background image

IT

SPA Rev7 - Istruzioni originali

Pagina 5 / 28

Eseguire il collegamento a terra.

 Collegare il 

conduttore di protezione al morsetto contrassegnato 

con il simbolo  .

Confrontare la frequenza e la tensione di rete con i 

dati di targa e collegare i conduttori di alimentazione 

ai morsetti secondo il corrispondente schema riportato 

all’interno del coperchio della scatola morsetti.

  

ATTENZIONE: non fare mai cadere una 

rondella o altre parti metalliche nel 

passaggio cavi interno tra scatola morsetti 

e statore.

 Se accade, smontare il motore e 

recuperare la parte caduta.

Il  cavo  di  alimentazione  flessibile  deve  essere 

almeno del tipo H05 RN-F oppure H05 VV-F. Per le 

vasche  o  minipiscine  installate  all’esterno  il  cavo  di 

alimentazione deve essere almeno del tipo H07 RN-F 

con sezione del cavo pari o superiore (cap. 12.5 TAB 1)..

Tutti i componenti elettrici devono essere collocati 

fuori della portata di mano delle persone che usano la 

vasca e devono essere collocati o fissati in modo tale 

che non possano cadere nella vasca.

Eseguire i 

collegamenti equipotenziali.

Collegare ad un circuito protetto da 

interruttore 

differenziale

 con I∆N ≤ 30 mA.

Installare 

un dispositivo per la onnipolare 

disinserzione dalla rete

 (interruttore per scollegare 

la  pompa  dall’alimentazione)  con  una  distanza  di 

apertura dei contatti di almeno 3 mm.

Con alimentazione trifase installare un adeguato 

salvamotore con curva D come da corrente di targa.

Le 

elettropompe monofasi SPAM

, sono fornite con 

condensatore collegato ai morsetti e (per 220-240 V - 

50 Hz) con termoprotettore inserito.

7.  AVVIO E IMPIEGO
7.1. 

Controlli prima dell’accensione

L’apparecchio  non  deve  essere  messo  infunzione  in 

presenza di parti danneggiate.

7.2. Primo avviamento

OFF

 

  

  

ATTENZIONE: evitare assolutamente il 

funzionamento a secco, neanche per prova.

 

Avviare la pompa dopo il riempimento della vasca. 

Arrestare la pompa prima dello svuotamento della 

vasca.

Per evitare danni alla pompa a causa di funzionamento 

prolungato a secco, prevedere/assicurarsi che 

l’impianto sia dotato di sonde o sensore di livello per 

impedire  l’avviamento  e  per  l’arresto  automatico  nel 

caso di mancanza d’acqua nella vasca o timer contro il 

funzionamento accidentale prolungato.

Al primo avviamento o dopo una lunga inattività

controllare che l’albero giri a mano. Per questo scopo 

le elettropompe hanno un intaglio per cacciavite 

sull’estremità albero lato ventilazione.

Ruotare solo nel senso indicato dalle frecce sul corpo 

pompa. Deve risultare una normale leggera resistenza 

alla rotazione dovuta all’attrito della tenuta meccanica.

La pompa potrebbe essere bloccata da ostruzioni, 

impurità, incollatura delle facce della tenuta meccanica 

o per altre cause.

Se l’albero non si sblocca a mano occorre smontare la 

pompa e pulirla.

Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione.

Non avviare il motore se l’albero risulta bloccato. La 

girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa 

condizione il motore si avvia con senso di rotazione 

inverso. La rotazione inversa è dannosa anche per la 

tenuta meccanica.

Avviare per pochi giri il motore e controllare che il 

senso di rotazione corrisponda a quello indicato dalle 

frecce sul corpo pompa: orario guardando il motore dal 

lato ventola.

In  caso  contrario  togliere  l’alimentazione  elettrica  e 

invertire fra loro i collegamenti di due fasi.

Non lasciare mai cadere o introdurre oggetti su 

qualsiasi apertura.

Non  fare  mai  funzionare  la  pompa  senza  filtro  di 

protezione sull’apertura di aspirazione.

7.3. SPEGNIMENTO

ON

  

  

  L’apparecchio deve essere spento in ogni caso 

in cui vi fossero anomalie di funzionamento. 

(vedi ricerca guasti).

Il prodotto è progettato per un funzionamento continuo, 

lo spegnimento avviene solamente scollegando 

l’alimentazione mediante i previsti sistemi di sgancio 

(vedi par. “6.5 Collegamento elettrico”).

8.  MANUTENZIONE

Prima di ogni intervento è obbligatorio mettere 

l’apparecchio fuori servizio scollegando ogni fonte di 

energia.

Se necessario rivolgersi ad elettricista o tecnico 

esperto.

  Ogni operazione di manutenzione, pulizia o 

riparazione  effettuata  con  l’impianto  elettrico 

sotto  tensione,  può  causare  gravi  incidenti, 

anche mortali, alle persone.

  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso 

deve essere sostituito dal costruttore o dal suo 

servizio assistenza tecnica o comunque da 

una persona con qualifica similare, in modo da 

prevenire ogni rischio.

Nel caso di manutenzioni straordinarie, o di interventi 

di manutenzione che necessitano lo smontaggio di 

parti dell’apparecchio, il manutentore deve essere un 

tecnico qualificato in grado di leggere e comprendere 

schemi e disegni.

È opportuno tenere un registro di tutti gli interventi 

effettuati.

i

 

 

Durante la manutenzione deve essere 

posta  particolare  attenzione  al  fine  di  evitare 

l’introduzione  o  l’immissione  in  circuito  di 

corpi estranei, anche di piccole dimensioni, 

che possano causare un malfunzionamento e 

compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

  Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani 

nude. Utilizzare i guanti anti taglio, e resistenti 

all’acqua,  per  lo  smontaggio  e  la  pulizia  del 

filtro  o  in  altri  particolari  dove  si  rendessero 

necessari.

i

  Durante le operazioni di manutenzione non 

deve essere presente personale estraneo.

Le operazioni di manutenzione non descritte in questo 

manuale devono essere eseguite solamente da 

personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A..

Per ulteriore informazioni tecniche riguardanti l’utilizzo 

o  la  manutenzione  dell’apparecchio,  contattare 

CALPEDA S.p.A..

8.1. Manutenzione ordinaria

OFF

 

  

  

Prima di ogni intervento di manutenzione 

togliere  l’alimentazione  elettrica  e  assicurarsi 

che la pompa non rischi di essere messa sotto 

tensione per inavvertenza.

SPA Rev7.indd   5

08/02/19   17:46

Содержание SPA

Страница 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Страница 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Страница 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Страница 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Страница 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Страница 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Страница 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Страница 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Страница 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Страница 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Страница 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Страница 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Страница 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Страница 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Страница 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Страница 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Страница 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Страница 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Страница 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Страница 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Страница 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Страница 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Страница 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Страница 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Страница 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Страница 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Страница 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Страница 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Отзывы: