background image

40

41

Bumbleride Inc.

2345 Kettner Blvd. 
San Diego, CA 92101

www.bumbleride.com  
[email protected]
1-800-530-3930

•  Ne laissez jamais votre enfant sans 

surveillance. 

•  Éviter des blessures graves tom-

bant ou en glissant. Toujours 
utiliser le harnais de sécurité à 5 
points. 

•  Toute charge fi xée à la poignée af-

fecte la stabilité de la poussette. 

•  Assurez-vous que tous les disposi-

tifs de verrouillage sont enclen-
chés avant utilisation. 

•  Toujours utiliser le système de 

retenue. 

•  Toujours utiliser la sangle 

d’entrejambe en combinaison 
avec la ceinture. 

•  Vérifi ez que le corps de landau ou 

une unité de sécurité ou dispositifs 
de fi xation des sièges d’auto sont 
correctement enclenchés avant
utilisation. 

•  Pour éviter des blessures graves 

en sorte que votre enfant est tenu 
à l’écart lors du dépliage et pliage 
ce produit. 

•  Ne laissez pas votre enfant jouer 

avec ce produit.

•  Il fuat faire attention à ne pas se 

coincer les doigts en pliente et 
dépliant la poussette.

•  Ce véhicule est destiné aux 

enfants de la naissance à 65 kg 
lbs/30 ou 40 “/120cm. 

•  Toujours utiliser les freins 

lorsque la poussette n’est pas 
tenue. 

•  L’excès de poids peut entraîner 

des conditions dangereuses ou 
instables d’exister. Ne permettez 
jamais à plus d’un enfant par 
siège de la poussette. Ne laissez 
jamais 
les enfants en poussette dans les 
escaliers ou les escaliers méca-
niques. 

•  Enfant peut glisser dans les 

ouvertures et s’étrangler. 
N’utilisez jamais en position de 
transport inclinée à moins que 
le harnais de sécurité est utilisé, 
le repose-pied est relevé et les 
parois latérales de repose-pieds 
sont attachés. (Lisez les instruc-
tions avant d’utiliser ce produit!) 

•  Ne pas laisser la poussette ex-

posée à la chaleur pendant de 
longues périodes de temps. 

• Ne pas plier la poussette mouil-
lée. 

•  Parcelles et / ou accessoires 

placés sur la poussette peuvent 
causeit à devenir instable. Poids 
maximum dans le panier frais 
10lbs (5.5kg)

Voici les consignes de sécurité importantes. Conservez ce manuel d’exploitation pour une 
utilisation future. Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et les conserver pour 
référence ultérieure. La sécurité de votre enfant peut être aff ecté si vous ne suivez pas 
ces instructions. Toujours s’assurer que les enfants sont à une distance sécuritaire lors de 
l’ouverture et de la fermeture de la poussette. En savoir plus en vous rendant sur 
www.bumbleride.com.

POUSSETTE

Garantie et normes de sécurité

Ce produit a été testé conformément aux 
normes de sécurité ASTM F833, SOR/85-379 
et EN 1888.

Le cadre de votre poussette Bumbleride vient 
avec une garantie limitée de 3 ans et à vie, un 
service à la clientèle avenant pour nous assurer 
que vous aimerez votre Bumbleride pendant 
des années. Le cadre de votre Bumbleride est 
garanti sans défauts de fabrication pendant 
une période de 3 ans à partir de la date d’achat. 
Les composantes en tissus, les pneus et les 
chambres à air sont garantis sans défauts de 
fabrication pendant une période de 1 an à 
partir de la date d’achat. Les dommages causés 
par l’usure et la détérioration seront réparés ou 
les pièces remplacées à un coût raisonnable.

La carte de garantie doit être retournée ou une 
inscription en ligne doit être faite pour activer 
la période de garantie. La garantie couvre les 
consommateurs ayant acheté leur Bumbleride 
aux États-Unis ou au Canada.

L’expédition internationale pour des pièces de 
remplacement ou des réparations est aux frais 
du consommateur.

 

Cette garantie ne couvre pas les dommages 
causés par l’usure normale, les déchirures, 
la négligence ou les accidents, le manque
d’entretien ou les dommages causés par des 
pièces non fabriquées pas Bumbleride. Cette 
garantie couvre les produits Bumbleride achetés 
uniquement d’un détaillant Bumbleride autorisé. 
Une liste de détaillants autorisés est disponible 
en visitant notre localisateur de détaillants en 
ligne à l’adresse: www.bumbleride.com

Toute réclamation de la garantie doit être faite 
directement auprès du détaillant Bumbleride 
autorisé duquel le produit a été acheté ou en 
communiquant avec le service à la clientèle 
de Bumbleride: ([email protected] ou 
1-800-530-3930).

Tous les coûts liés à l’expédition et à la 
manutention sont aux frais du consommateur. 
À la réception du produit, Bumbleride ou 
son centre autorisé de réparation prendra 
les dispositions pour une inspection de 
l’article. Si le problème vient d’une pièce 
défectueuse ou de la qualité du travil eff ectué 
par Bumbleride, le produit sera réparé ou 
remplacé par Bumbleride, à sa discrétion. 
Si le produit n’est pas couvert par la garantie 
originale, le consommateur sera responsable de 
toute dépense associée au service fourni. 

AVERTISSEMENT

 -

 POUSSETTE

Содержание IRONMAN Speed

Страница 1: ...Speed owner s manual manual de instrucciones le manuel d instructions ...

Страница 2: ...mbleride Promise Everything we do has an impact on this world From the factories we partner with to the materials we choose we take the time to think critically and act responsibly We promise straightforward common sense design that doesn t try to be too clever We know you re busy So you need products and services that work seamlessly and a partner that supports you if they don t For us it s not j...

Страница 3: ...los demás no lo hacen Para nosotros no se trata simplemente de dar un servicio de calidad si no de ocuparnos del servicio que brindamos Nuestro objetivo con Indie es darle un cochecito todo terreno que sea perfecto para la familia active Desde el pavimento al sendero Indie se adapta a sus aventuras diarias que se llaman vida A cada lugar que su camino le lleve Indie es el único cochecito que usted...

Страница 4: ...ouceur et d un partenaire qui vous aidera s ils ne le font pas Pour nous il ne s agit pas seulement d offrir un service de qualité mais de prendre à cœur le service que nous offrons Notre objectif avec Speed est de vous offrir une poussette tout terrain parfaite pour la famille active Speed est fidèle à notre engagement d un concept propre et adapté Munie de la direction Speed3 elle est conçue pour vo...

Страница 5: ...rea para la muñe corroie de poignet Also included but not pictured 2 Allen wrenches open wrench operating manual inflation cheat sheet and warranty registration card También se incluye pero no aparece en la foto 2 llaves Allen llave abierta manual de operaciones ayuda memoria para inflar y tarjeta de registro de garantía Inclus mais non illustré 2 clés Allen clé ouverte manuel d utilisation instru...

Страница 6: ...erar la autolock Haga palanca lejos de la silla y jale hacia arriba desde el manillar a la vez Desserrer d abord les verrous automatiques Éloignez le de la poussette tout en soulevant sa poignée Lift handle upwards back Levante la manija hacia arriba y atrás Tirez la poignée vers le haut et l arrièire As handle comes around lift the stroller onto the back legs and continue rotating the handle unti...

Страница 7: ...u à ce que vouz entendiez un CLIK a chaque patte To remove the rear axle press release tabs There is one on each side Para eliminar lengüetas de liberación de prensa del eje trasero Hay uno cado lado Pour enlever essieux comminiqué de presse pattes arrière Il y a une de chaque côté Slide the rear wheel into the rear axle tube You will hear a CLICK To remove rear wheel pull on the release knob whil...

Страница 8: ...o hacia las ruedas y la horquilla Glissez l essieu dans la fourche et la roue 3 Thread nut onto axle bolt Hold axle bolt in place with the Allen wrench and tighten the nut with the wrench tools included Enrosque la tuerca en el perno del eje Mantener perno del eje en su lugarcon la llave Allen y apriete la turca con la llave herramientas includas Enfilez l ecrou sur le filet de l essieu Tenir boul...

Страница 9: ... secure the canopy to the handlebar Abra el toldo y usando los broches asegure el borde de atrás a la barra de soporte negro Los broches en ambos lados asegurarán el protector solar al manillar Tirez l auvent et à l aide des boutons pression fixez le bord arrière à la barre de support noire Les boutons pression des deux côtés fixent la verrière au guidon 3 For more coverage reach inside the canopy...

Страница 10: ...pour l abaisser afin que la poussette pliée soit plus compacte Assurez vous toujours que la barre est en position verticale quand un enfant est dans la poussette Attaching bumper bar Colocación de la barra de parachoques Fixation de la barre pare chocs 19 ASSEMBLY 1 Feed the loop end of the strap through the slot in the handlebar standoff Introduzca el extremo de la correa por la ranura en el sopo...

Страница 11: ...distance sécuritaire avant d ouvrir et fermer la poussette WARNING ADVERTENCIA ATTENTION 21 OPERATIONS 1 Push the buttons on the outside of the handlebar to adjust position Empuje los botones en el exterior del manillar para ajustar la posición Appuyez sur les boutons à l extérieur de la poignée pour la positionner Adjusting the handlebar seat back Ajuste de la manija y asiento atrás Ajustement de...

Страница 12: ...las correas del hombro por las ranuras para que queden sin pliegues contra el respaldo del asiento trasero Enfoncez les boucles des courroies d épaules au travers des fentes afin qu elles reposent à plat contre le soutien du dossier OPERATIONS Open the five point safety harness Notice how the harness locks together Abraelarnésdesegurididdecincopuntos Observecómosecierraelarnés Ouvrezleharnaisdeséc...

Страница 13: ...apriete manual que está debajo del seguro de la horquilla para corregir el volante Al girar el ajustador en sentido de las agujas del reloj girará el volante hacia la derecha En sentido contrario a las agujas del reloj lo girará a la izquierda Si la poussette déviependant de la course utilisez la vis de serrage d ajustement sous le verrou de fourche pour régler la direction Tournez la vis d ajuste...

Страница 14: ...iée soit plus compacte Assurez vous toujours que la barre est en position verticale quand un enfant est dans la poussette Folding Speed Cómo plegar Speed Plier Speed Stand behind stroller and simultaneously squeeze both triggers while lifting the handlebars Párese detrás de la carriola y simultánea mente apriete ambos gatillos mientras levanta el manubrio Tenez vous derrière la poussette et appuye...

Страница 15: ...la cerca y lejos del alcance de los niños Commencez par retirer le bouchon de la valve Gardez le à proximité et hors de portée des enfants 3 Flip the dust cover off the pump head Gire la cubierta guardapolvo de la cabeza de la bomba Retirez le cache poussière de sur la tête de la pompe 29 4 Push pump head firmly onto valve You may hear some air escaping Flip up the pump head lever to seal the conn...

Страница 16: ...par le dessous et les tirer fermement vers le haut pour les retirer des plaques de montage Unsnap the seat fabric from the handle bars Desabroche la tela del asiento del manillar Détachez le tissu du siège du guidon 31 4 5 6 MAINTENANCE Unzip the side panels Abra la cremallera de los paneles laterales Dézippez les panneaux latéraux Remove backrest adjuster by feeding the strap through the split bu...

Страница 17: ...evis cruciforme Attention gardez les vis à proximité et hors de portée des enfants Remove canopy frame by sliding it out of the fabric Quite el marco de la cubierta deslizando la tela hacia afuera Retirez le cadre du pare soleil en le faisant glisser hors du tissu 4 Remove Fabric from frame Quite la tela del marco Enlevez le tissu du cadre Remove back support by first pushing the shoulder harness ...

Страница 18: ...s pasos de arriba de manera contraria Lavez à la machine en eau froide au cycle délicat le tissu du siège et de la barre pare chocs Ne pas sécher à la machine Ne pas repasser Sécher à l air uniquement Pour replacer le tissu reprenez les étapes ci dessus en ordre inverse Cleaning instructions Las instrucciones de limpieza Instructions de nettoyage Additional accessories not included Accesoriosadici...

Страница 19: ... STROLLER STROLLER Warranty Safety Standard This product is tested in compliance with ASTM F833 SOR 85 379 and EN 1888 safety standards Your Bumbleride stroller frame comes with a 3 year warranty and a lifetime of friendly customer service to ensure that you will love your Bumbleride for years to come The frame of your Bumbleride is guaranteed to be free from manufacturer defects for a period of 3...

Страница 20: ...producto ha sido evaluado de acuerdo a los estándares de seguridad ASTM F833 SOR 85 379 y EN 1888 El marco de su cochecito Bumbleride viene con unagarantíalimitadade3añoseincontables años de servicio de atención al cliente para asegurar que ame su Bumbleride en los años por venir La garantía del marco de su Bumbleride asegura los defectos de fabricación por un período de 3 años desde la fecha de c...

Страница 21: ...t à une distance sécuritaire lors de l ouverture et de la fermeture de la poussette En savoir plus en vous rendant sur www bumbleride com POUSSETTE Garantie et normes de sécurité Ce produit a été testé conformément aux normes de sécurité ASTM F833 SOR 85 379 et EN 1888 Le cadre de votre poussette Bumbleride vient avec une garantie limitée de 3 ans et à vie un service à la clientèle avenant pour no...

Страница 22: ...Notes ...

Страница 23: ...Bumbleride Inc 2345 Kettner Blvd San Diego CA 92101 www bumbleride com info bumbleride com 1 800 530 3930 ...

Отзывы: