background image

D

SPA Rev7 - Betriebsanleitung

Seite 19 / 28

12.  FEHLERBEHEBUNG

OFF

 

   WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung 

abschalten!

Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden.

Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner 

hinzuziehen.

FEHLER

MÖGLICHE URSACHEN

MÖGLICHE FEHLERBESEITUNG

1)

Der Motor   

startet nicht

1a) Falsche Spannungsversorgung.

1b) Falscher elektrischer Anschluss.

1c)  Motorschutzeinrichtung (Schutzschalter) 

hat ausgelös.

1d) Sicherungen defekt oder ausgelöst.

1e) Welle blockiert.

1f) 

 

Falls alle zuvor genannten 

Möglichkeiten überprüft wurden, liegt 

evtl. ein defekt des Motors vor.

1a) 

 

Prüfen Sie die vorhandene Spannung und Frequenz auf 

Übereinstimmung mit den Daten auf dem Typenschild des Motors.

1b)  Anschluss der Stromversorgung überprüfen und ggf. korrigieren. 

Prüfen, ob der Schutzschalter richtig eingestellt ist (Daten auf 

Typenschild beachten). Die Verbindungen des Motorkabels zum 

Schaltschrank auf korrekten Anschluss überprüfen.

1c)  Spannungsversorgung überprüfen. Prüfen, ob die Motorwelle sich leicht 

drehen lässt. Den Motorschutzschalter auf korrekte Einstellung überprüfen 

(Bitte beachten Sie hierzu die Daten auf dem Typenschild des Motors).

1d)  Sicherungen austauschen, Spannungsversorgung sowie Punkte a) 

+ c) prüfen.

1e)  Ursache für das Blockieren beseitigen wie unter Pos. 2) "Pumpe 

blockiert" beschrieben.

1f)  Austausch oder Reparatur des Motors durch einen authorisierten 

Servicepartner.

2) 

Pumpe 

blockiert

2a)  Nach längerem Stillstand blockieren 

Ablagerungen das Laufrad der 

Pumpe.

2b)  

Feststoffe in der Pumpenkammer 

blockieren die Läufereinheit.

2c) Lager fest.

2a)  Größere Maschinen können direkt an der Welle oder der Kupplung freigedreht 

werden. (Unbedingt zuerst Spannungsversorgung zur Abschalten). 

Gegebenenfalls einen authorisierten Servicepartner hinzuziehen.

2b)  Falls möglich, Pumpengehäuse demontieren und Festkörper entfernen. 

Gegebenenfalls einen authorisierten Servicepartner hinzuziehen.

2c)  

Defekte Lager ersetzen. Gegebenenfalls einen authorisierten 

Servicepartner hinzuziehen.

3) 

Die Pumpe 

läuft, jedoch 

wird kein 

Wasser 

gefördert

3a)  Lufteintritt an der Saugleitung oder den 

Beffüll-, Entleerungsschrauben oder 

Dichtungen der saugseitigen Verrohrung.

3b)  Fußventil blockiert oder Saugleitung 

nicht vollständig eingetaucht.

3c) Saugseitiger Filter verstopft.

3a)  Undichte Stelle suchen und vollständig abdichten, oder Saugleitung 

ersetzen.

3b)  Fußventil reinigen oder ersetzen. Saugleitung an die Förderleistung der 

Pumpe anpassen.

3c) Filter reinigen oder falls erforderlich ersetzen. Siehe auch Punkt 2a).

4) 

Zu geringe 

Fördermenge

4a)  

Verrohrung und Armaturen mit zu 

kleiner Nennweite verusachen zu 

große Verluste.

4b) 

 

Feststoffe oder Ablagerungen im 

Laufrad oder Pumpengehäuse.

4c) Laufrad defekt.

4d) 

 

Verscheiß an Laufrad und/oder 

Gehäuse.

4e) 

 

Erhöhte Viskosität des 

Fördermediums.

4f) Falsche Drehrichtung.

4g)  Tatsächliche Saughöhe übersteigt die 

maximale Saughöhe der Pumpe.

4h) Saugleitung zu lang.

4a)  

Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer 

Anwendung.

4b)  Pumpe reinigen, Feststoffe entfernen. Gegebenenfalls saugseitigen 

Filter installieren, um das Eindringen weiterer Verschmutzung zu 

verhindern.

4c)  Laufrad ersetzen, evtl. einen authorisierten Servicepartner hinzuziehen.

4d) Laufrad und Pumpengehäuse ersetzen.

4e)  Pumpe kann nicht verwendet werden, authorisierten Servicepartner 

hinzuziehen.

4f) Elektrischen Anschluss überprüfen und Verdrahtung korrigieren.

4g)  

Druckseitiges Absperrventil teilweise schließen oder Saughöhe 

verringern. Gegebenenfalls einen authorisierten Servicepartner 

hinzuziehen.

4h)  Länge der Saugleitung verringern, Pumpe näher an den Zulauftank 

bringen. Eventuell Saugleitung mit größerem Querschnitt verwenden.

5) 

Ungewöhnliche 

Geräusche und 

Vibration der 

Pumpe

5a) Unwucht der Läufereinheit.

5b) Motolager defekt.

5c) Pumpe und Rohrleitung nicht fixiert.

5d) 

 

Fördermenge zu groß für die 

vorhandene Rohrleitung.

5e) Kavitation .

5f) Fehler der Spannungsversorgung.

5g)  Falschausrichten des Pumpen-Motor-

Aggregats

5a) Prüfen, ob sich Feststoffe im Laufrad befinden.

5b) Lager ersetzen.

5c) Pumpe und Rohrleitung fixieren.

5d)  Leitungen  mit  größerem  Durchmesser  verwenden  oder  Durchfluß 

verringern.

5e)  Durch druckseitiges eindrosseln, Fördermenge reduzieren und / oder 

saugseitige Rohrleitung mit größerem Querschnitt verwenden. Siehe auch 

Punkt 4g).

5f) Überprüfen der Spannungsversorgung (Siehe Typenschild des Motors). 

5g) Falls notwendig, ist das Aggregat neu auszurichten.

6)  

Undichtigkeit 

an der 

Wellenabdichtung

6a)  Defekt infolge von Trockenlauf oder 

verkleben der Gleitflächen.

6b)  Gleitflächen  duch  abrasive  Partikel 

defekt, Riefenbilden, Einlaufspuren.

6c) 

 

Falsche Gleitringdichtung für die 

vorliegende Anwendung gewählt.

6d) 

 

Tropfenbildung and der 

Wellenabdichtung beim Befüllen 

der Pumpe. Zu geringer 

Leitungsquerschnitt.

Im Falle von 6a), 6b) und 6c), Wellenabdichtung ersetzen Gegebenenfalls 

einen authorisierten Servicepartner hinzuziehen.

6a)  Sicherstellen, dass die Pumpe (bei Normalsaugenden Pumpen auch die 

Saugleitung) vollständig gefüllt und entlüftet ist. Siehe auch Punkt 5 e).

6b)  Saugseitigen Filter installieren und ggf. Auswahl einer speziellen 

Wellenabdichtung für das Fördermedium

6c) Auswahl einer Abdichtung für die vorhandene Anwendung

6d)  Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das 

Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren 

Sie Ihren Service-partner

SPA Rev7.indd   19

08/02/19   17:46

Содержание SPA

Страница 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Страница 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Страница 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Страница 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Страница 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Страница 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Страница 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Страница 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Страница 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Страница 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Страница 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Страница 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Страница 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Страница 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Страница 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Страница 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Страница 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Страница 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Страница 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Страница 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Страница 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Страница 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Страница 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Страница 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Страница 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Страница 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Страница 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Страница 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Отзывы: