background image

17

Die Gesellschaft Artsana übernimmt bei unsachge-

25. 

mäßer Verwendung des Produktes keine Haftung.

Der Bezug kann nur mit einem Ersatzteil vom Her-

26. 

steller ausgetauscht werden, da er ein ergänzendes 

Teil des Kinderautositzes ist. Der Kinderautositz darf 

niemals ohne Bezug verwendet werden.

Prüfen,  dass  das  Gurtband  nicht  verdreht  ist  und 

27. 

verhindern, dass dieses oder Teile des Kindersitzes 

zwischen  den  Türen  eingeklemmt  werden  oder 

gegen  scharfe  Stellen  scheuern.  Sollte  der  Sicher-

heitsgurt  eingerissen  oder  ausgefranst  sein,  muss 

er ersetzt werden.

Achten Sie darauf, dass sich im Fahrzeug, vor allem 

28. 

auf der Hutablage, keine Gegenstände befinden, die 

bei einem Unfall oder scharfem Bremsen Insassen 

verletzen könnten. Alle Gegenstände im Auto soll-

ten in geeigneter Weise gesichert werden.

Achten Sie darauf, dass alle Insassen zu ihrer eige-

29. 

nen Sicherheit im Fahrzeug angeschnallt sind. Ein 

Insasse,  der  nicht  mit  dem  Sicherheitsgurt  ange-

schnallt ist, kann bei einem Unfall eine Gefahr für 

das Kind im Kinderautositz darstellen. 

Machen Sie während einer langen Autofahrt öfters 

30. 

Pause:  Das  Kind  ermüdet  sehr  schnell.  Nehmen 

Sie während der Fahrt niemals das Kind aus dem 

Kinderautositz. Wenn  Sie  sich  um  das  Kind  küm-

mern müssen, suchen Sie einen sicheren Platz und 

halten Sie an.

Frühgeborene,  die  vor  der  37.  Schwangerschafts-

31. 

woche  geborenen  wurden,  sind  im  Kinderautositz 

nicht  sicher.  Sie  könnten  Atemschwierigkeiten 

im  Kinderautositz  haben. Wir  raten  Ihnen,  sich  in 

dieser  Angelegenheit  an  Ihren  Arzt  oder  an  das 

Krankenhauspersonal zu wenden, damit Ihnen der 

geeignete  Kinderautositz  vor  dem  Verlassen  des 

Krankenhauses empfohlen wird.

Wir empfehlen, alle Fahrgäste für den Notfall stets 

32. 

über  die  Entriegelungsbedingungen  des  Kindes  zu 

informieren

PRODUKTEIGENSCHAFTEN

Der  Kinderautositz  ist  für  die  „Gruppe  0+“  für  den 

Transport im Auto für Kinder ab der Geburt bis zu 13 

kg Körpergewicht zugelassen.

WICHTIGER HINWEIS

1.   Dies  ist  eine  „Universal“  Kinderrückhaltevorrich-

tung, die nach der Regelung Nr. 44, 

 

Änderungsserie 04, zugelassen ist. Sie ist für den all-

gemeinen Einsatz in Kraftfahrzeugen geeignet und 

mit  den  meisten,  aber  nicht  allen,  Fahrzeugsitzen 

kompatibel.

2.   Die  perfekte  Kompatibilität  erreicht  man  leichter, 

wenn  der  Fahrzeughersteller  im  betreffenden 

Handbuch  erklärt,  dass  das  Fahrzeug  den  Einbau 

von  „Universal“  Kinderrückhaltevorrichtungen  für 

die betreffende Altersklasse vorsieht.

3.   Diese  Rückhaltevorrichtung  wurde  als  „Universal“ 

nach  den  im  Vergleich  zu  vorherigen  Modellen 

strengeren Zulassungskriterien klassifiziert, die die-

sen Hinweis nicht enthalten.

4.  Nur für den Einsatz in Fahrzeugen geeignet, die mit 

Dreipunkt-,  Statiksicherheitsgurten  oder  aufrollba-

ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind, die gemäß 

der Richtlinie UN/ECE Nr. 16 oder entsprechenden 

anderen Normen zugelassen sind.

5.   Bei  Zweifeln  den  Hersteller  der  Rückhaltevorrich-

tung oder den Händler kontaktieren.

EINSATZBESCHRÄNKUNGEN

WARNUNG!  Halten  Sie  gewissenhaft  die  folgenden 

Verwendungsbeschränkungen und -anforderungen des 

Produktes  und  des  Fahrzeugsitzes  ein: Andernfalls  ist 

keine Sicherheit gewährt.

1.   Das Gewicht des Kindes darf höchstens 13 kg be-

tragen.

2.   Den  Kinderautositz  niemals  auf  einem Vordersitz 

benutzen, der mit einem Frontairbag ausgestattet 

ist,  sondern  nur,  wenn  der  Frontairbag  deaktiviert 

ist: Mit dem Hersteller oder über die Gebrauchsan-

leitung  des  Fahrzeuges  überprüfen,  ob  der Airbag 

ausgeschaltet werden kann.

 

Wenn das Modell Synthesis mit einem Sitzverklei-

nerer ausgerüstet ist:

 

WARNUNG!  Niemals  den  Sitzverkleinerer  benut-

zen,  wenn  das  Kind  über  6  kg  wiegt,  um  für  das 

Kind die größte Sicherheit zu garantieren.

•  Der  Kinderautositz  ist  mit  einem  Sitzverkleinerer 

ausgestattet, um einen guten Halt und einen bes-

seren Komfort für Kinder ab der Geburt bis zu 6 kg 

Körpergewicht zu gewährleisten. 

 

Vor  dem  Einbau  des  Sitzverkleinerers  überprüfen, 

ob  die  Gurte  in  den  unteren  Schlitz  eingeführt 

sind:  Dies  ist  die  einzig  zulässige  Position  für  den 

Gebrauch dieses Zubehörteils.

NOTWENDIGE VORAUSSETZUNGEN  

DES FAHRZEUGSITZES UND DES 

SICHERHEITSGURTES

Der Kinderautositz kann auf einem beliebigen vorderen 

Beifahrersitz  oder  Rücksitz  installiert  werden,  jedoch 

mit  folgenden  Einschränkungen.  Der  Fahrzeugsitz 

muss:

- in Fahrtrichtung ausgerichtet sein (Abb. 1). 

- mit einem Dreipunkt-, Statik- oder Retraktor-Sicher-

heitsgurt ausgestattet sein (Abb. 2A)

WARNUNG!  Niemals  den  Kinderautositz  auf  einem 

Fahrzeugsitz  installieren,  der  nur  einen  Beckengurt 

hat (Abb. 2B).

EINSTELLUNG DER GURTPOSITION

WARNUNG! Die Gurte müssen stets an das Wachstum 

des Kindes angepasst werden.

Vor  dem  Installieren  des  Kinderautositzes  in  dem 

Fahrzeug müssen die Rückhaltegurte des Kindes in der 

richtigen Höhe positioniert werden.

Die  richtige  Höhenposition  der  Gurte  liegt  etwas 

oberhalb der Schulterhöhe (Abb. 3). Der Kinderautositz 

besitzt 3 Höhenstufen. (Abb. 4).

Wenn das Modell Synthesis mit einem Sitzverkleinerer 

ausgerüstet ist, beachten Sie bitte folgendes:

Vor dem Einbau des Sitzverkleinerers überprüfen, dass 

die Gurte in den unteren Schlitz eingeführt sind. Dies 

16

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

WICHTIGER HINWEIS

WICHTIG: VOR DEM BENUTZEN SORGFÄLTIG UND 

VOLLSTÄNDIG  DIESE  GEBRAUCHSANLEITUNG  LE-

SEN, UM GEFAHREN BEI DER VERWENDUNG ZU VER-

MEIDEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN 

AUFBEWAHREN. BEFOLGEN SIE BITTE AUFMERKSAM 

DIESE ANLEITUNG, UM NICHT DIE SICHERHEIT IHRES 

KINDES ZU BEEINTRÄCHTIGEN

WARNUNG!  VOR  DEM  GEBRAUCH  EVENTUELLE 

POLYBEUTEL  UND  ANDERE  BESTANDTEILE,  DIE 

NICHT TEIL DES PRODUKTES SIND ABNEHMEN UND 

STETS FERN VON KINDERN AUFBEWAHREN. ERSTIK-

KUNGSGEFAHR!

ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE ELEMENTE NACH DEN 

GELTENDEN GESETZEN ZU ENTSORGEN. 

SEHR WICHTIG! BITTE SOFORT LESEN

Für die Montage und Installation des Produktes ge-

1. 

wissenhaft  die  Gebrauchsanleitung  befolgen.  Eine 

Verwendung des Produktes durch Personen, die diese 

Anweisungen nicht gelesen haben, vermeiden.

Diese  Anleitung  für  zukünftiges  Nachschlagen 

2. 

aufbewahren.

WARNUNG!  Nach  den  Unfallstatistiken  sind  die 

3. 

hinteren Fahrzeugsitze im allgemeinen sicherer als 

der vordere, weshalb sie für die Montage des Kin-

derautositzes vorzuziehen sind. Insbesondere ist der 

sicherste Sitz der in der Mitte hinten, wenn er mit 

einem  3-Punkt-Sicherheitsgurt  ausgerüstet  ist.  In 

diesem Fall wird empfohlen, den Kinderautositz auf 

dem Sitz in der Mitte hinten zu positionieren. 

WARNUNG!  SEHR  GEFÄHRLICH! Verwenden  Sie 

4. 

diesen Kinderautositz niemals auf einem Vordersitz, 

der  mit  einem  Frontairbag  ausgestattet  ist.  Der 

Kinderautositz kann nur dann auf dem Beifahrersitz 

installiert werden, wenn der Frontairbag deaktiviert 

ist: Prüfen Sie mit dem Autohersteller oder in dem 

Kfz-Handbuch die Möglichkeit einer Deaktivierung 

des Airbags.

Wird der Kinderautositz auf dem Vordersitz positio-

5. 

niert  (nur,  wenn  der  Frontairbag  nicht  vorhanden 

ist  oder  deaktiviert  wurde),  wird  für  eine  größere 

Sicherheit  empfohlen,  den  Fahrzeugsitz  so  weit 

zurückzustellen,  wie  es  mit  den  anderen  Insassen 

auf dem Rücksitz vereinbar ist.

Verwenden  Sie  diesen  Kinderautositz  niemals  auf 

6. 

seitlich  ausgerichteten  Fahrzeugsitzen  oder  gegen 

die Fahrtrichtung. 

Installieren Sie den Kinderautositz nur auf korrekt 

7. 

an der Struktur des Autos befestigten Fahrzeugsit-

zen, die in Fahrtrichtung ausgerichtet sind. Achten 

Sie  darauf,  dass  umklappbare  oder  sich  drehende 

Fahrzeugsitze gut eingerastet sind, denn bei einem 

Unfall könnten sie eine Gefahr darstellen.

Achten Sie darauf, dass der Kinderautositz korrekt 

8. 

im Auto installiert wird, um zu vermeiden, dass er 

durch einen beweglichen Fahrzeugsitz oder eine Tür 

beeinträchtigt werden könnte.

Kein  Kinderautositz  kann  bei  einem  Unfall  die  to-

9. 

tale  Sicherheit  des  Kindes  gewährleisten,  aber  die 

Verwendung dieses Produktes reduziert das Verlet-

zungs- und Todesrisiko des Kindes.

Das Risiko ernsthafter Schäden an dem Kind, nicht 

10. 

nur im Falle eines Unfalls, sondern auch unter an-

deren  Umständen  (z.  B.  scharfes  Bremsen  usw.), 

steigt, wenn die in diesem Handbuch angegebenen 

Anweisungen  nicht  gewissenhaft  befolgt  werden. 

Stets prüfen, ob der Kinderautositz korrekt am Au-

tositz befestigt ist. 

Wenn der Kinderautositz beschädigt, verformt oder 

11. 

stark  abgenutzt  sein  sollte,  muss  er  ersetzt  wer-

den.  Die  Sicherheitsfaktoren  könnten  nicht  mehr 

gegeben sein.

Nehmen Sie am Produkt keinerlei Veränderung oder 

12. 

Zusatzteile ohne Zustimmung des Herstellers vor. 

Montieren  Sie  stets  nur  Zubehör-,  Ersatz-  oder 

13. 

Bestandteile, die vom Hersteller für dieses Produkt 

vorgesehen sind.

Lassen Sie das Kind niemals, aus welchem Grund 

14. 

auch immer ohne Aufsicht in dem Kinderautositz.

Um  ein  Herausfallen  des  Kindes  zu  vermeiden, 

15. 

legen Sie dem Kind auch während des Transportes 

außerhalb des Fahrzeuges den Sicherheitsgurt an.

Bei  der  Verwendung  außerhalb  des  Autos  ist  es 

16. 

gefährlich,  den  Kinderautositz  auf  einer  erhöhten 

Fläche zu verwenden.

Niemals den Kinderautositz im unbefestigten Zu-

17. 

stand  auf  dem Autositz  lassen.  Er  könnte  an  die 

Insassen stoßen und sie  verletzen.

Legen  Sie  bitte  keinesfalls  Gegenstände  (wie  z.B.: 

18. 

Kissen oder Decken) zwischen den Fahrzeugsitz und 

den  Kinderautositz  bzw.  zwischen  den  Kinderauto-

sitz und das Kind: Im Falle eines Unfalls könnte der 

Kinderautositz nicht korrekt funktionieren. Es dürfen 

ausschließlich  Zubehörteile  verwendet  werden,  die 

von Herstellen genehmigt sind.

Falls  Sie  Ihr  Fahrzeug  längere  Zeit  direkt  in  der 

19. 

Sonne stehen lassen sollten, wird empfohlen, den 

Kinderautositz abzudecken. 

Nach einem auch nur leichten Unfall kann der Kin-

20. 

derautositz Beschädigungen haben, die mit bloßem 

Auge  nicht  zu  erkennen  sind:  Daher  muss  er  auf 

jeden Fall ersetzt werden. 

Bevor Sie den Kinderautositz von Hand transportie-

21. 

ren, vergewissern Sie sich bitte, dass das Kind mit 

den  Sicherheitsgurten  angeschnallt  ist  und  dass 

der Tragebügel korrekt in der senkrechten Position 

blockiert ist.

Dieser  Kinderautositz  kann  nur  mit  CHICCO-

22. 

Sportwagen verwendet werden, die mit dem CLIK 

CLAK-Andock-System ausgerüstet sind. Prüfen Sie 

stets  in  der  Gebrauchsanleitung  des  Sportwagens 

das Andocksystem, mit dem er ausgerüstet ist und 

die Kompatibilität mit dem Kinderautositz.

Vergewissern  Sie  sich,  dass  der  Kinderautositz 

23. 

korrekt am Sportwagen befestigt ist, bevor Sie das 

Kind hineinsetzen.

Verwenden  Sie  bitte  keine  Secondhand-Kinderau-

24. 

tositze. Sie könnten extrem gefährliche strukturelle 

Schäden  haben,  die  mit  bloßem  Auge  nicht  zu 

erkennen  sind,  aber  die  Sicherheit  des  Produktes 

beeinträchtigen.

D

Содержание ENJOY FUN - SIEGE-AUTO

Страница 1: ...UCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER COMPOSIT CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ions for use Pag 20 23 Instrucciones De Uso Pag 24 27 Instru es De Utiliza o Pag 28 31 Gebruiksaanwijzing Pag 32 35 Bruksanvisning Pag 36 39 Navodila Za Uporabo Pag 40 43 Instrukcja Pag 44 47 Pag 48 5...

Страница 4: ...4 A C B 6 4 5 8 10 C O A F E D P S J G I M K H L B 1 NO 3 NO NO OK 1 2a 2b 3...

Страница 5: ...6 5 7 8 9 10 11 K 3 OK 2a 3...

Страница 6: ...6 13 14 15 16 18 17 19 12 21 23 C...

Страница 7: ...18 7 19 20 21 22 23 24 D C B X A...

Страница 8: ...ili auto pieghevoli o rotanti non ben agganciati in caso di incidente potrebbero costituire un pericolo Prestare attenzione a come si installa il Seg 8 giolino in auto in modo da evitare che un sedile...

Страница 9: ...ini Universali per la fascia di et in questione 3 Questo dispositivo di ritenuta stato classifi cato Universale secondo criteri di omologa zione pi severi rispetto a modelli precedenti che non dispong...

Страница 10: ...e pulsanti di regolazione laterali Fig 9 6 Posizionare la Poltroncina sul sedile dell auto dove si intende installarla Fig 10 7 Tirare la cintura di sicurezza dell auto e ag ganciarla all apposita fib...

Страница 11: ...la zione delle cinture come mostrato in Fig 20 Per il lavaggio seguire attentamente le istruzioni indicate sull etichetta posta sulla fodera stessa Cinture fibbia e parti in plastica devono essere pul...

Страница 12: ...ute ATTENTION Ne laissez pas de si ge auto pliant ou tournant mal accroch car il pourrait constituer une source de danger en cas d accident Contr ler qu il n y ait aucun objet entre le 8 si ge auto et...

Страница 13: ...iture d enfants de la naissance un poids de 13 kg maximum AVIS IMPORTANT 1 Il s agit d un dispositif de retenue Universel pour enfant homologu selon le R glement N 44 amendement s rie 04 adapt un em p...

Страница 14: ...t Fig 7 3 Extraire les deux parties de ceinture de derri re le si ge auto et les repasser dans l illet le plus adapt la hauteur de l enfant Fig 8 4 Renfiler les pauli res ventuelles FIXATION DU SI GE...

Страница 15: ...rait de la housse au niveau du bouton de r glage des ceintures Fig 20 Pour le lavage suivre attentivement les instruc tions sur l tiquette qui se trouve sur la housse Les ceintures boucles et parties...

Страница 16: ...einen beweglichen Fahrzeugsitz oder eineT r beeintr chtigt werden k nnte Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die to 9 tale Sicherheit des Kindes gew hrleisten aber die Verwendung dieses Produkt...

Страница 17: ...satz in Fahrzeugen geeignet die mit Dreipunkt Statiksicherheitsgurten oder aufrollba ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind die gem der Richtlinie UN ECE Nr 16 oder entsprechenden anderen Normen zuge...

Страница 18: ...nt sprechenden von den blauen Pfeilen gekennzeich neten F hrungen befindet 9 Der Brustgurt wird noch gespannt gehalten und durch die F hrung an der R ckseite der R cken lehne die mit dem blauen Pfeil...

Страница 19: ...kett am Bezug beachten Gurte Schloss und Kunststoffteile d rfen nur mit ei nem feuchten Tuch gereinigt werden Keine L sungs mittel oder Bleichmittel verwenden die sie besch di gen oder unsicher machen...

Страница 20: ...car seat is secured correctly to the car s seat If the child car seat is damaged deformed or 11 worn out it must be replaced it may no longer comply with the original safety standards This product mu...

Страница 21: ...uitable if the vehicle is fitted with a 3 point static or 3 point retractor safety belt approved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 5 If in doubt consult either the child restrai...

Страница 22: ...e arrows 9 While keeping the diagonal belt tensioned slide it into the guide marked with the blue arrow located on the rear of the backseat diag 13 Tension the belt as much as possible checking that i...

Страница 23: ...W TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The Synthesis child car seat can be fitted to Chicco strollers equipped with the standard open close CLIK CLAK system Always check the type of hooks the str...

Страница 24: ...ede garan 9 tizar la seguridad total del ni o en caso de acci dente pero la utilizaci n de este producto reduce el riesgo del ni o de muerte o lesiones Si no se siguen exactamente las instrucciones de...

Страница 25: ...uda consulte al fabricante del dispositivo de sujeci n o directamente al vende dor del mismo LIMITACIONES DE USO ATENCI N Respete cuidadosamente las siguientes limitaciones al uso del producto en caso...

Страница 26: ...n las flechas de color azul 9 Manteniendo el cintur n tor cico tensado ha cerlo pasar por la gu a situada en la parte trasera del respaldo marcada con la flecha de color azul Fig 13 Tensar el cintur n...

Страница 27: ...ueta de la funda Las correas la hebilla y las partes de pl stico deben limpiarse s lo con un pa o h medo No utilizar di solventes ni lej as que puedan da arlos y volverlos inseguros Para fijar quitar...

Страница 28: ...ode garantir a seguran 9 a total da crian a em caso de acidente mas a utiliza o deste produto reduz o risco de feri mentos e morte da crian a Se as indica es contidas neste manual n o 10 forem seguida...

Страница 29: ...dispositivo de reten o classificado como Universal segundo crit rios de homologa o mais rigorosos do que em rela o a modelos anteriores que n o disp em do presente aviso 4 Indicado exclusivamente par...

Страница 30: ...e tr s da cadeira auto e volte a inseri las nas ranhuras mais adequadas altura dos ombros da crian a Fig 8 4 Volte a inserir as almofadinhas nas correias dos ombros se a sua vers o de cadeira auto est...

Страница 31: ...o forro Durante estas opera es tome cuidado especialmente quando remover o forro na zona do bot o de regula o das correias do cinto conforme indicado na Fig 20 Para a lavagem siga atentamente as indic...

Страница 32: ...it dat inklapbare of draaiende autozittingen stevig vastzitten omdat deze bij een ongeluk een gevaar kunnen inhouden Let erop hoe het autostoeltje in de auto wordt 8 ge nstalleerd om te voorkomen dat...

Страница 33: ...voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste maar niet alle autozittingen 2 De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te verkrijgen indien de fabrikant van het voer tuig in de han...

Страница 34: ...Fig 8 4 Breng de eventuele schouderbanden weer aan HET STOELTJE IN DE AUTO BEVESTIGEN 5 Zet de handgreep van het stoeltje verticaal door op de twee zijdelingse regelknoppen te drukken Fig 9 6 Zet het...

Страница 35: ...etten en te vergrendelen DE HOES VAN HET STOELTJE AFNEMEN Om de hoes van het stoeltje te wassen maakt u de gordels los en verwijdert u de hoes Let er tijdens deze handelingen in het bijzonder op dat u...

Страница 36: ...msningar o s v kar om de anvisningar som ges i denna manual inte iakttagesnoga kontrolleraalltidattBilbarnstolen r korrekt fastkopplad p bils tet Om Bilbarnstolen skulle vara skadad 11 deformerad elle...

Страница 37: ...sanordning har klassificerats Universal enligt kriterierf r godk nnande som r h rdare if rh llandetillf reg ende modeller som inte f rfogar ver detta meddelande 4 Den r endast l mplig f r anv ndning i...

Страница 38: ...9 Forts tt att h lla br stb ltet i sp nning och l t det passera i b ltesstyrningen som r bel gen p ryggdelens baksidaoch som r m rkt med bl pil figur 13 Str ck b ltet s mycket som m jligt utan att l...

Страница 39: ...kan s ttasfast p deChicco sittvagnar som r f rsedda som standard med kopplings och urkopplingssystemet CLIK CLAK Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisningtypen avhakarsomden rf rseddmedochkompa...

Страница 40: ...Pokud je autoseda ka po kozen deformovan 11 nebo velmi opot ebovan mus b t vym n na nemus u spl ovat p vodn po adavky na bezpe nost Nav robkunesm b tprovedena dn pravaani 12 zm na bez p edchoz ho sou...

Страница 41: ...p sy pevn mi nebo s automatick m nav jen m kter byly schv leny dle dispozic normyUN ECE 16 nebo jin j odpov daj c normy 5 V p pad jak chkoliv pochybnost seobra te na v robce z dr n ho za zen nebo na...

Страница 42: ...ezpe nostn p s dob e napnut a zda p ezka p su netla p s z p slu n ch p ezek Mimo jin si ov te zda se autop s n kde nedot k p s autoseda ky proto e v p pad nehody by mohla b t ohro ena jej spr vn funk...

Страница 43: ...p ipevnit odstranit slune n st ku prove te to tak jak je zn zorn no na obr zku 21 P IPEVN N AUTOSEDA KY KE KO RKU Autoseda ka Synthesis m e b t p ipevn na na ko rky zna ky Chicco kter jsou vybaveny up...

Страница 44: ...gro enie Instaluj c fotelik nale y upewni si czy nie 8 stykasi znimruchomesiedzeniesamochodowe lub drzwi pojazdu W razie wypadku adenfotelik nie mo e zagwa 9 rantowa dzieckuca kowitegobezpiecze stwa a...

Страница 45: ...stosowanie jest atwo osi galne w wczas kiedyproducentsamochoduo wiadczaw podr cznikupojazdu i wsamochodzieprzewidzia ne jest instalowanie Uniwersalnych dzieci cych przyrz d w zabezpieczaj co przytrzym...

Страница 46: ...s w zabez pieczaj cych jak pokazano na Rys 7 3 Wyj dwie cz ci pasa zty ufotelika i ponownie wsun jedootworunajbardziejprzystosowanego do wzrostu dziecka Rys 8 4 Wsun ponownie ewentualnedwaochraniacze...

Страница 47: ...o na p askich i stabilnych powierzchniach UWAGA przed przyst pieniem do przenoszenia fotelika nale y ustawi i zablokowa uchwyt w pionowej pozycji B ZDEJMOWANIE OBICIA Aby upra obicie fotelika nale y o...

Страница 48: ...48 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Chicco 23 24 GR...

Страница 49: ...49 Artsana 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 Universal N 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECEN 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 1 3 2 2 3 3 4 Synthesis...

Страница 50: ...50 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 4 19 A X B C D...

Страница 51: ...M M M M 6 9 kg 20 21 Synthesis Chicco 15 16 C 19 17 22 18 23 19 24 20 Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info ch...

Страница 52: ...abilirler Oto koltu unu oynak bir koltuk zerine 8 yerle tirmeyinizyadaarac nkap s etkietmeyecek ekilde yerle tirmeye dikkat ediniz Bir kaza durumunda hi bir oto koltu u ocu un 9 tam g venli ini garant...

Страница 53: ...emniyetkemerleriiledonanm ara larda kullan lmaya uygundur 5 Teredd tdurumunda reticifirmaveyayetkilisat c s ile temas ediniz KULLANIM ZELL KLER D KKAT r n ve ara koltu u ile ilgili olarak a a da belir...

Страница 54: ...letemasetmedi ini dekontrolediniz BudurumlarbirkazadurumundaOto mobil Koltu unun etkinli ini tehlikeye sokabilir D KKAT Ara emniyetkemerinibuKullan mK lavuzunda belirtilendenba kapozisyondage irmeyini...

Страница 55: ...akmaves kmesistemiiledonanm Chiccopusetlere sabitlenebilir Ne t r kanca ile donand n ve Otomobil Koltu u ile uyumlu olup olmad n pusetin kullan m kitab na dan arak daima kontrol ediniz 15 ocuk G venli...

Страница 56: ...56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CHICCO CLIK CLAK 23 RU...

Страница 57: ...57 24 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 No44 04 2 3 4 UNI ECE No 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 5 1 3 2 2...

Страница 58: ...58 3 3 4 Synthesis C A B C D E F G H I J K CLIK CLAK L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 19 X D 9...

Страница 59: ...13 59 4 19 X D C D 6 9 20 21 Synthesis Chicco CLIK CLAK 15 16 19 17 22 18 23 19 24 20 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Страница 60: ...60 SA...

Страница 61: ...61...

Страница 62: ...62 19 23 22 24...

Страница 63: ...NOTE...

Страница 64: ...46 064896 080 000 84229 Z2 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: