background image

46

REGULACJA POZYCJI PASÓW

UWAGA! Pasy powinny być zawsze przystosowane 

do wzrostu dziecka.

Przed zainstalowaniem fotelika w samochodzie 

należy prawidłowo wyregulować wysokość pasów 

zabezpieczających dziecko.

Pasy wyregulowane są prawidłowo, jeśli znajdują 

się nieco poniżej poziomu ramion (Rys. 3). Pasy 

fotelika mogą być ustawione na trzech wysoko-

ściach (Rys. 4).

Jeśli zakupiona przez Was wersja fotelika Synthesis 

wyposażona jest w minireduktor:

Przed umieszczeniem minireduktora należy spraw-

dzić, czy pasy zostały przeciągnięte przez najniższy 

otwór: jest to jedyna dozwolona pozycja stosując 

minireduktor.

INSTRUKCJA SPOSOBU UŻYCIA

Elementy składowe 

A.  Obicie

B.  Szufladka na przedmioty

C.  Budka przeciwsłoneczna

D.  Boczne prowadnice biodrowego pasa samocho-

dowego 

E.  Pas regulacyjny

F.  Przycisk do regulacji pasów

G.  Otwory przesuwowe pasów

H.  Uchwyt

I.  Przyciski do regulacji pozycji uchwytu

J.  Przycisk do zaczepiania/odczepiania na space-

rówce

K.  Pokrętło systemu zaczepowego CLIK CLAK

L.  Prowadnica piersiowego pasa samochodowe-

go

M. Zaczepy budki

N.  Minireduktor Podstawa (opcja)

O.  Trzy wyściełane elementy (dwa ochraniacze na 

pasy oraz pas kroczny)

P.  Pasy zabezpieczające

Q.  Kliny pasów zabezpieczających

R.  Klamra pasów zabezpieczających

S.  Przycisk do odpinania klamry

UWAGA! W zależności od kraju przeznaczenia, 

przewidziano różne wersje produktu, na których 

przewidziano lub nie trzy wyściełane elementy, 

szufladkę  na  przedmioty oraz  minireduktor  ze 

skrzydełkami.

Spis treści

•  Regulacja wysokości 

  pasów zabezpieczających

•  Mocowanie fotelika w samochodzie

•  Umieszczanie dziecka

•  Regulacja uchwytu

•  Bujana lub nieruchoma pozycja fotelika

•  Zdejmowanie obicia

•  Mocowanie fotelika na spacerówce

REGULACJA WYSOKOŚCI 

PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH

1.  Odpiąć pasy zabezpieczające wciskając czerwony 

przycisk na klamrze (Rys. 5).

2.  Otworzyć znajdującą się z tyłu szufladkę (Rys. 

6) – o ile została ona przewidziana – i zsunąć, 

jeśli zostały przewidziane, dwa ochraniacze na 

pasy oraz wysunąć dwie końcówki pasów zabez-

pieczających jak pokazano na Rys. 7. 

3.  Wyjąć dwie części pasa z tyłu fotelika i ponownie 

wsunąć je do otworu najbardziej przystosowanego 

do wzrostu dziecka 

  (Rys. 8).

4.  Wsunąć ponownie ewentualne dwa ochraniacze 

na pasy.

MOCOWANIE FOTELIKA W 

SAMOCHODZIE

5.  Wciskając dwa boczne przyciski regulacyjne, 

ustawić uchwyt fotelika w pozycji pionowej 

(Rys. 9).

6.  Umieścić fotelik na wybranym siedzeniu sa-

mochodowym (Rys. 10).

7.  Pociągnąć samochodowy pas bezpieczeństwa i 

zaczepić go o stosowną sprzączkę, przeciągając 

pas biodrowy przez dwie specjalne, boczne 

prowadnice fotelika zaznaczone granatowymi 

strzałkami (Rys. 11).  

8.  Uchwycić pas piersiowy i pociągnąć go, naprę-

żając w ten sposób pas biodrowy (Rys. 12). Po 

zakończeniu tej czynności należy sprawdzić, 

czy pas biodrowy znajduje się w stosownych 

prowadnicach  zaznaczonych  granatowymi 

strzałkami. 

9.  Naprężając pas piersiowy, przeciągnąć go przez 

prowadnicę z tyłu oparcia (Rys. 13) zaznaczoną 

granatową strzałką (Rys. 13). Naprężyć jak 

najbardziej pas, nie pozostawiając nadmiaru 

taśmy i upewnić się, czy nie jest zaplątany.  

UWAGA! Po zainstalowaniu fotelika należy zawsze 

upewnić się, czy pas samochodowy jest prawidłowo 

naprężony oraz czy klamra nie powoduje wyślizgnię-

cia się pasa z jego prawidłowej pozycji. Sprawdzić 

ponadto, czy sprzączka pasa samochodowego nie 

styka się z punktem przebiegu pasa na foteliku. 

Sytuacje te mogłyby uniemożliwić prawidłowe 

funkcjonowanie fotelika w razie wypadku.

UWAGA! Nie przeciągać pasa samochodowego w 

pozycjach niezgodnych ze wskazanymi w instrukcji. 

Mogłoby to zagrozić bezpieczeństwu dziecka! 

10.  Ustawić uchwyt w pozycji wskazanej na 

 

Rys. 14. 

UMIESZCZANIE DZIECKA 

11.  Wcisnąć szyry przycisk znajdujący się z przodu 

fotelika; wciskając go, poluzować dwa pasy 

fotelika (Rys. 15).

12.  Wciskając czerwony przycisk, odpiąć klamrę 

pasów zabezpieczających (Rys. 16).

13. Umieścić dziecko w foteliku i zapiąć jego pasy 

47

(Rys. 17). Kształt klinów uniemożliwia wsunięcie 

w klamrę tylko jednego z nich. 

14.  Wyregulować stopień naprężenia pasów zabez-

pieczających dziecka pociągając za specjalny 

pas regulacyjny (Rys. 18) tak, aby nie uciskały 

zbytnio dziecka.

REGULACJA UCHWYTU

Uchwyt fotelika może być ustawiony w czterech 

pozycjach (Rys. 19):

A   Pozycja w samochodzie

X  Pozycja pośrednia: nigdy jej nie używać

B   Pozycja w trakcie przenoszenia w ręku

C   Pozycja buana oraz na spacerówce

D   Pozycja nieruchoma

NIERUCHOMA LUB BUJANA POZYCJA FOTELIKA 

(UŻYCIE JAKO LEŻACZEK)  

Kiedy fotelik nie jest używany w samochodzie, może 

być używany jako fotelik bujany lub leżaczek. 

Aby fotelik znalazł się w pozycji bujanej należy 

ustawić uchwyt w pozycji “C”.

Aby fotelik znalazł się w pozycji nieruchomej należy 

ustawić uchwyt w pozycji “D”.

UWAGA: 

Ważne! Zachować niniejszą instrukcję na przy-

szłość.

UWAGA:  Nie  pozostawiać  nigdy  dziecka  bez 

opieki.

UWAGA: Nie używać leżaczka jeśli dziecko potrafi 

samodzielnie siedzieć.

UWAGA: Leżaczek ten nie nadaje się do długiego 

spania.

UWAGA  –  Użycie  leżaczka  na  wysokich  po-

wierzchniach, takich jak stoły, krzesła, itp., jest 

niebezpieczne.

UWAGA – Należy zawsze używać systemu zabez-

pieczająco – przytrzymującego.

Leżaczek nie zastępuje łóżeczka lub wózka. Jeśli 

dziecko musi odpocząć, zaleca się położyć je w 

stosownym łóżeczku lub wózku.

Nie używać leżaczka jeśli brak jest jakiegokolwiek 

elementu lub jest on uszkodzony.

Nie używać akcesoriów ani części zamiennych, które 

nie zostały zatwierdzone przez Producenta.

Prać ręcznie w zimnej wodzie; nie wybielać; nie suszyć 

mechanicznie; nie prasować; nie prać chemicznie.

Wiek: Od urodzenia do około 6 miesięcy (do 9 kg). 

Umieszczać leżaczek tylko na płaskich i stabilnych 

powierzchniach. 

UWAGA: przed przystąpieniem do przenoszenia 

fotelika należy ustawić i zablokować uchwyt w 

pionowej pozycji “B” .

ZDEJMOWANIE OBICIA

Aby uprać obicie fotelika należy odpiąć pasy i 

zdjąć je. Wykonując te czynności należy zwrócić 

szczególną uwagę na to, aby obicie zostało zsu-

nięte w pobliżu przycisku do regulacji pasów, jak 

pokazano na Rys. 20.

Prać  zgodnie  z  instrukcjami  przytoczonymi  na 

wszywce obicia.

Pasy, klamra i plastikowe elementy powinny być 

czyszczone przy pomocy wilgotnej szmatki.  Nie 

używać rozpuszczalników lub środków wybielających, 

które mogłyby je uszkodzić.

Aby zamocować / odczepić budkę przeciwsło-

neczną należy wykonać czynności przedstawione 

na Rys. 21.

MOCOWANIE FOTELIKA NA SPACERÓWCE

Fotelik Synthesis może być mocowany na space-

rówkach Chicco seryjnie wyposażonych w system 

zaczepowy “CLIK CLAK”.

Należy zawsze sprawdzić w instrukcji spacerówki, 

czy przewidziane na niej zaczepy są kompatybilne 

z fotelikiem.

15.  Rozłożyć spacerówkę zgodnie ze stosowną 

instrukcją. 

16.  Umieścić fotelik na płaskiej i stabilnej powierzchni, 

po czym ustawić uchwyt w pozycji poziomej 

(C, Patrz rys. 19).

17.  Wysunąć dwa sworznie zaczepowe uchwytu, 

pociągając i obracając dwa pokrętła zaczepiające  

na spacerówce (rys. 22). 

18.  Zaczepić fotelik na podłokietnikach spacerówki 

(rys. 23), zwracając szczególną uwagę na to, 

aby zaczepił się on po obu stronach (po obu 

stronach da się usłyszeć odgłos zapadki).

19.  Aby odczepić fotelik od spacerówki, wystarczy 

wcisnąć dwa przyciski na uchwycie (rys. 24).

20.  Umieścić produkt na płaskiej i stabilnej po-

wierzchni, a następnie ustawić uchwyt w pozycji 

pionowej (B), wsuwając sworznie zaczepowe.

UWAGA! Fotelik może być zaczepiany i odczepiany 

również gdy siedzi w nim dziecko. Powyższe czyn-

ności mogą być utrudnione, jeśli dziecko znajduje 

się już w foteliku

Prać ręcznie w zimnej wodzie

Nie wybielać

Nie suszyć mechanicznie

Nie prasować

Nie prać chemicznie

W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH IN-

FORMACJI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z:

Adres pocztowy: Artsana Spa

Servizio Clienti - Via Saldarini Catelli, 1

22070 Grandate – Como – Italia

Telefon: +39 031 382 086

Strona internetowa: www.chicco.com

Содержание ENJOY FUN - SIEGE-AUTO

Страница 1: ...UCCIONES DE USO INSTRU ES PARAAUTILIZA O GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANV NDNINGSINSTRUKTIONER N VOD K POU IT INSTRUKCJE SPOSOBU U YCIA KULLANIM B LG LER COMPOSIT CHICCO CON TRAPPING SUL PALLINO ROSSO LOGO CH...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ions for use Pag 20 23 Instrucciones De Uso Pag 24 27 Instru es De Utiliza o Pag 28 31 Gebruiksaanwijzing Pag 32 35 Bruksanvisning Pag 36 39 Navodila Za Uporabo Pag 40 43 Instrukcja Pag 44 47 Pag 48 5...

Страница 4: ...4 A C B 6 4 5 8 10 C O A F E D P S J G I M K H L B 1 NO 3 NO NO OK 1 2a 2b 3...

Страница 5: ...6 5 7 8 9 10 11 K 3 OK 2a 3...

Страница 6: ...6 13 14 15 16 18 17 19 12 21 23 C...

Страница 7: ...18 7 19 20 21 22 23 24 D C B X A...

Страница 8: ...ili auto pieghevoli o rotanti non ben agganciati in caso di incidente potrebbero costituire un pericolo Prestare attenzione a come si installa il Seg 8 giolino in auto in modo da evitare che un sedile...

Страница 9: ...ini Universali per la fascia di et in questione 3 Questo dispositivo di ritenuta stato classifi cato Universale secondo criteri di omologa zione pi severi rispetto a modelli precedenti che non dispong...

Страница 10: ...e pulsanti di regolazione laterali Fig 9 6 Posizionare la Poltroncina sul sedile dell auto dove si intende installarla Fig 10 7 Tirare la cintura di sicurezza dell auto e ag ganciarla all apposita fib...

Страница 11: ...la zione delle cinture come mostrato in Fig 20 Per il lavaggio seguire attentamente le istruzioni indicate sull etichetta posta sulla fodera stessa Cinture fibbia e parti in plastica devono essere pul...

Страница 12: ...ute ATTENTION Ne laissez pas de si ge auto pliant ou tournant mal accroch car il pourrait constituer une source de danger en cas d accident Contr ler qu il n y ait aucun objet entre le 8 si ge auto et...

Страница 13: ...iture d enfants de la naissance un poids de 13 kg maximum AVIS IMPORTANT 1 Il s agit d un dispositif de retenue Universel pour enfant homologu selon le R glement N 44 amendement s rie 04 adapt un em p...

Страница 14: ...t Fig 7 3 Extraire les deux parties de ceinture de derri re le si ge auto et les repasser dans l illet le plus adapt la hauteur de l enfant Fig 8 4 Renfiler les pauli res ventuelles FIXATION DU SI GE...

Страница 15: ...rait de la housse au niveau du bouton de r glage des ceintures Fig 20 Pour le lavage suivre attentivement les instruc tions sur l tiquette qui se trouve sur la housse Les ceintures boucles et parties...

Страница 16: ...einen beweglichen Fahrzeugsitz oder eineT r beeintr chtigt werden k nnte Kein Kinderautositz kann bei einem Unfall die to 9 tale Sicherheit des Kindes gew hrleisten aber die Verwendung dieses Produkt...

Страница 17: ...satz in Fahrzeugen geeignet die mit Dreipunkt Statiksicherheitsgurten oder aufrollba ren Sicherheitsgurten ausgestattet sind die gem der Richtlinie UN ECE Nr 16 oder entsprechenden anderen Normen zuge...

Страница 18: ...nt sprechenden von den blauen Pfeilen gekennzeich neten F hrungen befindet 9 Der Brustgurt wird noch gespannt gehalten und durch die F hrung an der R ckseite der R cken lehne die mit dem blauen Pfeil...

Страница 19: ...kett am Bezug beachten Gurte Schloss und Kunststoffteile d rfen nur mit ei nem feuchten Tuch gereinigt werden Keine L sungs mittel oder Bleichmittel verwenden die sie besch di gen oder unsicher machen...

Страница 20: ...car seat is secured correctly to the car s seat If the child car seat is damaged deformed or 11 worn out it must be replaced it may no longer comply with the original safety standards This product mu...

Страница 21: ...uitable if the vehicle is fitted with a 3 point static or 3 point retractor safety belt approved to UN ECE Regulation No 16 or other equivalent standards 5 If in doubt consult either the child restrai...

Страница 22: ...e arrows 9 While keeping the diagonal belt tensioned slide it into the guide marked with the blue arrow located on the rear of the backseat diag 13 Tension the belt as much as possible checking that i...

Страница 23: ...W TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER The Synthesis child car seat can be fitted to Chicco strollers equipped with the standard open close CLIK CLAK system Always check the type of hooks the str...

Страница 24: ...ede garan 9 tizar la seguridad total del ni o en caso de acci dente pero la utilizaci n de este producto reduce el riesgo del ni o de muerte o lesiones Si no se siguen exactamente las instrucciones de...

Страница 25: ...uda consulte al fabricante del dispositivo de sujeci n o directamente al vende dor del mismo LIMITACIONES DE USO ATENCI N Respete cuidadosamente las siguientes limitaciones al uso del producto en caso...

Страница 26: ...n las flechas de color azul 9 Manteniendo el cintur n tor cico tensado ha cerlo pasar por la gu a situada en la parte trasera del respaldo marcada con la flecha de color azul Fig 13 Tensar el cintur n...

Страница 27: ...ueta de la funda Las correas la hebilla y las partes de pl stico deben limpiarse s lo con un pa o h medo No utilizar di solventes ni lej as que puedan da arlos y volverlos inseguros Para fijar quitar...

Страница 28: ...ode garantir a seguran 9 a total da crian a em caso de acidente mas a utiliza o deste produto reduz o risco de feri mentos e morte da crian a Se as indica es contidas neste manual n o 10 forem seguida...

Страница 29: ...dispositivo de reten o classificado como Universal segundo crit rios de homologa o mais rigorosos do que em rela o a modelos anteriores que n o disp em do presente aviso 4 Indicado exclusivamente par...

Страница 30: ...e tr s da cadeira auto e volte a inseri las nas ranhuras mais adequadas altura dos ombros da crian a Fig 8 4 Volte a inserir as almofadinhas nas correias dos ombros se a sua vers o de cadeira auto est...

Страница 31: ...o forro Durante estas opera es tome cuidado especialmente quando remover o forro na zona do bot o de regula o das correias do cinto conforme indicado na Fig 20 Para a lavagem siga atentamente as indic...

Страница 32: ...it dat inklapbare of draaiende autozittingen stevig vastzitten omdat deze bij een ongeluk een gevaar kunnen inhouden Let erop hoe het autostoeltje in de auto wordt 8 ge nstalleerd om te voorkomen dat...

Страница 33: ...voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met de meeste maar niet alle autozittingen 2 De perfecte compatibiliteit is eenvoudiger te verkrijgen indien de fabrikant van het voer tuig in de han...

Страница 34: ...Fig 8 4 Breng de eventuele schouderbanden weer aan HET STOELTJE IN DE AUTO BEVESTIGEN 5 Zet de handgreep van het stoeltje verticaal door op de twee zijdelingse regelknoppen te drukken Fig 9 6 Zet het...

Страница 35: ...etten en te vergrendelen DE HOES VAN HET STOELTJE AFNEMEN Om de hoes van het stoeltje te wassen maakt u de gordels los en verwijdert u de hoes Let er tijdens deze handelingen in het bijzonder op dat u...

Страница 36: ...msningar o s v kar om de anvisningar som ges i denna manual inte iakttagesnoga kontrolleraalltidattBilbarnstolen r korrekt fastkopplad p bils tet Om Bilbarnstolen skulle vara skadad 11 deformerad elle...

Страница 37: ...sanordning har klassificerats Universal enligt kriterierf r godk nnande som r h rdare if rh llandetillf reg ende modeller som inte f rfogar ver detta meddelande 4 Den r endast l mplig f r anv ndning i...

Страница 38: ...9 Forts tt att h lla br stb ltet i sp nning och l t det passera i b ltesstyrningen som r bel gen p ryggdelens baksidaoch som r m rkt med bl pil figur 13 Str ck b ltet s mycket som m jligt utan att l...

Страница 39: ...kan s ttasfast p deChicco sittvagnar som r f rsedda som standard med kopplings och urkopplingssystemet CLIK CLAK Kontrollera alltid i sittvagnens bruksanvisningtypen avhakarsomden rf rseddmedochkompa...

Страница 40: ...Pokud je autoseda ka po kozen deformovan 11 nebo velmi opot ebovan mus b t vym n na nemus u spl ovat p vodn po adavky na bezpe nost Nav robkunesm b tprovedena dn pravaani 12 zm na bez p edchoz ho sou...

Страница 41: ...p sy pevn mi nebo s automatick m nav jen m kter byly schv leny dle dispozic normyUN ECE 16 nebo jin j odpov daj c normy 5 V p pad jak chkoliv pochybnost seobra te na v robce z dr n ho za zen nebo na...

Страница 42: ...ezpe nostn p s dob e napnut a zda p ezka p su netla p s z p slu n ch p ezek Mimo jin si ov te zda se autop s n kde nedot k p s autoseda ky proto e v p pad nehody by mohla b t ohro ena jej spr vn funk...

Страница 43: ...p ipevnit odstranit slune n st ku prove te to tak jak je zn zorn no na obr zku 21 P IPEVN N AUTOSEDA KY KE KO RKU Autoseda ka Synthesis m e b t p ipevn na na ko rky zna ky Chicco kter jsou vybaveny up...

Страница 44: ...gro enie Instaluj c fotelik nale y upewni si czy nie 8 stykasi znimruchomesiedzeniesamochodowe lub drzwi pojazdu W razie wypadku adenfotelik nie mo e zagwa 9 rantowa dzieckuca kowitegobezpiecze stwa a...

Страница 45: ...stosowanie jest atwo osi galne w wczas kiedyproducentsamochoduo wiadczaw podr cznikupojazdu i wsamochodzieprzewidzia ne jest instalowanie Uniwersalnych dzieci cych przyrz d w zabezpieczaj co przytrzym...

Страница 46: ...s w zabez pieczaj cych jak pokazano na Rys 7 3 Wyj dwie cz ci pasa zty ufotelika i ponownie wsun jedootworunajbardziejprzystosowanego do wzrostu dziecka Rys 8 4 Wsun ponownie ewentualnedwaochraniacze...

Страница 47: ...o na p askich i stabilnych powierzchniach UWAGA przed przyst pieniem do przenoszenia fotelika nale y ustawi i zablokowa uchwyt w pionowej pozycji B ZDEJMOWANIE OBICIA Aby upra obicie fotelika nale y o...

Страница 48: ...48 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Chicco 23 24 GR...

Страница 49: ...49 Artsana 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 Universal N 44 04 2 Universal 3 Universal 4 3 UN ECEN 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 1 3 2 2 3 3 4 Synthesis...

Страница 50: ...50 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 4 19 A X B C D...

Страница 51: ...M M M M 6 9 kg 20 21 Synthesis Chicco 15 16 C 19 17 22 18 23 19 24 20 Artsana S P A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate Como Italy T 0039 031 382086 Site www chicco com 6 145 64 210 6241300 info ch...

Страница 52: ...abilirler Oto koltu unu oynak bir koltuk zerine 8 yerle tirmeyinizyadaarac nkap s etkietmeyecek ekilde yerle tirmeye dikkat ediniz Bir kaza durumunda hi bir oto koltu u ocu un 9 tam g venli ini garant...

Страница 53: ...emniyetkemerleriiledonanm ara larda kullan lmaya uygundur 5 Teredd tdurumunda reticifirmaveyayetkilisat c s ile temas ediniz KULLANIM ZELL KLER D KKAT r n ve ara koltu u ile ilgili olarak a a da belir...

Страница 54: ...letemasetmedi ini dekontrolediniz BudurumlarbirkazadurumundaOto mobil Koltu unun etkinli ini tehlikeye sokabilir D KKAT Ara emniyetkemerinibuKullan mK lavuzunda belirtilendenba kapozisyondage irmeyini...

Страница 55: ...akmaves kmesistemiiledonanm Chiccopusetlere sabitlenebilir Ne t r kanca ile donand n ve Otomobil Koltu u ile uyumlu olup olmad n pusetin kullan m kitab na dan arak daima kontrol ediniz 15 ocuk G venli...

Страница 56: ...56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CHICCO CLIK CLAK 23 RU...

Страница 57: ...57 24 25 26 27 28 29 30 31 37 32 0 13 1 No44 04 2 3 4 UNI ECE No 16 5 1 13 2 Synthesis 6 6 5 1 3 2 2...

Страница 58: ...58 3 3 4 Synthesis C A B C D E F G H I J K CLIK CLAK L M N O P Q R S 1 5 2 6 7 3 8 4 5 9 6 10 7 11 8 12 9 13 10 14 11 15 12 16 13 17 14 18 19 X D 9...

Страница 59: ...13 59 4 19 X D C D 6 9 20 21 Synthesis Chicco CLIK CLAK 15 16 19 17 22 18 23 19 24 20 ARTSANA SPA Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate COMO ITALY 39 031 382 086 www chicco com...

Страница 60: ...60 SA...

Страница 61: ...61...

Страница 62: ...62 19 23 22 24...

Страница 63: ...NOTE...

Страница 64: ...46 064896 080 000 84229 Z2 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: