background image

24

25

DE

Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz. Es sollte auf das tatsächliche Produkt Bezug genommen werden.

Das Silikon-Rückschlagventil, der Silikon-Massageaufsatz und der Schlauch sind Verschleißteile. Wenn Sie Abnutzungserscheinungen feststellen, kaufen Sie 

Ersatzteile bei einem autorisierten Fachhändler.

ACHTUNG: 

Entfernen Sie das Rückschlagventil immer, indem Sie es mit zwei Fingern an der runden Abstandshalterung festhalten. Fassen Sie das Ventil niemals 

an der Spitze an, da es dadurch beschädigt werden kann und die Saugleistung nachlässt. 

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS Abb. 2

1. Brustwarzenkorrektur-Modus / Sauger-Einsatz-Modus

2. Erhöhung der Leistung

3. Unterdruckanzeige

4. Verringerung der Leistung

5. Anzeige der Ansaugfrequenz (hoch, mittel, niedrig) 

6. Umschaltung der Betriebsarten (Stimulation, Absaugung, 

Bionik)

7. Taste für Einzel- oder Dualmodus 

8. Ein/Aus-Schalter des Geräts 

9. Anzeige der Betriebsart (Stimulation, Absau-

gung, Bionik) 10. Erhöhung der Leistung 

11. Unterdruckanzeige

12. Verringerung der Leistung

13. Batterieladeanzeige

14. Anzeige der Betriebsdauer 

15. Modusanzeige Milchpumpe/Sauger

16. Frequenzschalter

17. Pause 

1. Geräteschalter  

 : Halten Sie die Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten.

2. Taste zum Ändern des Modus: 

 Drücken Sie die Taste kurz, um den Betriebsmodus des Geräts zu ändern.

Sie können aus den verfügbaren Programmen wählen:

- Stimulationsmodus - dies ist eine Saugstimulationsmassage mit 9 Saugstärken. Nach 2 Minuten der Stimulationsphase schaltet das Gerät automatisch auf Stufe 1 

der Saugphase um. Mit einem Knopfdruck können Sie wiederholt zwischen Stimulations- und Absaugmodus wechseln. 

- Absaugmodus - wird zum Abpumpen verwendet. Bei diesem Programm haben Sie außerdem die Wahl zwischen 9 Saugkraftstufen. 

- Bionischer Modus - imitiert das Saugen eines Babys. Es handelt sich um einen Stimulations- und Absaugmodus, der abwechselnd arbeitet und 9 Stufen hat. 
3. Pause 

 drücken, um das Gerät anzuhalten, erneut drücken, um den Betrieb wieder aufzunehmen. Das Gerät schaltet sich 3 Minuten nach dem Drücken der 

Pausetaste automatisch aus.

4. Saugstufe: „^” zur Erhöhung der Saugleistung, „v” zur Verringerung der Saugleistung. Sie können die Saugkraft für jede Brust separat einstellen.
5. Frequenzschalter  

 : es sind drei Stufen der Saugfrequenzregelung verfügbar, darunter ein niedriger, mittlerer und hoher Frequenzzyklus, der Standardwert 

ist die mittlere Frequenz.
6. Einzel-/Doppelmodus: drücken Sie die Taste  

 um die Milchpumpe zwischen dem Abpumpen aus einer Brust und dem Abpumpen aus beiden Brüsten um-

zuschalten. Wenn Sie von beiden Brüsten abpumpen möchten, schließen Sie den Schlauch und das Zubehörset an den mit dem Symbol  

 gekennzeichneten 

Eingang auf dem Grundgehäuse der Milchpumpe an.

7. Flache Brustwarzen-Korrektur-Modus: hilft effektiv  konkaven Brustwarzen zu stimulieren. Um den Flachbrustkorrekturmodus zu aktivieren, drücken Sie die 
Taste 

. Die Saugkraft kann von 1 bis 3 eingestellt werden.

MONTAGEANLEITUNG Abb. 3

VORSICHT 

 Gehen Sie beim Zusammen- und Auseinanderbauen der Milchpumpe besonders vorsichtig vor, um Beschädigungen der Bauteile zu vermeiden. 

1.

 Legen Sie den Silikon-Massageaufsatz (Abb. 1a) in den Trichter, ziehen Sie die Ränder über die Kanten des Trichters (Abb. 1b), so dass sie fest sitzen.

2.

 Legen Sie die Membran (Abb. 1c) in die Schale am oberen Ende des Gehäuses (Abb. 1b), so dass sie aufeinander ausgerichtet sind, und drücken Sie die Ränder der 

Membran zusammen, dann setzen Sie die Membrankappe auf (Abb. 1d).

3.

 Setzen Sie das Ventil (Abb. 1e) in die Bohrung an der Unterseite des Gehäuses (Abb. 1b) ein und drücken Sie es fest an das Ende. Schrauben Sie den Adapter auf die 

Flasche (Abb. 1f). Ziehen Sie die gesamte Baugruppe an der Unterseite des Gehäuses fest (Abb. 1b), so dass sie eine feste Einheit bilden.

4. 

Verbinden Sie ein Ende (Abb. 1 i +h) des Schlauches mit der oberen Kappe (Abb. 1d) und das andere Ende (Abb. 1i+h) mit der Pumpe (Abb. 1j).  Achten Sie darauf, 

dass sich der Schlauch nicht verheddert.

5.

 Montieren Sie den Trichterdeckel (Abb. 1g)

HINWEIS: Die wiederaufladbare Batterie muss vor der ersten Benutzung aufgeladen werden. Die Milchpumpe ist mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku 

ausgestattet und benötigt weder AA-Batterien noch einen ständigen Anschluss an das Stromnetz. Beenden Sie den Ladevorgang, sobald der Akku vollständig 

geladen ist, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, darf er nicht vollständig entladen werden. 

Der Akku wird über den Netzadapter geladen. Zum Aufladen schließen Sie eine Seite des Ladekabels an die Milchpumpe, die andere Seite an den Netzadapter und 

dann an eine Netzsteckdose an. Eine vollständige Aufladung dauert 

etwa 180 Minuten

. Wenn der Akku vollständig geladen ist, hören die Akkustatus-LEDs auf zu 

blinken. Die Milchpumpe kann jederzeit aufgeladen werden, ohne dass man warten muss, bis der Akku vollständig entladen ist. Der Betrieb des Geräts dauert nach 

einer vollständigen Aufladung etwa 

180 Minuten

.

Die Milchpumpe verfügt über eine eingebaute Zeituhr; sie schaltet sich nach 30 Minuten Dauerbetrieb automatisch ab. Wenn Sie den Betrieb wieder aufnehmen 

möchten, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste. 

GEBRAUCHSANWEISUNG

Vor jedem Gebrauch:

•  Waschen Sie Ihre Hände gründlich, bevor Sie die Milchpumpe benutzen.

•  Vergewissern Sie sich, dass die Milchpumpe zuvor gewaschen und abgetrocknet wurde, andernfalls befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Waschen und 

Desinfizieren”.

•  Vergewissern Sie sich, dass sich kein Schmutz, keine Flüssigkeit oder Spuren von Feuchtigkeit im Silikonschlauch befinden. Schalten Sie das Gerät niemals ein, 

wenn Sie feststellen, dass sich Wasser im Kabel befindet.

Achtung: Blasen Sie den Schlauch nicht mit dem Mund aus, um das Wasser zu entfernen.

Legen Sie die Milchpumpe so an die Brust, dass sich die Brustwarze tief im Trichter befindet (genau in der Mitte).   

ACHTUNG: Es ist wichtig, dass die Silikonkappe fest auf der Brust sitzt, da sonst die Saugkraft nachlassen kann. 

1.  Setzen Sie sich in eine bequeme Position.

2.  Vergewissern Sie sich, dass die Batterien in der Milchpumpe aufgeladen sind.

3.  Legen Sie den Trichter an Ihre Brust und berühren Sie die ON/OFF-Markierung, um mit dem Abpumpen zu beginnen. Die Milchpumpe schaltet sich für die 

Stimulationsphase der Stufe 1 ein und wechselt dann nach 2 Minuten automatisch vom Stimulationsmodus in den Abpumpmodus (Stufe 1). Die Milchpumpe ist mit 

einem Timer ausgestattet, der die Dauer des Abpumpens anzeigt. Das Gerät schaltet sich nach 30 Minuten Benutzung automatisch ab.

4.  Wählen Sie eines der verfügbaren Programme aus. Nach 2 Minuten der Stimulationsphase schaltet das Gerät automatisch auf Stufe 1 der Absaugphase um. 

5.  Wenn Sie mit dem Abpumpen fertig sind, trennen Sie die Milchpumpe mit dem Silikonschlauch ab, waschen Sie die übrigen Körperteile und lassen Sie sie voll-

ständig trocknen. 

ACHTUNG! 

Die Milchpumpe, die Silikonschläuche mit den Schlauchanschlüssen und das Netzteil einschließlich des USB-Kabels dürfen nicht in Wasser gewaschen 

oder desinfiziert werden, sondern müssen mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.  

ACHTUNG! 

Achten Sie beim Absetzen der Milchpumpe darauf, dass diese nicht eingeschaltet ist. Falls erforderlich, können Sie die Milchpumpe während des Ab-

pumpens abstillen, indem Sie Ihren Finger zwischen die Scheibe und die Brust schieben (wie beim Abstillen eines Babys). 

REINIGUNG UND DESINFEKTION

Nehmen Sie die Bestandteile der Milchpumpe auseinander. Demontieren Sie vor und nach jedem Gebrauch alle Teile, die mit der Milch in Berührung kommen, 

d.h. Membrankappe (Abb. 1.d), Membran (Abb. 1.c), Milchpumpengehäuse mit Trichter (Abb. 1.b), Silikon-Massageaufsatz (Abb. 1.a), die Trichterabdeckung (Abb. 

1.g), das Silikonventil (Abb. 1.e), den Flaschenadapter (Abb. 1.o) und die Flasche (Abb. 1.f) in warmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel und dann 5 

Minuten lang in kochendes Wasser legen. Dies dient der Hygiene. Trocknen Sie alle Teile vor dem Gebrauch gründlich ab. 

Hinweis

: Lassen Sie die Elemente nicht auf dem Boden des Topfes liegen. Rühren Sie das Wasser während des Desinfizierens um, um Schäden an den Elementen 

zu vermeiden.

Die Silikonteile, die mit der Milch in Berührung kommen, d. h.

 Membran (Abb. 1.c), das Silikonmassageaufsatz (Abb. 1.a) und das Silikonventil (Abb. 1.e), 

können in einem elektrischen Sterilisator sterilisiert werden. 

ACHTUNG:

 Entfernen Sie das Rückschlagventil immer, indem Sie es mit zwei Fingern an der runden Abstandshalterung festhalten. Greifen Sie niemals in die 

Spitze des Ventils, da diese beschädigt werden kann und die Saugkraft schwächt. 

Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand der einzelnen Teile auf Brüche, Risse, Verfärbungen oder Verschlechterungen, da diese die Wirksam-

keit des Geräts beeinträchtigen können.

Wie kann ich einen Flaschensauger desinfizieren? 

Waschen und desinfizieren Sie die Flasche und ihre Bestandteile vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch gründlich. 5 Minuten lang in kochendes Wasser 

legen. Dies dient der Hygiene. Vor jedem Gebrauch reinigen. Durch Kochen und hartes Wasser können sich Ablagerungen bilden. Waschen Sie alle Teile 

gründlich mit sauberem Wasser ab, auch die nicht sichtbaren Bereiche, durch die Lebensmittel gelangt sind, um alle Lebensmittelreste zu entfernen. Nach 

dem Gebrauch die Flasche und den Sauger von Speiseresten befreien, ausspülen, waschen und anschließend in einem Dampf-/Elektrosterilisator oder mit 

kochendem Wasser desinfizieren. Die Flasche kann in der Spülmaschine gereinigt werden (max. 60⁰C). Es wird nicht empfohlen, den Sauger in der Spülmaschine 

zu waschen, da Reinigungsmittel das Produkt beschädigen können. Verwenden Sie keine antibakteriellen Mittel zur Reinigung. Überprüfen Sie den Sauger vor 

jedem Gebrauch und dehnen Sie ihn in alle Richtungen. Überprüfen Sie den Sauger besonders sorgfältig, wenn das Kind Zähne hat. Bei den ersten Anzeichen 

von Beschädigung oder Schwäche entsorgen. Ziehen Sie den Saugerverschluss nicht zu fest an, da der Sauger sonst nicht richtig entlüftet wird. Stellen Sie sicher, 

dass der Nippel nicht undicht ist. Die Löcher im Sauger dürfen nicht durchstochen oder vergrößert werden, da dies den Sauger beschädigen könnte. Seien Sie 

besonders vorsichtig beim Erhitzen im Mikrowellenherd. Rühren Sie die erhitzten Speisen immer um, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt, und prüfen 

Sie die Temperatur vor dem Servieren. Wenn Sie die Speisen in der Mikrowelle erwärmen, denken Sie daran, dass die Flasche geöffnet sein muss. Das Produkt 

sollte nicht in einen heißen Ofen gestellt oder auf einem Gas- oder Elektroherd erhitzt werden. Lassen Sie den Sauger nicht länger als empfohlen in direktem Son-

nenlicht, an heißen Orten oder in Desinfektionsmitteln („Sterilisationslösung”) liegen, da dies den Sauger schwächen kann. Aus Gründen der Sicherheit und der 

Hygiene wird empfohlen, den Sauger spätestens alle 2 Monate durch einen neuen zu ersetzen. Bewahren Sie diese Anleitung auf, da sie wichtige Informationen 

enthält. Die Flasche ist aus Polypropylen hergestellt. Die Seriennummer befindet sich auf der Verpackung.

Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes

ACHTUNG!

Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.

Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen.

Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.

Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr!

Verlängern Sie Bänder, Schnüre und Schleifen nicht, Strangulationsgefahr. 

Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet werden.

Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. 

WARNUNG!

• Verwenden Sie dieses Produkt nur für die in der beiliegenden Anleitung genannten Zwecke.

• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Feuerquelle auf.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig zusammengesetzt sind, bevor Sie die Milchpumpe benutzen.

• Stellen Sie die Verwendung der Milchpumpe sofort ein, wenn Sie Beschwerden in der Brust oder an den Brustwarzen verspüren.

• Waschen Sie sich vor der Anwendung des Produkts die Hände.

• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kleinkindern auf.

• Werfen Sie das Produkt nicht und stoßen Sie es nicht an, um Schäden zu vermeiden.

• Berühren Sie das Produkt unmittelbar nach der Sterilisation in kochendem Wasser nicht mit bloßen Händen, um Verbrennungen zu vermeiden.

• Verkaufen Sie ein gebrauchtes Gerät nicht weiter

LAGERUNG VON ABGEPUMPTER MUTTERMILCH

1.Aufgrund der aktiven biochemischen und mikrobiologischen Prozesse, die in der Milch ablaufen, ist es sehr wichtig, eine konstante Lagertemperatur zu halten.

2. Muttermilch sollte in einer Flasche, speziellen sterilen Beuteln oder versiegelten Behältern mit Deckel (die vor der Verwendung zu desinfizieren sind) aufbe-

wahrt werden.

3. Beschriften Sie jeden Behälter mit abgepumpter Milch mit dem Datum. 

4. Frische Milch nur in einer nicht vollständig gefüllten Flasche einfrieren, damit sich das Volumen beim Einfrieren vergrößern kann.

5. Gelagerte Milch kann wie andere Lebensmittel aufgetaut werden (aber niemals in der Mikrowelle, da sie dadurch wertvolle Werte und Antikörper verlieren 

könnte).

6. Gefrorene Milch kann über Nacht im Kühlschrank aufgetaut und dann langsam im Ofen oder in heißem Wasser erhitzt werden.

7. Schütteln Sie den Behälter, um die abgetrennten Fettpartikel mit dem restlichen Milchvolumen zu verbinden.

8. Lagern Sie Milch NICHT auf den Ablagen an der Kühlschranktür. 

9. Gefrieren Sie niemals zuvor aufgetaute Milch wieder ein. 

10. Kombinieren Sie frisch abgezapfte Milch NICHT mit aufgetauter Milch.

11. Mischen Sie NICHT frisch abgezapfte Milch mit zuvor gefrorener Milch.

12. Erhitzen Sie die Nahrung NIEMALS durch Kochen oder in einem Mikrowellenherd. 

13. Überprüfen Sie IMMER die Temperatur des Nahrung vor der Fütterung.

14. Nicht verbrauchte Milch sollte weggeworfen werden.

Milchzustand

Temperatur (°C)

Empfohlene Aufbewahrungszeit

Frische Milche

+4°C

bis 96 Stunden

von +4 bis 15

maximal bis 24 Stunden

+19°C bis +25°C (Raumtemperatur)

optimal bis 4 Stunden

von +25°C bis 37°C

maximal bis 4 Stunden

Gefrorene Milche

-20°C

optimal 3-6 Monate

Aufgetaute Milch

+4°C

bis 24 stunden (bis sie vollständig aufgetaut ist)

von +25°C bis +37°C

maximal bis 4 Stunden

12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd   24-25

12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001.indd   24-25

04.11.2022   14:26:30

04.11.2022   14:26:30

Содержание 12/212

Страница 1: ...ig 3 Rys 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 Fig 4 Rys 4 Fig 5 Rys 5 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001 indd 1 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001 indd 1 04 11 2022 14 26 28 04 11 2022 14...

Страница 2: ...device comes with a 24 month manufacturer s warranty Please keep your proof of purchase of the device Before using read the user manual and follow the rules of safe use Keep this user manual together...

Страница 3: ...stimulation mode the breast pump will automatically switch to the expression mode at the first level of suction 5 After using disassemble the breast pump Clean the parts according to the Cleaning and...

Страница 4: ...e jakichkolwiek napraw lub modyfikacji wyrobu przez osoby nieupowa nione skutkuje utrat gwarancji oraz mo e by przyczyn powstawania zagro e dla zdrowia i ycia OG LNE ZASADY BEZPIECZE STWA Podczas korz...

Страница 5: ...mu UWAGA Zawsze demontuj zaworek antyzwrotny ostro nie wypychaj c jego obrze e palcem przez kielich membrany Nigdy nie chwytaj za ko c wk zaworka poniewa mo e ona ulec uszkodzeniu i os abi si ssania O...

Страница 6: ...or cej wodzie 7 Wstrz sn pojemnikiem w celu po czenia oddzielonych cz steczek t uszczu z pozosta obj to ci mleka 8 NIE WOLNO przechowywa mleka na p kach umieszczonych na drzwiach lod wki 9 NIGDY nie z...

Страница 7: ...40 V 50 60 Hz 10 W 2 4 30 60 1 a 2 b 2 c 2 d 2 e 2 f 2 g 2 h 2 i x4 j k 2 l 2 m x2 n 2 o 2 p q USB 12 212 5 2 USB 100 240 V 1 CE 2 3 9 9 3 BG 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001 indd 12...

Страница 8: ...180 30 ON OFF 1 2 3 2 30 4 2 5 USB 1d 1c 1b 1a 1g 1e 1o 1f 5 1c 1a 1e 5 60 C 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 C 4 C 96 4 C 15 C 24 19 C 25 C 4 25 C 37 C 4 20 C 3 6 4 C 24 25 C 37 C 4 12_212reb_inst...

Страница 9: ...o bl zkosti ani do p edeh t trouby Ujist te se e nap jec kabely jsou v dostate n vzd lenosti od hork ch povrch radi tor a potrub st edn ho topen Nenech vejte p stroj p mo na slunci P ed i t n m za zen...

Страница 10: ...n Umyjte zp tn ventil velmi jemn a nenechte v n m zaschnout potraviny P ed ka d m pou it m zkontrolujte stav v ech d l zda nevykazuj praskliny trhliny zm nu barvy nebo po kozen proto e mohou ovlivnit...

Страница 11: ...ozmrazen zat este n dobou nebo ml ko prom chejte aby se odd len stice tuku sm chaly se zb vaj c m objemem ml ka 8 NESKLADUJTE ml ko na polic ch um st n ch na dve ch chladni ky 9 NIKDY znovu nezmrazujt...

Страница 12: ...em Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgf ltig durch und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften Es ist ratsam die Bedienungsanleitung beim Ger t aufzubewahren Die erwartete Lebensdauer des Produkts b...

Страница 13: ...uf dass diese nicht eingeschaltet ist Falls erforderlich k nnen Sie die Milchpumpe w hrend des Ab pumpens abstillen indem Sie Ihren Finger zwischen die Scheibe und die Brust schieben wie beim Abstille...

Страница 14: ...s 2 a os Las piezas de silicona pueden perder el color Estos elementos deben ser reemplazados despu s de la decoloraci n o despu s del tiempo estimado de uso Seguir las instrucciones de uso El fabrica...

Страница 15: ...ez n modo del uso del aspirador 2 Aumento de la fuerza 3 Indicador del nivel de subpresi n 4 Disminuci n de la fuerza 5 Indicador de frecuencia de succi n alto medio bajo 6 Interruptor de cambio de mo...

Страница 16: ...os de grasa con el resto de leche 8 SE PROHIBE almacenar leche en la estanter a de la puerta de la nevera 9 NUNCA vuelva a congelar la leche una vez descongelada 10 NO mezclar leche reci n extraida co...

Страница 17: ...e see kasutusjuhend tootega koos Toote kasutusiga on 5 aastat Silikoon osade kasutusiga on kuni 2 aastat Silikoon osad v ivad muuta oma v rvust j davalt Asendage silikoonist osad kui need on v rvunud...

Страница 18: ...uhastamiseks p hkige lapiga M RKUS Ennem rinnapumba rapanemist rinnalt veenduge et see oleks v lja l litatud Kui vaja saate rinnapumpa ra panna pumpamise ajal asetades s rme padja ja rinna vahele t ps...

Страница 19: ...OHTUVAT LAITTEEN V R ST K YT ST TAKUU EI KATA K YTT TARKOITUKSEN VASTAISTA K YTT Mitk tahansa tuotteen muutokset tai ei valtuutetun henkil n tekem t korjaukset poistavat takuun voimasta ja voivat olla...

Страница 20: ...kaan tartu venttiilin k rkiosaan koska se voi vaurioitua ja heikent imuvoimaa OHJAUSPANEELI Kuva 2 1 N nnikorjaustila nen nniist j tila 2 Nosta tasoa 3 Tyhji tason ilmaisin 4 Laske taso alas 5 Imutaaj...

Страница 21: ...ista sulatuksen j lkeen astiaa tai sekoita maitoa jotta erottuneet rasvahiukkaset sekoittuvat j ljell olevaan maitoon 8 L s ilyt maitoa j kaapin oveen sijoitetuilla hyllyill 9 L KOSKAAN pakasta uudell...

Страница 22: ...0 V 50 60 Hz 10 W 2 4 30 60 1 a x2 b x2 c x2 d x2 e x2 f x2 g x2 h x2 i x4 j k x2 l x2 m x2 n x2 o x2 p q USB 12 212 24 5 2 USB 100 240 V 1 CE 2 3 9 9 3 6 GEO 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_doub...

Страница 23: ...LED 180 180 30 ON OFF 1 2 3 ON OFF 2 30 4 2 5 USB 1 d 1 c 1 b 1 a 1 g 1 e 1 o 1 f 5 1 c 1 A 1 e 5 60 C 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 C 4 C 96 4 C 15 C 24 19 C 25 C 4 25 C 37 C 4 20 C 3 6 4 C 24 25 C...

Страница 24: ...Uvjerite se das u kabli za napajanje podalje od vru ih povr ina radijatora i cijevi centralnog grijanja Ne ostavljajte ure aj izravno na suncu Prije i enja uvijek isklju ite ure aj iz uti nice NAPOMEN...

Страница 25: ...da ne hvatajte vrh ventila jer se mo e o tetiti to mo e oslabiti usisnu snagu UPRAVLJA KA PLO A slika 2 1 Na in korekcije bradavica na in rada nosnog aspiratora 2 Podizanje razine 3 Indikator razine v...

Страница 26: ...protresite posudu ili promije ajte mlijeko kako bi se odvojene estice masno e pomije ale s preostalim volumenom mlijeka 8 NEMOJTE uvati mlijeko na policama u vratima hladnjaka 9 NIKAD nemojte ponovno...

Страница 27: ...v s rl s t igazol bizonylatot Haszn lat el tt olvassa el a haszn lati tmutat t s k vesse a benne tal lhat utas t sokat a biztons gos haszn lathoz A haszn lati tmutat t t rolja a term kkel egy tt A te...

Страница 28: ...v a csatlakoz kkal ell tott szilikoncs vek a h l zati adapter s az USB k bel nem moshat vagy steriliz lhat v zben A tiszt t shoz t r lje le egy ronggyal Figyelem Miel tt leveszi a mellsz v t a mellr...

Страница 29: ...akeiskite silikoninius komponentus kai pamatysite spalvos pakitim arba pasibaigus numatomam naudojimo laikui GRIE TAI LAIKYKIT S TOLIMESNI INSTRUKCIJ GAMINTOJAS NEATSAKO U AL SUSIJUSIA D L NETINKAMO N...

Страница 30: ...bimo da nio indikatorius auk tas vidutinis emas 6 Re imo mygtukas stimuliacija i rai ka bioninis 7 Vieno arba dviej re im mygtukas 8 JUNGIMO I JUNGIMO mygtukas 9 Re imo indikatorius stimuliacija i rai...

Страница 31: ...s susimai yt su likusiu pieno kiekiu 8 NElaikykite pieno ant lentyn pastatyt ant aldytuvo dureli 9 NIEKADA pakartotinai neu aldykite anks iau at ildyto pieno 10 at ildyt pien NE pilkite vie io motinos...

Страница 32: ...ir ku cilv ku lieto ana var apdraud t vesel bu Ier cei ir 24 m ne u ra ot ja garantija L dzu saglab jiet ier ces ieg des dokumentu Pirms lieto anas izlasiet lieto anas instrukciju un iev rojiet dro as...

Страница 33: ...mu pirmaj s k anas l men 5 P c lieto anas izjauciet kr ts pumpi Not riet deta as saska ar sada u T r ana un steriliz ana PIEZ ME Kr ts pumpis silikona caurules ar savienot jiem str vas adapteri un US...

Страница 34: ...te mai jos ATEN IE Pentru a v proteja de electrocutare se interzice scufundarea cablului de alimentare a cablului de alimentare cu USB i a pompei n ap sau alt lichid Protejeaz dispozitivul de mbibarea...

Страница 35: ...1 Mod corec ie mamelon mod utilizare aspirator 2 Cre terea puterii 3 Indicator nivel de vid 4 Reducerea puterii 5 Indicator frecven aspirare ridicat medie joas 6 Comutator moduri func ionare dispoziti...

Страница 36: ...pentru a uni particulele de gr sime separate cu volumul r mas de lapte 8 Laptele NU TREBUIE depozitat pe poli ele de pe u a frigiderului 9 NU recongela NICIODAT laptele decongelat anterior 10 NU combi...

Страница 37: ...dodr iavajte pravidl bezpe n ho pou vania Tento n vod na pou itie uchov vajte spolu so zariaden m Predpokladan ivotnos v robku je 5 rokov Predpokladan ivotnos silik nov ch komponentov je 2 roky Silik...

Страница 38: ...ku mlieka silik nov hadi ky s konektormi nap jac adapt r a USB k bel nie je mo n um va ani sterilizova vo vode Na istenie utrite handri kou POZN MKA Pred odlo en m ods va ky z prsn ka sa uistite e je...

Страница 39: ...EBOM NE MOGU BITI OSNOVA ZA REKLAMACIJE ILI POPRAVKE POD GARANCIJOM Vr enje bilo kakvih popravki ili izmena proizvoda od strane neovla enog lica rezultira gubitkom garancije i mo e rezultirati rizicim...

Страница 40: ...kcije bradavica re im nazalnog aspiratora 2 Nivo na gore 3 Indikator nivoa vakuuma 4 Nivo nadole 5 Indikator u estalosti isisavanja visok srednji nizak 6 Dugme re ima stimulacija izmazanje bioni ki 7...

Страница 41: ...pome aju sa preostalom zapreminom mleka 8 NE UVAJTE MLEKO NA POLICAMA POSTAVLJENIM NA VRATIMA FRI IDERA 9 NIKADA nemojet ponovo smrzavati prethodno odmrznuto mleko 10 Ne dodajte sve e maj ino mleko u...

Страница 42: ...a x2 b x2 c x2 d x2 e x2 f x2 g x2 h x2 i x4 j k x2 l x2 m x2 n x2 o x2 p q USB Canpol babies ExpressCare 12 212 24 5 2 USB 100 240 1 2 CE 3 4 9 9 3 6 6 UA 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_...

Страница 43: ...1 G 180 180 30 1 2 3 ON OFF 1 2 30 4 USB 1d 1c 1b 1 1g 1e 1 1f 5 1 1 1 5 60 C 2 CODE xxx xx xx 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 C 4 C 96 4 C 15 C 24 19 C 25 C 4 25 C 37 C 4 20 C 3 6 4 C 24 25 C 37 C 4...

Страница 44: ...4 6 ON OFF 9 5 5 1 2 3 4 5 4 1 1 2 3 4 5 6 AR Model 12 212 24 5 240 100 1 CE 2 3 4 9 6 AR 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001 indd 86 87 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001...

Страница 45: ...2x b 2x c 2x d 2x e 2x f 2 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 1 2 9 9 9 3 3 4 5 6 3 7 1 B 1 A 1 2 D 1 B 1 C 1 3 1f B 1 E 1 4 J 1 I 1 D 1 I 1 5 G 1 AA 180 180 ON OFF 30 30 usb 12_212reb_instruk...

Страница 46: ...3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4 96 15 4 24 25 19 4 37 25 4 20 6 3 4 24 37 25 4 5 6 1 3 4 3 3 2 3 5 3 3 2 4 3 6 5 9 5 4 1 2 3 4 5 3 1 1 2 3 4 5 6 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001 indd...

Страница 47: ...92 93 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001 indd 92 93 12_212reb_instrukcja_laktator_elektr_double_ms001 indd 92 93 04 11 2022 14 26 40 04 11 2022 14 26 40...

Страница 48: ...oczyszczenie sprz tu dokonywane jest na koszt Kupuj cego wed ug cennika danego autoryzowanemu punktowi serwisowemu i nie b dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna 6 Gwarancj nie s obj te a mechanicz...

Страница 49: ...ane Twoje dane osobowe przetwarzane b d przez czas rozpatrywania Twojej reklamacji a tak e dla cel w archiwizacyjnych jednak nie d u ej ni przez 1 rok od czasu otrzymania twojej reklamacji Jakiemaszpr...

Отзывы:

Похожие инструкции для 12/212