8
ø 3
ø 8
10
10
Preparazione del cavo di collegamento - Preparing the connecting cable - Preparation du cable de branchement
Vorbereitung für das Anschlusskabel -
Preparación del cable de conexión
Collegamento del sensore - Sensor connection - Branchement du capteur - Anschluss vom sensor
Conexión del sensor
DARK ON
Segnale di inibizione del sensore
Sensor inhibition signal
Signal d'interdiction du capteur
Sperrsignal vom Sensor
Señal de inhibición del sensor
1
2
3
4
5
6
7
8
NOTA: se un carico induttivo viene collegato (relè operante), mettere un diodo protettivo.
NB: if an inductive load is connected (inductive operating relay), fit a safety diode.
NOTE: si une charge inductive est branchée (relais opérant), mettre une diode protectrice.
HINWEIS: Wenn eine induktivlast angeschlossen wird (aktives Relais), muß eine Schutzdiode eingesetz werden.
NOTA: si se conecta una carga inductiva (relé operante), colocar un diodo de protección.
Alimentazione - Power supply
Alimentation - Stromversorgung
Alimentación:
from 12/24 V a.c./d.c.
±10%
Collegare i fili come da figura:
all’uscita del relé, a seconda
dell’impiego previsto, utilizzare NO
o NC (N.B. con il dip2 in ON, questo
collegamento viene automatica-
mente INVERTITO)
Connect the wires as shown in the
figure:
at the relay outlet, according
to the selected use, use NO or NC
(Note: with dip2 in the ON position,
this connection is automatically
INVERTED)
Relier les fils comme il est indiqué
dans la figure :
à la sortie du relais, en fonction l’em-
ploi qui en est prévu, utiliser NO ou
NC (N.B. avec le dip sur ON, cette con-
nexion est automatiquement INVER-
TIE)
Die Kabel gemäß der Abbildung
anschließen: je nach Einsatz am
Ausgang des Relais die Kontakte
NO oder NC verwenden (Hinweis :
mit dem dip2 auf ON wird diese
Schaltung automatisch UMGE-
KEHRT)
1
2
3
4
5
6
7
8
Conectar los hilos como en la
figura: en la salida del relé,
dependiendo del uso previsto,
utilizar NA ó NC (NOTA: con el
dip2 en ON, esta conexión se
INVIERTE automáticamente)
G B
G B
G B
G B
G B
IIIII
FFFFF
EEEEE
DDDDD
Uscita relé - Relay output
Sortie relais -
Relaisausgang
Salida relé
Passare il filo attraverso la guaina di collegamento.
Feed the wire trough the connection sheath.
Passer le fil dans la gaine de raccordement.
Führen Sie das Kabel durch den Verbindungsmantel.
Pasar el hilo por el canal de conexión.
GB
GB
GB
GB
GB
IIIII
FFFFF
EEEEE
DDDDD
Praticare i fori come da figg. 1 e 2
Drill in holes as shown in figures 1
and 2
Percer des trous comme indiqué
sur les figures 1 et 2
Die Löcker so bohren, wie auf den
Abbildungen 1 und 2 zu sehen ist
Haga los taladros como mostrado
en las figs. 1 y 2
IIIII
GB
GB
GB
GB
GB
FFFFF
DDDDD
EEEEE
Содержание 001MR8334
Страница 15: ...15 NOTE NOTES NOTE HINWEIS NOTA...