
DT3-B291
32
8.
ADJUSTING THE THREAD TENSION
8.
EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG
8.
REGLAGE DE LA TENSION DU FIL
8.
AJUSTE DE TENSION DEL HILO
Turn the thread tension nut
q
to ajust the needle thread
tension.
* Turn the thread tension nut
q
gradually from the
weaker setting to tighten it until the appropriate thread
tension is obtained.
S t e l l e n s i e d i e O b e r f a d e n s p a n n u n g m i t d e r
Fadenspannungsmutter
q
ein.
* Drehen Sie die Fadenspannungsmutter
q
langsam, um
die Fadenspannung bis zur richtigen Spannung zu
erhöhen.
Tourner l’écrou
q
de tension du fil pour régler la tension
du fil d’aiguille.
* Tourner l’écrou de tension de fil
q
progressivement à
partir du réglage plus faible afin de le serrer jusqu’à ce
que la tension de fil adéquate soit obtenue.
Girar la tuerca de tensión del hilo
q
para ajustar la tensión
del hilo de aguja.
* Girar la tuerca de tensión del hilo
q
gradualmente
desde el ajuste suave para apretarlo hasta obtener la
tensión del hilo apropiada.
•
The proper thread tension varies according to the material, type of thread, needle width, and stitch length. Adjust
the thread tension according to the current sewing conditions as described below.
•
Die richtige Fadenspannung hängt vom Nähgut, dem Faden, dem Nadelabstand und der Stichlänge ab. Der Faden
kann wie nachstehend beschrieben auf die jeweiligen Nähbedingungen eingestellt werden.
•
La tension de fil adéquate varie selon le tissu, le type de fil, l’écartement d’aiguille et la longueur de point. Régler la
tension du fil en fonction des conditions de couture, comme indiqué ci-dessous.
•
La tensión del hilo correcta dependa del tipo de tejido, del tipo de hilo, del ancho de la aguja y de la longitud de la
puntada. Ajustar la tensión del hilo de acuerdo a las condiciones de costura actuales, tal como se describe a
continuación.
■
Adjusting the needle thread tension
■
Einstellen der Oberfadenspannung
■
Réglage de la tension du fil d’aiguille
■
Ajuste de la tensión del hilo de aguja
4
3
4
3
q
Weaker (
B
Needle thread
becomes looser)
Geringer (
B
Oberfaden
wird gelockert)
Plus faible (
B
le fil
d ’ a i g u i l l e e s t m o i n s
tendu)
Menos tensión (
B
el hilo
de aguja se afloja)
S t r o n g e r (
A
N e e d l e
thread becomes tighter)
Stärker (
A
Oberfaden
wird gestrafft)
Plus fort (
A
le fil d’aiguille
est plus tendu)
Más tensión (
A
el hilo de
aguja se tensa)
Needle thread
Oberfaden
Fil d’aiguille
Hilo de aguja
Looper thread
Unterfaden
Fil de boucleur
Hilo de ojo-guía
Stitches produced when needle thread is tight
Stiche bei starker Oberfadenspannung
Points produits lorsque le fil d’aiguille est tendu
Puntadas cosidas cuando el hilo de aguja está tenso
Stitches produced when needle thread is loose
Stiche bei geringer Oberfadenspannung
Points produits lorsque le fil d’aguille est détendu
Puntadas cosidas cuando el hilo de aguja está flojo
A
B
0403M
0402M
Содержание DT3-B291
Страница 15: ...xiv DT3 B291 4 3 4 3 0368M 0369M q 3 e 2 Rear Hinten Arrière Atrás w 1 ...
Страница 107: ......