. 2B)

Содержание ENJOY FUN - SIEGE-AUTO

Страница 1: ...UCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER COMPOSIT CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ions for use Pag 20 23 Instrucciones De Uso Pag 24 27 Instru es De Utiliza o Pag 28 31 Gebruiksaanwijzing Pag 32 35 Bruksanvisning Pag 36 39 Navodila Za Uporabo Pag 40 43 Instrukcja Pag 44 47 Pag 48 5...

Страница 4: ...4 A C B 6 4 5 8 10 C O A F E D P S J G I M K H L B 1 NO 3 NO NO OK 1 2a 2b 3...

Страница 5: ...6 5 7 8 9 10 11 K 3 OK 2a 3...

Страница 6: ...6 13 14 15 16 18 17 19 12 21 23 C...

Страница 7: ...18 7 19 20 21 22 23 24 D C B X A...

Страница 8: ...ili auto pieghevoli o rotanti non ben agganciati in caso di incidente potrebbero costituire un pericolo Prestare attenzione a come si installa il Seg 8 giolino in auto in modo da evitare che un sedile...

Страница 9: ...ini Universali per la fascia di et in questione 3 Questo dispositivo di ritenuta stato classifi cato Universale secondo criteri di omologa zione pi severi rispetto a modelli precedenti che non dispong...

Страница 10: ...e pulsanti di regolazione laterali Fig 9 6 Posizionare la Poltroncina sul sedile dell auto dove si intende installarla Fig 10 7 Tirare la cintura di sicurezza dell auto e ag ganciarla all apposita fib...

Страница 11: ...la zione delle cinture come mostrato in Fig 20 Per il lavaggio seguire attentamente le istruzioni indicate sull etichetta posta sulla fodera stessa Cinture fibbia e parti in plastica devono essere pul...

Страница 12: ...ute ATTENTION Ne laissez pas de si ge auto pliant ou tournant mal accroch car il pourrait constituer une source de danger en cas d accident Contr ler qu il n y ait aucun objet entre le 8 si ge auto et...

Страница 13: ...iture d enfants de la naissance un poids de 13 kg maximum AVIS IMPORTANT 1 Il s agit d un dispositif de retenue Universel pour enfant homologu selon le R glement N 44 amendement s rie 04 adapt un em p...

Страница 14: ...t Fig 7 3 Extraire les deux parties de ceinture de derri re le si ge auto et les repasser dans l illet le plus adapt la hauteur de l enfant Fig 8 4 Renfiler les pauli res ventuelles FIXATION DU SI GE...

Страница 15: ...rait de la housse au niveau du bouton de r glage des ceintures Fig 20 Pour le lavage suivre attentivement les instruc tions sur l tiquette qui se trouve sur la housse Les ceintures boucles et parties...

Страница 16: ...einen beweglichen Fahrzeugsitz oder eineT r beeintr chtigt werden k nnte Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die to 9 tale Sicherheit des Kindes gew hrleisten aber die Verwendung dieses Produkt...

Страница 17: ...satz in Fahrzeugen geeignet die mit Dreipunkt Statiksicherheitsgurten oder aufrollba ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind die gem der Richtlinie UN ECE Nr 16 oder entsprechenden anderen Normen zuge...

Страница 18: ...nt sprechenden von den blauen Pfeilen gekennzeich neten F hrungen befindet 9 Der Brustgurt wird noch gespannt gehalten und durch die F hrung an der R ckseite der R cken lehne die mit dem blauen Pfeil...

Страница 19: ...kett am Bezug beachten Gurte Schloss und Kunststoffteile d rfen nur mit ei nem feuchten Tuch gereinigt werden Keine L sungs mittel oder Bleichmittel verwenden die sie besch di gen oder unsicher machen...

Страница 20: ...car seat is secured correctly to the car s seat If the child car seat is damaged deformed or 11 worn out it must be replaced it may no longer comply with the original safety standards This product mu...

Страница 21: ...uitable if the vehicle is fitted with a 3 point static or 3 point retractor safety belt approved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 5 If in doubt consult either the child restrai...

Страница 22: ...e arrows 9 While keeping the diagonal belt tensioned slide it into the guide marked with the blue arrow located on the rear of the backseat diag 13 Tension the belt as much as possible checking that i...

Страница 23: ...W TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The Synthesis child car seat can be fitted to Chicco strollers equipped with the standard open close CLIK CLAK system Always check the type of hooks the str...

Страница 24: ...ede garan 9 tizar la seguridad total del ni o en caso de acci dente pero la utilizaci n de este producto reduce el riesgo del ni o de muerte o lesiones Si no se siguen exactamente las instrucciones de...

Страница 25: ...uda consulte al fabricante del dispositivo de sujeci n o directamente al vende dor del mismo LIMITACIONES DE USO ATENCI N Respete cuidadosamente las siguientes limitaciones al uso del producto en caso...

Страница 26: ...n las flechas de color azul 9 Manteniendo el cintur n tor cico tensado ha cerlo pasar por la gu a situada en la parte trasera del respaldo marcada con la flecha de color azul Fig 13 Tensar el cintur n...

Страница 27: ...ueta de la funda Las correas la hebilla y las partes de pl stico deben limpiarse s lo con un pa o h medo No utilizar di solventes ni lej as que puedan da arlos y volverlos inseguros Para fijar quitar...

Страница 28: ...ode garantir a seguran 9 a total da crian a em caso de acidente mas a utiliza o deste produto reduz o risco de feri mentos e morte da crian a Se as indica es contidas neste manual n o 10 forem seguida...

Страница 29: ...dispositivo de reten o classificado como Universal segundo crit rios de homologa o mais rigorosos do que em rela o a modelos anteriores que n o disp em do presente aviso 4 Indicado exclusivamente par...

Страница 30: ...e tr s da cadeira auto e volte a inseri las nas ranhuras mais adequadas altura dos ombros da crian a Fig 8 4 Volte a inserir as almofadinhas nas correias dos ombros se a sua vers o de cadeira auto est...

Страница 31: ...o forro Durante estas opera es tome cuidado especialmente quando remover o forro na zona do bot o de regula o das correias do cinto conforme indicado na Fig 20 Para a lavagem siga atentamente as indic...

Страница 32: ...it dat inklapbare of draaiende autozittingen stevig vastzitten omdat deze bij een ongeluk een gevaar kunnen inhouden Let erop hoe het autostoeltje in de auto wordt 8 ge nstalleerd om te voorkomen dat...

Страница 33: ...voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste maar niet alle autozittingen 2 De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te verkrijgen indien de fabrikant van het voer tuig in de han...

Страница 34: ...Fig 8 4 Breng de eventuele schouderbanden weer aan HET STOELTJE IN DE AUTO BEVESTIGEN 5 Zet de handgreep van het stoeltje verticaal door op de twee zijdelingse regelknoppen te drukken Fig 9 6 Zet het...

Страница 35: ...etten en te vergrendelen DE HOES VAN HET STOELTJE AFNEMEN Om de hoes van het stoeltje te wassen maakt u de gordels los en verwijdert u de hoes Let er tijdens deze handelingen in het bijzonder op dat u...

Страница 36: ...msningar o s v kar om de anvisningar som ges i denna manual inte iakttagesnoga kontrolleraalltidattBilbarnstolen r korrekt fastkopplad p bils tet Om Bilbarnstolen skulle vara skadad 11 deformerad elle...

Страница 37: ...sanordning har klassificerats Universal enligt kriterierf r godk nnande som r h rdare if rh llandetillf reg ende modeller som inte f rfogar ver detta meddelande 4 Den r endast l mplig f r anv ndning i...

Страница 38: ...9 Forts tt att h lla br stb ltet i sp nning och l t det passera i b ltesstyrningen som r bel gen p ryggdelens baksidaoch som r m rkt med bl pil figur 13 Str ck b ltet s mycket som m jligt utan att l...

Страница 39: ...kan s ttasfast p deChicco sittvagnar som r f rsedda som standard med kopplings och urkopplingssystemet CLIK CLAK Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisningtypen avhakarsomden rf rseddmedochkompa...

Страница 40: ...Pokud je autoseda ka po kozen deformovan 11 nebo velmi opot ebovan mus b t vym n na nemus u spl ovat p vodn po adavky na bezpe nost Nav robkunesm b tprovedena dn pravaani 12 zm na bez p edchoz ho sou...

Страница 41: ...p sy pevn mi nebo s automatick m nav jen m kter byly schv leny dle dispozic normyUN ECE 16 nebo jin j odpov daj c normy 5 V p pad jak chkoliv pochybnost seobra te na v robce z dr n ho za zen nebo na...

Страница 42: ...ezpe nostn p s dob e napnut a zda p ezka p su netla p s z p slu n ch p ezek Mimo jin si ov te zda se autop s n kde nedot k p s autoseda ky proto e v p pad nehody by mohla b t ohro ena jej spr vn funk...

Страница 43: ...p ipevnit odstranit slune n st ku prove te to tak jak je zn zorn no na obr zku 21 P IPEVN N AUTOSEDA KY KE KO RKU Autoseda ka Synthesis m e b t p ipevn na na ko rky zna ky Chicco kter jsou vybaveny up...

Страница 44: ...gro enie Instaluj c fotelik nale y upewni si czy nie 8 stykasi znimruchomesiedzeniesamochodowe lub drzwi pojazdu W razie wypadku adenfotelik nie mo e zagwa 9 rantowa dzieckuca kowitegobezpiecze stwa a...

Страница 45: ...stosowanie jest atwo osi galne w wczas kiedyproducentsamochoduo wiadczaw podr cznikupojazdu i wsamochodzieprzewidzia ne jest instalowanie Uniwersalnych dzieci cych przyrz d w zabezpieczaj co przytrzym...

Страница 46: ...s w zabez pieczaj cych jak pokazano na Rys 7 3 Wyj dwie cz ci pasa zty ufotelika i ponownie wsun jedootworunajbardziejprzystosowanego do wzrostu dziecka Rys 8 4 Wsun ponownie ewentualnedwaochraniacze...

Страница 47: ...o na p askich i stabilnych powierzchniach UWAGA przed przyst pieniem do przenoszenia fotelika nale y ustawi i zablokowa uchwyt w pionowej pozycji B ZDEJMOWANIE OBICIA Aby upra obicie fotelika nale y o...

Страница 48: ...48 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Chicco 23 24 GR...

Страница 49: ...49 Artsana 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 Universal N 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECEN 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 1 3 2 2 3 3 4 Synthesis...

Страница 50: ...50 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 4 19 A X B C D...

Страница 51: ...M M M M 6 9 kg 20 21 Synthesis Chicco 15 16 C 19 17 22 18 23 19 24 20 Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info ch...

Страница 52: ...abilirler Oto koltu unu oynak bir koltuk zerine 8 yerle tirmeyinizyadaarac nkap s etkietmeyecek ekilde yerle tirmeye dikkat ediniz Bir kaza durumunda hi bir oto koltu u ocu un 9 tam g venli ini garant...

Страница 53: ...emniyetkemerleriiledonanm ara larda kullan lmaya uygundur 5 Teredd tdurumunda reticifirmaveyayetkilisat c s ile temas ediniz KULLANIM ZELL KLER D KKAT r n ve ara koltu u ile ilgili olarak a a da belir...

Страница 54: ...letemasetmedi ini dekontrolediniz BudurumlarbirkazadurumundaOto mobil Koltu unun etkinli ini tehlikeye sokabilir D KKAT Ara emniyetkemerinibuKullan mK lavuzunda belirtilendenba kapozisyondage irmeyini...

Страница 55: ...akmaves kmesistemiiledonanm Chiccopusetlere sabitlenebilir Ne t r kanca ile donand n ve Otomobil Koltu u ile uyumlu olup olmad n pusetin kullan m kitab na dan arak daima kontrol ediniz 15 ocuk G venli...

Страница 56: ...56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CHICCO CLIK CLAK 23 RU...

Страница 57: ...57 24 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 No44 04 2 3 4 UNI ECE No 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 5 1 3 2 2...

Страница 58: ...58 3 3 4 Synthesis C A B C D E F G H I J K CLIK CLAK L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 19 X D 9...

Страница 59: ...13 59 4 19 X D C D 6 9 20 21 Synthesis Chicco CLIK CLAK 15 16 19 17 22 18 23 19 24 20 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Страница 60: ...60 SA...

Страница 61: ...61...

Страница 62: ...62 19 23 22 24...

Страница 63: ...NOTE...

Страница 64: ...46 064896 080 000 84229 Z2 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: