background image

Manuale uso e manutenzione fresa doppia 

28 

Use and maintenance dual drive rotary tillers

MANUTENZIONE DELLA MACCHIN

A

MACHINE MAINTENANCE

6

 

Improntare  le  viti 

16

  e 

17

  per  poter  fissare 

successivamente il premontaggio 

H

 alla scatola.

 

Raddrizzare  il  premontaggio 

H

  fissandolo 

definitivamente alla scatola con le viti 

16

 e 

17

.

 

Montare il coperchio 

22

 avvitando la vite 

23

.

 

Infilare l’anello 

36

 sulla presa di forza 

D

.

 

Rimontare  il  cardano 

E

  assicurandosi  che  il 

perno  di  blocco 

A

  (vedi  fig.5.5)  sia  posizionato 

correttamente.

 

Collegare  con  il  tubo 

1

  la  pompa  dalla  parte  del 

raccordo a 90° e l’altra estremità del tubo al filtro.

 

Collegare con il tubo 

9

 e il raccordo 

8

, l’uscita della 

pompa con la parte alta del radiatore 

11

 (il tubo 

9

 

va montato con la parte dell’occhiello assieme alla 

vita forata 

12

 sul radiatore).

 

Svitare il tappo posizionato in alto a destra rispetto 

alla  prese  di  forza 

G

  e  sostituirlo  con  il  raccordo 

10.

 Collegare il tubo 

9

, da un lato al raccordo 

10

 

(avvitato  sulla  scatola  centrale)  e  dal  altro  alla 

parte bassa del radiatore 

11

 (il tubo va collegato al 

radiatore con l’occhiello e la vite cava 

12

)

 

Inserire  nell’apposita  sede,  nella  parte  alta  del 

radiatore, il termostato 

14

 ed il cavo di alimentazione 

32

, che deve a sua volta essere collegato alla presa 

di corrente sul trattore.

  Insert the screws 

16

 and 

17

 to subsequently secure 

the pre-assembly 

H

 to the box. 

  Straighten up the pre-assembly 

H

 and secure it to 

the box through the screws 

16

 and 

17

  Replace the cover 

22

 and tighten the screw 

23

.

  Insert the spacer ring 

36

 on the PTO 

D

  Replace the shaft 

E

 making sure that the locking 

pin 

A

 (see fig.5.5) is correctly positioned. 

  Connect the pipe 

1

, the pump on the fitting side at 

90°, and the other pipe end to the filter. 

  Connect the pipe 

9

, the fitting 

8

, and the pump outlet 

with the radiator upper part 11 (the pipe 

9

 should be 

connected to the radiator through the eye and the 

eye screw 

12

).

  Loosen the plug located on the top right hand-side 

of PTO 

G

 and replace it with the fitting 

10

. Connect 

one end of pipe 

9

 to the fitting 

10

 (screwed to the 

central box) and one end to the radiator 

11

 lower 

part (the pipe should be connected to the radiator 

through the eye and the eye screw 

12

).

  Place  the  thermostat 

14

  and  the  power  lead 

32

 

in the radiator upper part. Then also connect the 

power lead to the tractor PTO. 

Содержание TIGER 280 DD

Страница 1: ...UTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL 093 589 0 TIGER 280 DD T280DD 1955 Celli S p A Via Masetti N 32 47100 Forl Italy Tel 0543 794711 Fax 0543 794747 Fax 0543 722034 e mail info celli it www celli it...

Страница 2: ......

Страница 3: ...lli it In Celli diamo un grande valore ai Vostri suggerimenti perch ci servono per migliorare e servirVi meglio Grazie per averci scelto Marketing team Celli S p A Celli gives great importance to its...

Страница 4: ...ully especially chapter 2 Safety keep this manual in a safe place for future reference in case you lose this manual ask your dealer for another copy PREMESSA FOREWORD Questo libretto Uso e Manutenzion...

Страница 5: ...6 6 Montaggio protezioni anteriori CE 32 6 7 Sostituzione utensili 33 6 8 Periodo di inattivit 34 6 9 Tabelle di conversione dei lubri canti 34 7 GARANZIA E RICAMBI 7 1 Pezzi di ricambio 35 7 2 Garan...

Страница 6: ...ono state costruite nel rispetto delle direttive CEE 1 3 Terminologia Terminologia impiegata nel libretto in Fig 1 2 e Fig 1 3 sono rappresentati il cardano e la macchina con la spiegazione dei relati...

Страница 7: ...scatole trasmissione G cuf a di protezione cardano H trasmissione laterale I ruote anteriori L Cardani laterali M Martinetti sollevamento ruote N Protezione anteriore O Protezione laterale parazolle F...

Страница 8: ...omponenti danneggiati o mancanti devono essere sostituiti con ricambi originali ed installati correttamente prima di utilizzare la trasmissione cardanica Gli alberi cardanici forniti con la fresa sono...

Страница 9: ...rattore riportata sulle protezioni dell albero di ogni macchina attenersi alle velocit indicate ATTENZIONE Fare molta attenzione a quando si s la completamente il cardano e poi lo si rimonta CE identi...

Страница 10: ...ecessarie zavorre di bilanciamento Prima dell inizio del lavoro accertarsi che non ci siano ostacoli nel terreno sassi di grosse dimensioni oggetti metallici ecc che possano essere proiettati a distan...

Страница 11: ...avvicina e che spesso la rotazione di questi organi continua per parecchi secondi dopo che la presa di forza stata disinserita L operatore non deve consentire ad alcuno di avvicinarsi alla macchina se...

Страница 12: ...china Le macchine pieghevoli andranno lasciate a terra esclusivamente nella posizione aperta Qualunqueoperazionedimanutenzionevaeffettuata tenendo presente le seguenti raccomandazioni deve essere effe...

Страница 13: ...io lubri cante pu esserci pressione in caso di dubbio o dif colt contattare sempre il rivenditore pi vicino utilizzare solo pezzi di ricambio originali disconnected driveshaft working parts must not b...

Страница 14: ...l refers to Tiger 280 DD Fig 3 2 shows the position of each of these stickers on the machine Fig 3 1 www celli it 1 Attenzione Non avvicinarsi alle parti in movimento Warning Do not stay close to movi...

Страница 15: ...ditore Celli presso il quale stata acquistata la macchina In caso di dif colt ci si pu rivolgere alla Celli info celli it che provveder a segnalare il nominativo del rivenditore pi vicino 3 3 Stickers...

Страница 16: ...er il trattore facendo riferimento alla potenza del motore Nelle tabelle anche indicata una potenza minima richiesta per utilizzare la macchina in condizione medie di lavoro Se la potenza del trattore...

Страница 17: ...ED GEARBOX FOR 1000 rpm PTO N of teeth 15 30 260 rpm 14 31 230 rpm GEARS SIDE DRIVE THREE POINT HITCH CATEGORY 2 3 SWINGING LOWER LINKAGES TAILGATE ADJUSTMENT BY THREADED BAR L SHAPED BLADES 80x10 6 s...

Страница 18: ...potenza idraulica Prima di iniziare le procedure di aggancio necessario controllare che questi organi siano compatibili con le caratteristiche degli organi corrispondenti sulla macchina da agganciare...

Страница 19: ...ento Collegare i due bracci inferiori del sollevatore A ai rispettivi attacchi della fresatrice B Collegare il cardano alla presa di forza del trattore Collegare il braccio del terzo punto superiore C...

Страница 20: ...are che sia consentito un movimento ulteriore di almeno 4 cm nel senso dell accorciamento del cardano stesso Fig 5 4 ATTENZIONE Provvedere sempre all innesto delle due forcelle Lock the lifting arms w...

Страница 21: ...ia necessario allentare completamente le viti B staccare i dischi e quindi ristabilire la posizione iniziale Se i dischi sono molto consumati o deteriorati opportuno procedere alla loro sostituzione s...

Страница 22: ...ti idraulici Fig 5 12 La regolazione della profondit di lavoro con martinetti idraulici si ottiene alzando o abbassando i rulli posteriori o le ruote anteriori utilizzando i martinetti dell impianto i...

Страница 23: ...esidui colturali in super cie Rullo spirale si ottiene una super cie ben compatta per il letto di semina non esercita una pressione troppo violenta su terreni umidi The adjustment is performed from th...

Страница 24: ...eguenti passaggi Fig 5 14 disinserire la presa di forza spegnere il trattore ed inserire il freno di stazionamento togliere il coperchio 1 svitando le viti 2 fare scorrere gli ingranaggi 3 e 4 sull al...

Страница 25: ...ispetto alla situazione iniziale ATTENZIONE Non scambiare gli ingranaggi di coppie diverse attenersi scrupolosamente alle coppie di ingranaggi indicate nella targhetta di velocit applicata sulla scato...

Страница 26: ...i la pelle venga a contatto con l olio usato consigliabile lavarsi la parte accuratamente La sostituzione dell olio usato o le operazioni di rabbocco devono essere effettuate in condizioni di massima...

Страница 27: ...position again Fill the gearbox with fresh oil through A consorzio smaltimento olii esausti Dopo gli interventi di manutenzione ogni parte rimossa dovr essere accuratamente rimontata prima di avviare...

Страница 28: ...tare Olio raccomandato AGIP ROTRA MP 85 W 140 Check the oil level removing B Central gearbox Fig 6 4 Remove the drain plug C and also the oil plug A to speed up the oil ow When the gearbox is empty pl...

Страница 29: ...la piastra F alla scatola centrale fori A Collegare il tubo 7 con il raccordo 6 del ltro Montare il premontaggio H e la puleggia 18 sulla presa di forza D Inclinare il premontaggio H in modo da poter...

Страница 30: ...legato al radiatore con l occhiello e la vite cava 12 Inserire nell apposita sede nella parte alta del radiatore il termostato 14 ed il cavo di alimentazione 32 che deve a sua volta essere collegato a...

Страница 31: ...zappe per angia tre montate verso destra e tre montate verso sinistra I bulloni che ssano le zappe Fig 6 9 pos A devono avere la testa dalla parte delle zappette e il dado C con la grower B dalla par...

Страница 32: ...l albero cardanico Teeth in this case the tool position is only one and it is important to make sure that screws and nuts are correctly positioned as shown in Fig 6 9 Tines replace them one by one to...

Страница 33: ...enti a quelli impiegati dal costruttore Si pu scegliere qualunque olio o grasso segnalato in tabella In caso di dubbio consultare sempre il rivenditore Celli presso il quale si effettuato l acquisto 6...

Страница 34: ...nuti nel presente manuale sono indicativi e possono essere riferiti ad un modello di macchina simile ma non identico a quello utilizzato dal cliente 7 4 Nota Tutti i diritti sono riservati Nessuna par...

Страница 35: ......

Страница 36: ...1955...

Отзывы: