background image

25705755  

6/13

© 2013 Evenflo Company, Inc.

 

7-32 lbs  |  3.2 - 14.5 kg

 

Read all instructions before assembly 

and use of the child carrier. 
Keep instructions for future use.

Lire toutes les instructions avant 

d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. 
Garder ce mode d’emploi pour 

utilisation ultérieure.

Lea todas las instrucciones antes de 

armar y usar el portabebé. 
Guarde estas instrucciones como 

referencia futura.

active carrier

porte-bébé actif
portabebé activo

Summary of Contents for Active Carrier

Page 1: ...ier Keep instructions for future use Lire toutes les instructions avant d assembler et d utiliser le porte bébé Garder ce mode d emploi pour utilisation ultérieure Lea todas las instrucciones antes de armar y usar el portabebé Guarde estas instrucciones como referencia futura active carrier porte bébé actif portabebé activo ...

Page 2: ... CARRIER WARNING FALL AND SUFFOCATION HAZARD FALL HAZARD Infants can fall through a wide leg opening or out of carrier Adjust leg openings to fit baby s legs snugly Before each use make sure all fasteners are secure Take special care when leaning or walking Never bend at waist bend at knees Only use this carrier for children between 7 lb and 32 lbs 3 2 kg and 14 5 kg SUFFOCATION HAZARD Infants und...

Page 3: ...drowsiness or medical conditions Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle Do not place sharp objects in carrier pockets Ensure child s body parts are clear when closing any fasteners WARNING Registration Information Please re...

Page 4: ...2 Parent Shoulder Straps Head Support Shoulder Strap Buckle Vent Opening Side entry Buckle Connector Strap Waist Buckle Waist Belt Seat Positioning Snaps Head Support Buckle Know Your Carrier ...

Page 5: ...s between the baby s leg and the carrier s leg openings C Adjusting the Seat 1 2 The carrier can be adjusted to two seat positions as baby grows The highest snap A is used for infants To change the seat position unsnap each seat positoning snap B and slide to the desired level Fasten snaps securely BEFORE placing baby in carrier A B C C ...

Page 6: ...t B securely with an audible click WARNING Connector strap must be buckled securely when carrying baby in the front position Baby could be seriously injured if shoulder straps slip out of position Wearing Your Carrier 1 Pull on excess waist belt strap C to remove all slack Buckle both shoulder straps D Make sure they fasten with an audible click D E 2 C E Tighten the shoulder straps by pulling on ...

Page 7: ...t downward As you slide the handle it will rotate away from your body Keep sliding it downward until it locks into position with an audible click 1 2 Important Check that the handle A is locked properly in position by feeling for the handle tip C at the bottom of the holder as shown If you can t feel the tip push the handle downward until you do A A B A C A ...

Page 8: ...h your right hand press the handle release tab B and continue to hold down With your left hand lift the buckle handle A upward until it clicks Twist the buckle handle A away from baby in an upward motion until you hear a click Note Twist until the handle tongue completely clears the groove C in the holder Slide buckle handle A upward out of holder Using the Side entry Buckle To unfasten the side e...

Page 9: ...best for young infants with limited neck control Tip 1 Fasten the side entry buckle A see page 5 Make sure it fastens with an audible click While supporting baby fasten the head support buckle B to the shoulder strap Make sure it fastens with an audible click Adjust head support as necessary to support baby s head Repeat on the other side B 4 Make sure baby is comfortable with legs fully through l...

Page 10: ...arrier up toward baby s chest Fold head support and bib C down then fasten the head support buckle D to the shoulder strap Make sure it fastens with an audible click Repeat on the other side 1 C 4 Make sure baby is comfortable with legs fully through leg openings E and baby s arms resting above the side entry buckle A You should be able to fit two fingers between the baby s leg and the leg opening...

Page 11: ...unassisted about 6 months old and MUST be in the face in position Sit down With carrier on your lap have child sit with legs straddling the carrier seat Parent straps A and waist belt B should be facing away from you as shown BE PREPARED FOR BABY S SUDDEN MOVEMENT 1 Have a second person put the carrier with the child in it on your back as you pull the parent straps A over your shoulders C 2 B 3 A ...

Page 12: ...le click Tighten the parent straps waist belt and connector straps by pulling on the excess straps 4 Make sure baby is comfortable with legs fully through leg openings E and baby s arms above the side entry buckle C You should be able to fit two fingers between the child s leg and the leg openings E MAKE SURE ALL BUCKLES ARE FASTENED SECURELY 7 5 B 6 D E C ...

Page 13: ...deter mined to be covered by this warranty Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be pre sented to obtain warranty service This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of th...

Page 14: ...arantees that cannot be excluded under Australian Consumer Law You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure For Australian Consumers www evenflo com U...

Page 15: ...13 This page is intentionally blank ...

Page 16: ... DANGER DE CHUTE Les nourrissons peuvent tomber par une grande ouverture de jambe ou hors du porte bébé Ajuster l ouverture de jambes pour bien l adapter aux jambes du bébé Avant chaque utilisation s assurer que toutes les attaches sont bien fixées User de prudence en se penchant vers l avant ou en marchant Ne jamais se pencher en avant à partir de la taille plier les genoux Utiliser ce porte bébé...

Page 17: ...lages sont bien sécurisés avant chaque utilisation S assurer que des coutures les sangles ou le tissu ne sont pas déchirés et que les attaches sont en bon état avant chaque utilisation S assurer de placer correctement l enfant dans le produit y compris ses jambes Les nouveau nés prématurés les nouveau nés souffrant de troubles respiratoires et les nourrissons de moins de 4 mois courent le plus gra...

Page 18: ...porte bébé Bretelles pour parent Repose tête Boucle de bretelle Ouvertures pour ventilation Boucle d entrée latérale Sangle de connexion Boucle de ceinture Ceinture Boutons pression de positionnement du siège La boucle du repose tête ...

Page 19: ...porte bébé Pour régler le siège 1 2 A B C C Le siège du porte bébé peut être réglé sur deux positions pour le bébé qui grandit Le bouton pression A le plus haut est utilisé avec les nouveau nés Pour modifier la position du siège détacher chaque bouton pression B de positionnement du siège et faire glisser au niveau souhaité Bien attacher les boutons pression AVANT de mettre le bébé dans le porte b...

Page 20: ...B avec un clic audible Pour porter le porte bébé 1 Tirer sur l excédent de ceinture C pour en éliminer le mou Attacher les deux bretelles D S assurer qu elles s enclenche avec un clic audible D E 2 C E Serrer les bretelles en tirant sur l excédent de sangle E AVERTISSEMENT La sangle de connexion doit être bien attachée lorsque l enfant est porté en position avant Le bébé risque de subir des blessu...

Page 21: ...e la poignée pivotera et s éloignera du corps Continuer à la faire glisser vers le bas jusqu à ce qu elle s enclenche avec un clic audible 1 2 Important S assurer que la poignée A est bloquée en position correcte en vérifiant que la pointe de la poignée C peut être touchée au bas du logement comme illustré Si la pointe ne peut pas être touchée continuer à appuyer la poignée vers le bas jusqu à ce ...

Page 22: ...la maintenir vers le bas Avec la main gauche soulever la poignée de la boucle A jusqu à ce qu un clic se fasse entendre Faire tourner la poignée de la boucle A en la soulevant et en l éloignant du bébé jusqu à ce qu un clic se fasse entendre Remarque Faire tourner jusqu à ce que la languette de la poignée sorte com plètement de la rainure C du logement Faire glisser la la poignée de la boucle A ve...

Page 23: ...osition pour les nouveau nés ayant un contrôle limité du cou Conseil Attacher le boucle d entrée latérale A se référer à la page 19 S assurer qu elle s enclenche avec un clic audible Tout en soutenant le bébé attacher la boucle du repose tête B aux bretelles S assurer qu elle s enclenche avec un clic audible Ajuster le repose tête pour soutenir la tête du bébé Reprendre l opération pour l autre cô...

Page 24: ...eprendre l opération pour l autre côté 1 C 4 Attacher le boucle d entrée latérale A se référer à la page 19 S assurer qu elle s enclenche avec un clic audible Attacher la bavette à l intérieur du porte bébé B avec le Vecro 2 3 D E A IMPORTANT La position avant avec le BÉBÉ FACE À LA ROUTE est uniquement destinée aux bébés qui peuvent tenir la tête et le cou droits sans aucune aide vers 4 ou 5 mois...

Page 25: ...es bretelles pour parent A et la ceinture B doivent faire face à l extérieur comme illustré S ATTENDRE À CE QUE LE BÉBÉ FASSE DES MOUVEMENTS BRUSQUES 1 Demander à une autre personne de mettre le porte bébé avec le bébé sur votre dos pendant que vous passez les bretelles A sur les épaules C 2 B 3 A A A Tout en soutenant la tête et le dos du bébé attacher le boucle d entrée laté rale C se référer à ...

Page 26: ...t la ceinture et la sangle de connexion en tirant sur la sangle d excédent 4 7 5 B 6 D E C S assurer que le bébé est à l aise et que ses jambes passent complètement au travers des ouvertures de jambes E et que les bras du bébé reposent au dessus des boucles d entrée latérale C Il doit être possible de mettre deux doigts entre la jambe du bébé et les ouvertures de jambes E S ASSURER QUE TOUTES LES ...

Page 27: ... déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l Acheteur La preuve d achat sous la forme d une facture ou d un contrat de vente prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie doit être fournie pour obtenir le service de garantie Cette garantie explicite limitée est a...

Page 28: ... peuvent pas être exclues sous les termes de la législation australienne de la protection des consommateurs Vous avez droit au remplacement ou au remboursement pour une défaillance majeure et à une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des marchandises si ces celles ci ne sont pas de qualité acceptable...

Page 29: ...27 Cette page est intentionnellement laissée en blanc ...

Page 30: ...erturas anchas para las piernas o fuera del portabebé Ajuste las aberturas de las piernas para que queden ceñidas a las piernas del bebé Antes de usar el producto cada vez asegúrese de que todos los sujetadores estén asegurados Tenga especial cuidado al inclinarse o caminar Nunca doble la cintura al agacharse siempre doble las rodillas Use este portabebé solo con niños que pesan entre 3 2 kg y 14 ...

Page 31: ...abeza Asegúrese de que todas las hebillas broches correas y ajustes estén asegurados antes de cada uso Revise que no tenga costuras descosidas correas o telas rotas ni sujetadores dañados antes de cada uso Compruebe que el niño esté colocado correctamente en el portabebé incluidas las piernas Los bebés prematuros los bebés con problemas respiratorios y los bebés menores de 4 meses de edad corren m...

Page 32: ...s de los padres Soporte de la cabeza Hebilla de la correa del hombro Aberturas de ventilación Hebilla de entrada lateral Correa del conector Hebilla de la cintura Correa de la cintura Broches de ajuste del asiento La hebilla del soporte de la cabeza ...

Page 33: ...a pierna del portabebés C Cómo ajustar el asiento 1 2 A B C C El asiento del portabebés se puede ajustar en dos posicio nes según vaya creciendo el bebé El broche más alto A se usa para bebés pequeños Para cambiar la posición del asiento desabroche cada uno de los broches de ajuste del asiento B y deslice al nivel deseado Abroche bien los broches ANTES de colocar al bebé en el portabebés ...

Page 34: ...on un chasquido Uso del portabebés 1 Jale el exceso de la correa de la cintura C para eliminar toda la holgura Abroche ambas correas de los hombros D Asegúrese de que se abrochen con un chasquido D E 2 C E Apriete las correas de los hombros jalando el exceso de correa E La correa del conector tiene que estar bien abrochada cuando lleve al bebé cargado en frente El bebé podría lesionarse gravemente...

Page 35: ...bajo Al deslizarla el asa girará en dirección contraria a su cuerpo Continúe deslizándola hacia abajo hasta que encaje en su posición con un chasquido 1 2 Importante Para comprobar que el asa A esté encajada correctamente en su posición toque la punta del asa C en la parte inferior del sujetador como se muestra Si no puede tocar la punta empuje el asa hacia abajo hasta que pueda tocarla A A B A C ...

Page 36: ...echa oprima la pestaña de liberación del asa B y manténgala presionada Con la mano izquierda levante el asa de la hebilla A hacia arriba hasta que escuche con un clic Gire el asa de la hebilla A alejada del bebé en un movimiento hacia arriba hasta que escuche un clic Nota Gire hasta que la lengüeta del asa despeje por completo la ranura C en el soporte Deslice el asa de la hebilla A hacia arriba f...

Page 37: ...oloque el portabebés sobre su regazo Coloque al bebé mirando hacia usted sobre el portabebés con una pierna del bebé a cada lado del portabebés ESTÉ PREPARADO PARA EL MOVIMIENTO REPENTINO DEL BEBÉ Mientras soporta la cabeza y espalda del bebé con cuidado suba el portabebés y el bebé hacia el pecho de usted La posición al frente con el BEBÉ MIRANDO HACIA ADENTRO es la mejor para bebés pequeños con ...

Page 38: ...abebés hacia el pecho del bebé Doble hacia abajo el soporte de la ca beza y babero C y abroche la hebilla del soporte de la cabeza D a la correa del hombro Asegúrese de que se abroche con un chasquido Repita el procedimiento con el otro lado Abroche la hebilla de entrada lateral A véase la página 33 Asegúrese de que se abroche con un chasquido Fije el babero a la tira Velcro en el interior del por...

Page 39: ...página 33 Asegúrese de que se abroche con un chasquido IMPORTANTE El niño DEBE poder sentarse derecho sin ayuda aproximadamente a los 6 meses de edad y TIENE que estar en la posición MIRANDO HACIA DENTRO Siéntese Con el portabebés sobre su regazo haga que el niño se siente con una pierna a cada lado del asiento del portabebés Las correas de los padres A y de la cintura B deben quedar hacia el lado...

Page 40: ...res la correa de la cintura y las correas del conector jalando el exceso de correa 4 7 5 B 6 D E C Asegúrese de que el bebé esté cómodo con las piernas completamente a través de las aberturas para las piernas E y los brazos descansando arriba de la hebilla de entrada lateral C Debe poder colo car dos dedos entre la pierna del bebé y la abertura para pierna E ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS HEBILLAS EST...

Page 41: ...ctuoso y que esté cubierto bajo esta garantía La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único re curso del Comprador Para obtener el servicio de garantía es necesario presentar el comprobante de compra en forma de recibo o factura en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Compr...

Page 42: ... derecho de cumplimiento obligatorio Para consumidores australianos nuestros productos incluyen garantías que no pueden excluirse bajo la Ley de Protección al Consumidor de Australia Usted tiene el derecho de obtener un reemplazo o reembolso por una falla mayor y de recibir com pensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible Usted también tiene el derecho de que los productos...

Page 43: ......

Page 44: ... www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 México 01 800 706 12 00 ...

Reviews: