background image

Seite 18 / 64

MP Rev. 3 - Betriebsanleitung

D

zum 

Fehlfunktionieren 

oder 

zu

Sicherheitsmängeln führen könnten.

Nehmen Sie keine Arbeit ohne Schutzhandschuhe vor.
Tragen  Sie  schnittfeste  und  wasserdichte
Handschuhe  beim  Abmontieren  und  Reinigen
des Siebs oder von anderen Komponenten.
Der  Zugang  zur  Maschine  ist  unbefugtem
Personal 

während 

der 

Ausführung 

von

Wartungsarbeiten strengstens verboten.

Alle Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch nicht
beschrieben sind, sind ausschließlich vom spezialisierten
Personal  vorzunehmen,  welches  direkt  von  CALPEDA
S.p.A. gesendet wird.
Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni-
sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung
des Gerätes.

8.1 Ordentliche Wartung

Vor  jeglicher  Wartungsarbeit  ist  das  Gerät  vom
Stromnetz zu trennen und sicherzustellen, dass
die  Pumpe  nicht  unerwünscht  wieder  unter
Spannung gesetzt werden darf.

Die  Pumpe  könnte  in  gesundheitsgefährden-
den bzw. giftige Gase ausströmenden Fluiden
eingesetzt  worden  sein.  Ebenso  können  sich
aus sonstigen Gründen in dem Austellungsort
der  Pumpe  gefährliche  Stoffe  angereichert
haben. 

Deshalb 

sind 

alle 

möglichen

Sicherheitsmaßnahmen  zu  ergreifen,  um
Unfälle zu vermeiden.

Wenn  Pumpen  zu  prüfen  oder  reparieren  sind,
müssen  diese  vor  Versand/Bereitstellung  entleert
sowie  außen  und  innen  sorgfältig  gereinigt  werden.
Alle  zugänglichen  Teile  sind  mit  einem  starken

Wasserstrahl zu reinigen.
Bei Frostgefahr, Pumpe ausbauen und an einem trocke-
nen Ort lagern.
Bei Betrieb mit schlammiger Flüssigkeit, nach Gebrauch
oder  vor  einer  längeren  Stillstandzeit  ist  die  Pumpe
gründlich mit sauberem Wasser durchzuspülen.

8.2 Demontage der Anlage

Vor  der  Demontage  die  Saug-  und  Druckschieber  sch-
ließen.

8.3. Demontage der Pumpe

Demontage  und  Montage  unter  Zuhilfenahme  des
Schnittbildes durchführen siehe (Kap. 12.2 ANHÄNGE).

Jede  unsachgemäße  Demontage  kann  die  Funktion
der Pumpe beeinträchtigen.

Zur Inspektion des Laufrades (28.00), zur Reinigung der
Innenteile  und  um  zu  überprüfen,  ob  das  Laufrad  sich
leicht von Hand drehen läßt, Schrauben Pos. Nr. (15.70)
lösen  und  Saugsieb  (15.50)  abnehmen.  Zur  Demontage
des  Laufrads  Schrauben  (14.24)  und  (15.60)  lösen.
Gehäuse (14.00) und Mutter (28.04) entfernen.

8.4. Überprüfung der Gleitringdichtung

Bei  einer  eventuell  notwendigen  Überprüfung  der
Gleitringdichtung  (36.00)  und  der  Ölkammer  sind
folgende Vorschriften zu beachten.

VORSICHT: Es kann ein leichter Überdruck in
der Ölkammer bestehen. 

Vorsichtsmaßnahmen 

gegen 

mögliches

herausspritzen von Öl treffen.

Nach Lösen der Verschlußschraube (34.08) mit Dichtring
ist die Öffnung nach unten zu richten und die Ölkammer
leerlaufen zu lassen.

Das alte Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen.

Nach  dem  Lösen  der  Schrauben  (70.18)  kann  die
Gleitringdichtung (36.00) überprüft werden.
Beim  Auffüllen  mit  frischem  Öl  ist  zu  beachten,  daß  die
Kammer nicht vollständig gefüllt sein darf. Ein Luftpolster
muß  erhalten  bleiben,  um  einen  Überdruck  durch
Erwärmung des Öls auszugleichen.
Die genauen Einfüllwerte sind: 0,04 Liter.
Nur  Weißöl  für  Nahrungsmittelmaschinen  und
Pharmazeutik verwenden.

9 ENTSORGUNG

Europäischer Richtlinie

2012/19/EU (WEEE)

Die  Verschrottung  des  Gerätes  muss  durch
Unternehmen  erfolgen,  welche  auf  der  Verschrottung
von Metallprodukten spezialisiert sind.
Bei  der  Entsorgung  sind  sämtliche  einschlägige
Vorschriften  zu  beachten,  welche  im  Aufstellungsland
der  Maschine  gelten,  sowie  alle  internationale
Umweltschutzvorschriften.

10 ERSATZTEILE
10.1 Ersatzteilebestellung

Bei  der  Bestellung  von  Ersatzteilen  sind  Bezeichnung,
Positionsnummer  auf  der  Schnittaussicht  und  die  Daten
auf  dem  Kennschild  (Typ,  Datum  und  Kennnummer)
anzugeben.

Wenn 

Pumpen  zu  überprüfen

oder  zu

reparieren  sind,  müssen  diese  vor  Versand  /
Bereitstellung  entleert,  sowie  außen  und  innen
sorgfältig gereinigt werden.

Alle  zugänglichen  Teile  sind  mit  einem  starken
Wasserstrahl zu reinigen.

Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per E-Mail
an CALPEDA S.p.A. gesendet werden.

Nr.

Teile-Benennung

OFF

OFF

OFF

i

14.00 Pumpengehäuse
14.02 Pumpenmantel
14.20 Gehäusedichtung
14.24 Schraube
15.50 Saugsieb
15.65 Spacer,oben
15.67 Spacer, unten
15.70 Schraube
25.01 Stufengehäuse erste Stufe
25.02 Stufengehäuse
28.00 Laufrad
28.04 Laufradmutter
28.08 Scheibe
34.03 Ölkammer-Deckel
34.08 Verschlußschraube
34.09 Runddichtring

Verschlußschraube

34.30 Scheibe

34.32

Schraube

36.00 Gleitringdichtung

36.54Abstandshülse

40.00 Radialdichtring
64.08 Wellenschutzhülse
64.12 Runddichtring
70.00 Motorlagergehäuse,

pumpenseitig

70.09 Runddichtring
70.10 Runddichtring
70.11 Kabelring

(Schwimmerschalter)

70.12 Kabelring
70.13 Scheibe
70.17 Druck mutter

70.18

Schraube

73.00 Wäzlager, pumpenseitig
73.08 V-Ring-Dichtung
76.02 Kit - Motormantel

76.16Stütze

76.60 Schwimmerschalter
76.62 Manteldeckel
76.64 Griff

76.68

Runddichtring

78.00 Welle mit Rotorpaket
81.00 Wälzlager
82.02 Schraube
82.03 Runddichtring
82.04 Federscheibe
82.05 Schraube
94.00 Kondensator

96.02Kabel mit Stecker

96.09 Schraube
96.12 Kabelhalterung
96.13 Kabelhalterung

IST MP_06_2018Re3_MXS 11_03con gall  13/06/18  15:27  Pagina 18

Содержание GXR(M) 11

Страница 1: ...es para agua limpia Flerstegs dr nkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water MP ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLE...

Страница 2: ...o di protezione elettrica da installare capitolo 6 7 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazio...

Страница 3: ...orpo pompa 30 m 3 bar Pressione massima in aspirazione PN Pa Hmax Pa 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tutte le indicazioni riguardan...

Страница 4: ...e trasportata servendosi dell apposita maniglia Appoggiare la pompa con asse verticale sul fondo del pozzetto o del luogo di installazione 6 5 Installazione fissa 6 5 1 Installazione fissa con gallegg...

Страница 5: ...onamento a secco Esecuzione con galleggiante l interruttore a galleggiante collegato direttamente alla pompa comanda l avviamento e l arresto della stessa Controllare che l interruttore a galleggiante...

Страница 6: ...re la necessaria precauzione per evitare spruzzi Tolto il tappo 34 08 con guarnizione orientare il foro verso il basso e svuotare accuratamente la camera Non disperdere l olio usato nell ambiente Togl...

Страница 7: ...tata correttamente vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica...

Страница 8: ...apter 6 7 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk...

Страница 9: ...tion pressure PN Pa Hmax Pa 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessary to know all the safety indications Carefully read all operating instructions and the indications de...

Страница 10: ...om of the pit or at the site of installation 6 5 Stationary installation 6 5 1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve swing valve against back flow...

Страница 11: ...switch the float switch con nected directly to the pump controls starting and stop ping Check that the float switch is free from any obstacle Construction without float switch start the pump only if...

Страница 12: ...to the downward position and empty the chamber completely Do not dispose of the waste oil in the enviroment The mechanical seal 36 00 can be inspected by removing the screws 70 18 When re filling wit...

Страница 13: ...ctly Check that the thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the p...

Страница 14: ...apitel 6 7 Den Typ der zu installierenden elektrischen Absicherung Kapitel 6 7 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit d...

Страница 15: ...4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger tegebrauch ist es wesentlich alle Sicherheitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweis...

Страница 16: ...chter Position aufzustellen 6 5 Station re Aufstellung 6 5 1 Station re Aufstellung mit vertikalem Magnetschwimmerschalter In die Druckleitung ist ein Klappenventil einzubauen um den Wasserr ckflu zu...

Страница 17: ...b aus dem Wasser ziehen Die Pumpe darf nicht trocken laufen Ausf hrung mit Schwimmerschalter der angeschlossene Schwimmerschalter schaltet die Pumpe ein und aus Vergewissern Sie sich da sich im Bewegu...

Страница 18: ...leichter berdruck in der lkammer bestehen Vorsichtsma nahmen gegen m gliches herausspritzen von l treffen Nach L sen der Verschlu schraube 34 08 mit Dichtring ist die ffnung nach unten zu richten und...

Страница 19: ...und ggf korrigieren Pru fen ob der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Span...

Страница 20: ...ue installer chapitre 6 7 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre resp...

Страница 21: ...mpe 30 m 3 bar Pression maximale en aspiration PN Pa Hmax Pa 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre toutes les indications conc...

Страница 22: ...le lectrique d alimentation Placer la pompe verticalement au fond du puits ou du lieu d installation 6 5 Installation stationnaire 6 5 1 Installation fixe avec interrupteur flotteur fixe magn tique Mo...

Страница 23: ...nement sec Ex cution avec interrupteur flotteur l interrupteur flotteur reli directement la pompe commande la mise en route et l arr t de celle ci Contr ler que l in terrupteur flotteur flotte libreme...

Страница 24: ...chon 34 08 avec joint retir orienter le trou vers le bas et vider compl tement la chambre d huile Ne pas jeter l huile usag e en milieu naturel En enlevant les vis 70 18 on peut inspecter la gar nitur...

Страница 25: ...le c ble d alimentation lectrique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la conne...

Страница 26: ...jorar la comprensi n se utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguri...

Страница 27: ...iracio n PN Pa Hmax Pa 4 SEGURIDAD 4 1 Normas gen ricas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y segu...

Страница 28: ...5 Instalaci n fija 6 5 1 Instalaci n fija con interruptor de nivel fijo magn tico Montar una v lvula de retenci n de clapeta en el tubo de impulsi n Preveer que sea posible el movimiento de la bomba...

Страница 29: ...de nivel acoplado directamente a la bomba controla el arranque y paro de la misma Controlar que el interruptor de nivel no encuentre impedimentos a sus movimientos Ejecuci n sin interruptor de nivel...

Страница 30: ...08 con la junta orientar el agujero hacia abajo y vaciar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Pa...

Страница 31: ...cionada ver datos en la placa del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica...

Страница 32: ...nstalleras kapitel 6 7 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas...

Страница 33: ...T 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kunskap om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikat...

Страница 34: ...p botten av pumpgropen om f r mycket f roreningar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Station r installation 6 5 1 Station r installation Med vertikal magnetisk niv brytare I r rledningen ska...

Страница 35: ...umpen f rst efter det att den r fullst ndigt ned s nkt i v tskan Elmotorn stannar automatiskt om v tsketemperatu ren verstiger 35 C Om temperaturskyddet l st ut terst ller det sig sj lv n r motorlindn...

Страница 36: ...0 kan inspekte ras genom att demontera skruvarna 70 18 Vid terfyllnad av oljan f r inte oljekammaren fyllas helt utan en del luft m ste vara kvar f r att kompensera ett vertryck fr n oljan n r denna e...

Страница 37: ...trollera att motorskyddet r r tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att mot...

Страница 38: ...eveiliging hoofd stuk 6 7 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden geno...

Страница 39: ...4 VEILIGHEID 4 1 Algemene gedragsregels Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijz...

Страница 40: ...riciteitskabel Plaats de pomp op de bodem van de put 6 5 Stationaire opstelling 6 5 1 Stationaire opstelling met verticale magnetische vlotterschakelaar Installeer een terugslagklep ter voorkoming van...

Страница 41: ...ld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 C Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn schakelt de thermische beveiliging de motor weer in 7 3 UITSCHAKELEN Het apparaat moet uitgeschakeld worden in elk...

Страница 42: ...igheid is geboden om een plotselinge olieleegloop te vermijden Als de plug 34 08 met de pakking zijn gedemonteerd de pomp in verticale positie houden om de olie kamer te ledigen Door de spie 70 18 kan...

Страница 43: ...e juiste electrische aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Co...

Страница 44: ...5 45 6 46 7 47 8 47 9 48 10 48 11 49 12 61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 7 6 7 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1...

Страница 45: ...A H 20 maximum 30 m 3 bar PN Pa Hmax Pa 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX...

Страница 46: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 6 4 G 11 4 DN32 6 5 6 5 1 6 6 flexible 3 mm 6 7 L i OFF GR MP Rev 3 46 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Страница 47: ...aune verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red ro...

Страница 48: ...8 64 14 00 14 02 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 O ring 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11...

Страница 49: ...49 64 MP Rev 3 GR 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Страница 50: ...51 6 52 7 53 8 53 9 54 10 54 11 55 12 61 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3...

Страница 51: ...0 20 30 3 PN Pa Hmax Pa 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X k...

Страница 52: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 6 4 G 1 1 4 DN 32 6 5 6 5 1 6 6 3 6 7 i OFF RU MP Rev 3 C 52 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Страница 53: ...verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot ro...

Страница 54: ...N OFF OFF OFF i RU MP Rev 3 C 54 64 14 00 14 02 14 14 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 7...

Страница 55: ...C 55 64 MP Rev 3 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a...

Страница 56: ...5 58 6 58 7 59 8 59 9 60 10 60 11 61 12 62 12 1 62 12 2 63 64 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it...

Страница 57: ...0 dB A 20 30 m 3 bar PN Pa Hmax Pa 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i MP Rev 3 57 64 Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A...

Страница 58: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 12 2 1 6 4 G 1 1 4 DN 32 6 5 6 5 1 6 6 3mm 6 7 30MA 3MM i OFF MP Rev 3 58 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Страница 59: ...erde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot roug...

Страница 60: ...14 02 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 17 70 18 73 00...

Страница 61: ...61 64 MP Rev 3 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Страница 62: ...MP M 201 MP M 202 MP M 203 MP M 401 MP M 402 MPM 201 GF MPM 202 GF MPM 203 GF MPM 401 GF MPM 402 GF Installazione fissa Stationary installation Station re Aufstellung Installation stationnaire Install...

Страница 63: ...28 00 L 8 5 34 09 34 03 36 00 70 09 40 00 70 00 64 08 64 12 34 08 70 18 36 54 73 00 78 00 81 00 82 04 70 08 76 02 14 02 76 68 70 16 76 62 82 03 82 02 70 10 70 13 70 12 70 17 94 00 96 12 76 64 76 60 9...

Страница 64: ...erkl rer hermed at vore pumper MP MPM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensste...

Отзывы: