background image

De  underhållsåtgärder  som  inte  beskrivs  i  denna

handbok  får  endast  utföras  av  specialutbildad

personal från CALPEDA S.p.A..

För mer teknisk information om användning eller underhåll

av apparaten, var god kontakta CALPEDA S.p.A..

8.1 Löpande underhåll

Frånkoppla  elförsörjningen  och  säkerställ  att
pumpen  inte  riskerar  att  oavsiktligen
spänningsföras, 

innan 

någon

underhållsåtgärd utförs.

Pumpen  kan  ha  blivit  nedsänk  i  farliga
vätskor eller produkter innehållande giftiga
gaser, eller befinner sig i en omgivning där
gifter förekommer av andra anledningar:

vidta därför nödvändiga säkerhetsåtgärder för att
undvika olyckor.
Alla  pumpar  som  skall  repareras  eller  servas
skall  dräneras  samt  noggrant  rengöras  före
avsändning eller demontering.

Spola pumpen med rent vatten.
Om  frysrisk  föreligger  skall  pumpen  avlägsnas  samt
förvaras på ett torrt ställe.
Efter användande i en förorenad vätska bör pumpen
köras i en ren vätska efteråt.

8.2 Nedmontering av anläggningen

Stäng in- och utloppsventilerna före nedmontering.

8.3. Demontering pumpen

För  demontering  och  montering  hänvisas  till  spräng-
skissen, sidan  (kap. 12.2 BILAGOR).

Pumpens  funktion  kan  skadas  om  felaktiga
ingrepp göres eller om felaktiga delar användes.

För att inspektera pumphjulet (28.00), eller att rengö-
ra de inre delarna och kontrollera att pumphjulet rote-
rar  för  hand,  avlägsna  skruvarna  (15.70)  samt  silen
(15.50).
För  demontering  av  pumphjulet  skall  skruvarna
(15.70) samt pumphuset (14.00), hjulmuttern (28.04)
demonteras.
Andra delar skall ej demonteras.

8.4. Inspektion av den mekanikska tätningen

Om  den  mekaniska  axeltätningen  (36.00)  samt
oljehuset skall inspekteras följ dessa instruktioner:

VARNING:  det  kan  finnas  ett  övertryck  i
oljekammaren.

Försiktighet  måste  iakttagas  för  att  undvika
oljesprut.

När  pluggen  (34.08)  med  bricka  har  demonterats
skall  hålet  hållas  nedåt  för  att  tömma  oljekammaren
helt.

Oljan får ej tömmas ut i miljön.

Den  mekaniska  axeltätningen  (36.00)  kan  inspekte-
ras genom att demontera skruvarna (70.18).

Vid  återfyllnad  av  oljan  får  inte  oljekammaren  fyllas
helt  utan  en  del  luft  måste  vara  kvar  för  att
kompensera  ett  övertryck  från  oljan  när  denna
expanderar utav värme.
Mängden  av  olja  i  oljekammaren  framgår  enligt

nedan: 0,04 liter.
Använd  endast  olja  avsedd  för  matindustrin  eller
sjukvård.

9 SKROTNING

Europeiska direktiv

2012/19/EU (WEEE)

Skrotning av apparaten ska utföras av företag som är

specialiserade  inom  skrotning  av  metallprodukter,  för

att noggrant kunna fastställa korrekt tillvägagångssätt.
För bortskaffande ska den tillämpliga lagstiftningen i det

land där avfallshanteringen sker följas, utöver vad som

förutses enligt gällande internationell miljölagstiftning.

10 RESERVDELAR
10.1 Tillvägagånssätt för att beställa reservdelar

Vid  eventuella  behov  av  att  beställa  reservdelar  ska

beteckning,  positionsnummer  på  sektionsritningen

och märkdata (typ, datum och serienummer) uppges.

Alla

pumpar  som  behöver  repareras  eller

servas

skall dräneras samt noggrant rengöras

före avsändning eller demontering.

Spola pumpen med rent vatten.

Beställningen  kan  skickas  till  CALPEDA  S.p.A.  över

telefon, via fax eller e-post.

Nr.

Beskrivning

OFF

OFF

OFF

S

MP Rev. 3 - Drift/installationsanvisningar

Sidana 36 / 64

14.00 Pumphus

14.02 Yttre rör

14.20 Pumphuspackning

14.24 Skruv

15.50 Sil

15.65 Topp distansring

16.67 Nedre Distansring

15.70 Skruv

25.01 Mellandel första steget

25.02 Mellandel

28.00 Pumphjul

28.04 Pumphjulsmutter

28.08 Bricka

34.03 Lock till oljehus

34.08 Plugg

34.30 Bricka

34.32 Skruv

34.09 O-ring Plugg

36.00 Mekanisk tätning

36.54 Distanshylsa

40.00 Radialtätning

64.08 Axelfoder

64.12 O-ring

70.00 Motorsköld, pumpsida

70.08 O-ring

70.09 O-ring

70.10 O-ring

70.11 Kabelgland (nivåvippa)

70.12 Kabelgland

70.13 Bricka

70.17  Låsring

70.18 Skruv

73.00 Kullager, pumpsida

76.02 Set, motorhus

76.16 Stöd

76.60 Nivåvippa

76.62 Motorhuslock

76.64 Handtag 

76.68 O-ring

78.00 Axel med rotor

81.00 Kullager

82.02 Skruv

82.03 O-ring

82.04 Kompensatorfjäder

82.05 Skruv

94.00 Kondensator

96.02 Kabel med stickkontakt

96.09 Skruv

96.12 Kabelhållare

96.13 Kabelhållare

IST MP_06_2018Re3_MXS 11_03con gall  13/06/18  15:27  Pagina 36

Содержание GXR(M) 11

Страница 1: ...es para agua limpia Flerstegs dr nkbar renvattenpump Meertraps onderwaterpompen voor schoon water MP ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLE...

Страница 2: ...o di protezione elettrica da installare capitolo 6 7 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazio...

Страница 3: ...orpo pompa 30 m 3 bar Pressione massima in aspirazione PN Pa Hmax Pa 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tutte le indicazioni riguardan...

Страница 4: ...e trasportata servendosi dell apposita maniglia Appoggiare la pompa con asse verticale sul fondo del pozzetto o del luogo di installazione 6 5 Installazione fissa 6 5 1 Installazione fissa con gallegg...

Страница 5: ...onamento a secco Esecuzione con galleggiante l interruttore a galleggiante collegato direttamente alla pompa comanda l avviamento e l arresto della stessa Controllare che l interruttore a galleggiante...

Страница 6: ...re la necessaria precauzione per evitare spruzzi Tolto il tappo 34 08 con guarnizione orientare il foro verso il basso e svuotare accuratamente la camera Non disperdere l olio usato nell ambiente Togl...

Страница 7: ...tata correttamente vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica...

Страница 8: ...apter 6 7 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk...

Страница 9: ...tion pressure PN Pa Hmax Pa 4 SAFETY 4 1 General provisions Before using the product it is necessary to know all the safety indications Carefully read all operating instructions and the indications de...

Страница 10: ...om of the pit or at the site of installation 6 5 Stationary installation 6 5 1 Stationary installation with vertical magnetic float switch Installation fit a check valve swing valve against back flow...

Страница 11: ...switch the float switch con nected directly to the pump controls starting and stop ping Check that the float switch is free from any obstacle Construction without float switch start the pump only if...

Страница 12: ...to the downward position and empty the chamber completely Do not dispose of the waste oil in the enviroment The mechanical seal 36 00 can be inspected by removing the screws 70 18 When re filling wit...

Страница 13: ...ctly Check that the thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the p...

Страница 14: ...apitel 6 7 Den Typ der zu installierenden elektrischen Absicherung Kapitel 6 7 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit d...

Страница 15: ...4 1 Allgemeine Verhaltensregeln Vor Ger tegebrauch ist es wesentlich alle Sicherheitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweis...

Страница 16: ...chter Position aufzustellen 6 5 Station re Aufstellung 6 5 1 Station re Aufstellung mit vertikalem Magnetschwimmerschalter In die Druckleitung ist ein Klappenventil einzubauen um den Wasserr ckflu zu...

Страница 17: ...b aus dem Wasser ziehen Die Pumpe darf nicht trocken laufen Ausf hrung mit Schwimmerschalter der angeschlossene Schwimmerschalter schaltet die Pumpe ein und aus Vergewissern Sie sich da sich im Bewegu...

Страница 18: ...leichter berdruck in der lkammer bestehen Vorsichtsma nahmen gegen m gliches herausspritzen von l treffen Nach L sen der Verschlu schraube 34 08 mit Dichtring ist die ffnung nach unten zu richten und...

Страница 19: ...und ggf korrigieren Pru fen ob der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Span...

Страница 20: ...ue installer chapitre 6 7 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre resp...

Страница 21: ...mpe 30 m 3 bar Pression maximale en aspiration PN Pa Hmax Pa 4 S CURIT 4 1 Normes g n riques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre toutes les indications conc...

Страница 22: ...le lectrique d alimentation Placer la pompe verticalement au fond du puits ou du lieu d installation 6 5 Installation stationnaire 6 5 1 Installation fixe avec interrupteur flotteur fixe magn tique Mo...

Страница 23: ...nement sec Ex cution avec interrupteur flotteur l interrupteur flotteur reli directement la pompe commande la mise en route et l arr t de celle ci Contr ler que l in terrupteur flotteur flotte libreme...

Страница 24: ...chon 34 08 avec joint retir orienter le trou vers le bas et vider compl tement la chambre d huile Ne pas jeter l huile usag e en milieu naturel En enlevant les vis 70 18 on peut inspecter la gar nitur...

Страница 25: ...le c ble d alimentation lectrique la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la conne...

Страница 26: ...jorar la comprensi n se utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguri...

Страница 27: ...iracio n PN Pa Hmax Pa 4 SEGURIDAD 4 1 Normas gen ricas de comportamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y segu...

Страница 28: ...5 Instalaci n fija 6 5 1 Instalaci n fija con interruptor de nivel fijo magn tico Montar una v lvula de retenci n de clapeta en el tubo de impulsi n Preveer que sea posible el movimiento de la bomba...

Страница 29: ...de nivel acoplado directamente a la bomba controla el arranque y paro de la misma Controlar que el interruptor de nivel no encuentre impedimentos a sus movimientos Ejecuci n sin interruptor de nivel...

Страница 30: ...08 con la junta orientar el agujero hacia abajo y vaciar cuidadosamente la c mara No tirar el aceite usado al medio ambiente Sacando el tornillo 70 18 resulta inspeccionable el sello mec nico 36 00 Pa...

Страница 31: ...cionada ver datos en la placa del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica...

Страница 32: ...nstalleras kapitel 6 7 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas...

Страница 33: ...T 4 1 Allm nna beteendef reskrifter Innan produkten anv nds ska man ha kunskap om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikat...

Страница 34: ...p botten av pumpgropen om f r mycket f roreningar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Station r installation 6 5 1 Station r installation Med vertikal magnetisk niv brytare I r rledningen ska...

Страница 35: ...umpen f rst efter det att den r fullst ndigt ned s nkt i v tskan Elmotorn stannar automatiskt om v tsketemperatu ren verstiger 35 C Om temperaturskyddet l st ut terst ller det sig sj lv n r motorlindn...

Страница 36: ...0 kan inspekte ras genom att demontera skruvarna 70 18 Vid terfyllnad av oljan f r inte oljekammaren fyllas helt utan en del luft m ste vara kvar f r att kompensera ett vertryck fr n oljan n r denna e...

Страница 37: ...trollera att motorskyddet r r tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att mot...

Страница 38: ...eveiliging hoofd stuk 6 7 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden geno...

Страница 39: ...4 VEILIGHEID 4 1 Algemene gedragsregels Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijz...

Страница 40: ...riciteitskabel Plaats de pomp op de bodem van de put 6 5 Stationaire opstelling 6 5 1 Stationaire opstelling met verticale magnetische vlotterschakelaar Installeer een terugslagklep ter voorkoming van...

Страница 41: ...ld is of de watertemperatuur is hoger dan 35 C Wanneer de wikkelingen afgekoeld zijn schakelt de thermische beveiliging de motor weer in 7 3 UITSCHAKELEN Het apparaat moet uitgeschakeld worden in elk...

Страница 42: ...igheid is geboden om een plotselinge olieleegloop te vermijden Als de plug 34 08 met de pakking zijn gedemonteerd de pomp in verticale positie houden om de olie kamer te ledigen Door de spie 70 18 kan...

Страница 43: ...e juiste electrische aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Co...

Страница 44: ...5 45 6 46 7 47 8 47 9 48 10 48 11 49 12 61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 7 6 7 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1...

Страница 45: ...A H 20 maximum 30 m 3 bar PN Pa Hmax Pa 4 4 1 CALPEDA S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX...

Страница 46: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 6 4 G 11 4 DN32 6 5 6 5 1 6 6 flexible 3 mm 6 7 L i OFF GR MP Rev 3 46 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Страница 47: ...aune verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red ro...

Страница 48: ...8 64 14 00 14 02 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 O ring 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11...

Страница 49: ...49 64 MP Rev 3 GR 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Страница 50: ...51 6 52 7 53 8 53 9 54 10 54 11 55 12 61 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3...

Страница 51: ...0 20 30 3 PN Pa Hmax Pa 4 4 1 Calpeda S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X k...

Страница 52: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 6 4 G 1 1 4 DN 32 6 5 6 5 1 6 6 3 6 7 i OFF RU MP Rev 3 C 52 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Страница 53: ...verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot ro...

Страница 54: ...N OFF OFF OFF i RU MP Rev 3 C 54 64 14 00 14 02 14 14 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 7...

Страница 55: ...C 55 64 MP Rev 3 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a...

Страница 56: ...5 58 6 58 7 59 8 59 9 60 10 60 11 61 12 62 12 1 62 12 2 63 64 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it...

Страница 57: ...0 dB A 20 30 m 3 bar PN Pa Hmax Pa 4 4 1 CALPEDA S P A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i MP Rev 3 57 64 Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A...

Страница 58: ...5 12 1 5 1 6 6 1 12 1 6 2 6 3 12 2 1 6 4 G 1 1 4 DN 32 6 5 6 5 1 6 6 3mm 6 7 30MA 3MM i OFF MP Rev 3 58 64 10 3 3 fM 3 93 037 3 Off On On Off 3 93 037 3...

Страница 59: ...erde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot roug...

Страница 60: ...14 02 14 20 14 24 15 50 15 65 15 67 15 70 25 01 25 02 28 00 28 04 28 08 34 03 34 08 34 09 34 30 34 32 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 17 70 18 73 00...

Страница 61: ...61 64 MP Rev 3 11 OFF 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b...

Страница 62: ...MP M 201 MP M 202 MP M 203 MP M 401 MP M 402 MPM 201 GF MPM 202 GF MPM 203 GF MPM 401 GF MPM 402 GF Installazione fissa Stationary installation Station re Aufstellung Installation stationnaire Install...

Страница 63: ...28 00 L 8 5 34 09 34 03 36 00 70 09 40 00 70 00 64 08 64 12 34 08 70 18 36 54 73 00 78 00 81 00 82 04 70 08 76 02 14 02 76 68 70 16 76 62 82 03 82 02 70 10 70 13 70 12 70 17 94 00 96 12 76 64 76 60 9...

Страница 64: ...erkl rer hermed at vore pumper MP MPM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensste...

Отзывы: