background image

19

na najniższym stopniu. (patrz rys. 1, pozycja L). Upewnić się, że 

ściana lub kolumna schodów, na której pragnie się zainstalować 

barierkę, są mocne i solidne i że powierzchnia nie jest pokryta 

tłuszczem, jest płaska i czysta. Jeżeli barierka będzie mocowana 

do kolumny schodów, klamka powinna pozostawać po przeciwnej 

stronie kolumny i ściana powinna być mocna. Barierka ochronna 

powinna być regularnie kontrolowana w celu upewnienia się, że 

jest  odpowiednio  przymocowana.  Części  dodatkowe  i  zamien

-

ne  należy  kupować  wyłącznie  u  producenta  lub  dystrybutora. 

Sprawdzać,  czy  barierka  ochronna  jest  prawidłowo  zamknięta. 

Barierki ochronne BREVI MILANO posiadają mechanizm zamy

-

kania ręcznego.

W  celu  zapewnienia  perfekcyjnego  funkcjonowania  pro-

duktu  w  czasie  należy  regularnie  kontrolować  urządzenia 

zabezpieczające.    Nie  należy  używać  produktu  w  przypadku 

zauważenia jakichkolwiek problemów i/lub anomalii. Nie pozwalać 

dzieciom lub zwierzętom na zabawę bez nadzoru w pobliżu pro

-

duktu lub wspinanie się na produkt. Nie pozwalać dzieciom na 

huśtanie się na barierce. Nie wieszać i nie przywiązywać zabawek 

do żadnej części barierki. Nigdy nie przeskakiwać barierki, zaw

-

sze otwierać drzwi. Nie używać barierki ochronnej, gdy dziecko 

jest  w  stanie  się  na  nią  wspiąć.  Barierka  została  opracowana 

do otwierania w obu kierunkach. Należy wyśrodkować barierkę 

we  wnętrzu  framugi    drzwiowej  lub  między  ścianami  schodów. 

Przechowywać instrukcję i klucz w bezpiecznym miejscu w celu 

przyszłych konsultacji.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Barierka ochronna może być czyszczona ciepłą wodą z mydłem 

lub środkami odkażającymi.  Nie stosować żrących odplamiaczy 

lub  wybielaczy  do  czyszczenia  jakiejkolwiek  części  barierki.  

Wytrzeć do sucha żelazne części w celu ochrony przed rdzewie

-

niem. Nie smarować żadnej części barierki. Nigdy nie przeciążać 

mechanizmów lub części w ruchu; w razie wątpliwości zapoznać 

się z instrukcją.

Przed  uzyciem  fotelika  zdejmij  plastikowe  okrycie  aby  uniknąć 

niebezpieczeństwa uduszenia

MAGYAR

FONTOS - ŐRIZZE MEG 

JÖVŐBENI TANULMÁN

-

YOZÁSHOZ. 

HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ 

UTASÍTÁSOKAT ÉS ŐRIZZE MEG JÖVŐBENI TANUL

-

MÁNYOZÁSHOZ.

BIZTONSÁGI KORLÁT

Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket vá-

lasztott.

FIGYELMEZTETÉS ― A jelen biztonsági korlát he

-

lyes eligazítása vagy elhelyezése veszélyes lehet.

FIGYELMEZTETÉS  ―  Ne  használja  a  biztonsági 

korlátot, ha annak összetevői sérültek vagy hián

-

yoznak.

FIGYELMEZTETÉS  ― A  jelen  biztonsági  korlátot 

ne szerelje ablakokra vagy hasonló nyílásokra.

FIGYELMEZTETÉS  ―  Soha  ne  használja  a  ter

-

méket fali rögzítők nélkül.

Informazioni addizionali

A  biztonsági  korlát  az  EN  1930:2011  szabványnak  megfelel. 

A  jelen  biztonsági  korlát  csak  otthoni  használatra  szolgál.  A 

biztonsági  korlátot  használó  gyermek  maximális  életkora:  24 

hónap. Ha a biztonsági korlátot a lépcső felső részén használja 

annak elkerüléséhez, hogy a gyermek leessen, akkor ne tegye 

azt a legfelső lépcsőfok alatti lépcsőfokra (lásd 1. ábra, H hely

-

zet).  Ha  a  biztonsági  korlátot  a  lépcső  alján  használja  annak 

elkerüléséhez,  hogy  a  gyermek  felmásszon,  akkor  tegye  azt  a 

legalsó lépcsőfokra. (lásd 1. ábra, L helyzet). Ellenőrizze, hogy 

a fal, a félfa vagy a lépcső oszlop, amelyre a biztonsági korlátot 

akarja szerelni, erős és szilárd legyen és hogy a felületük sima, 

tiszta és nem ragadós. Ha a korlátot a lépcső oszlopra rögzíti, 

akkor a kilincset az oszloppal ellentétes oldalra helyezze és a fal 

legyen szilárd. A biztonsági korlátot rendszeresen ellenőrizni kell, 

hogy a megfelelő és biztonságos rögzítésről megbizonyosodjon.

A  kiegészítő  részeket  és  a  cserealkatrészeket  csak  a  gyártótól 

vagy a viszonteladótól szerezze be. Ellenőrizze, hogy a biztonsá

-

gi korlát helyesen zárjon. A BREVI MILANO biztonsági korlátnak 

kézi zárómechanizmusa van.

Rendszeresen  ellenőrizze  a  biztonsági  berendezéseket  a  ter

-

mék tökéletes működésének ellenőrzésére az idő elteltével. Ha 

bármilyen jellegű problémákat és/vagy hibákat találna, akkor ne 

használja a terméket. Ne engedje meg a többi gyereknek vagy 

állatoknak, hogy felügyelet nélkül játsszanak a termék közelében, 

vagy hogy felmásszanak arra. Ne engedje meg a gyerekeknek, 

hogy a korláton hintázzanak. Ne akasszon vagy függesszen fel 

játékokat a korlát egyik részére sem. Ne másszon fel a korlátra, 

mindig  nyissa  ki  az  ajtaját.  Ne  használja  a  biztonsági  korlátot, 

amikortól a gyermek képes felmászni rá. A korlátot úgy tervezték, 

hogy minden irányba ki lehessen nyitni. A korlátot az ajtófélfák 

közé vagy a lépcső falak közé kell igazítani. Az utasításokat és a 

kulcsot őrizze meg későbbi szükség esetén.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A biztonsági korlátot langyos vízzel és szappannal vagy enyhe 

fertőtlenítőszerrel tisztítsa.  Ne használjon dörzsölő folttisztítókat 

vagy hypot a biztonsági korlát egyik részén sem.  Szárítsa meg 

a vasból készült részeket, hogy ne rozsdásodjanak. Ne kenje a 

korlát  részeit.  Ne  erőltesse  a  mechanizmusokat  vagy  a  mozgó 

részeket: ha kérdése van, ellenőrizze az utasításokat.

A fulladásveszély elkerülése érdekében távolítsa el a műanyag 

Содержание Securella 300

Страница 1: ...i d uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instru es de utiliza o Navodila za uporabo Instrukcja obs ugi Haszn lati tmutat Upute za kori tenje Bruk...

Страница 2: ...RO COMPONENTE AR IT ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE ARTIKEL SEPARAT ERH LTLICH FR ARTICLES EN VENTE S PAR MENT ES ART CULO QUE SE PUEDEN COMPRAR POR SEPARADO PT...

Страница 3: ...ty gate The extensions are not cumulative DE ACHTUNG Nur eine Verl ngerung pro Schutzgitter verwenden Es k nnen nicht mehrere Verl ngerungen miteinander kombiniert werden FR ATTENTION utiliser une seu...

Страница 4: ...O NO NO 55 mm MAX 55 mm MAX 1 IT MONTAGGIO EN ASSEMBLING DE MONTAGE FR MISE EN PLACE ES MONTAJE PT MON TAGEM SI MONTA A PL MONTA HU SSZESZEREL S HR MONTIRANJE RU SE MONTERING NL MONTERING EL RO ASAMBL...

Страница 5: ...5 x4 3a 3b x4 B x4 3 2...

Страница 6: ...6 D C 4a 4b 4c 4...

Страница 7: ...7 1 2 6a 5 6...

Страница 8: ...8 55 mm MAX 55 mm MAX 7a 7b 7...

Страница 9: ...9 8a 8b 8d 8e 8f 8c 8...

Страница 10: ...10 1 2 mm 9a 9b 9c 2 1 9...

Страница 11: ...PT ABERTURA SI DEMONTA A PL OZK ADANIE HU KINYIT S HR RASKLAPANJE RU SE PPNING NL UITKLAPPEN EL RO NEDESFACUT AR IT CHIUSURA EN FOLDING DE ZUFALTEN FR PLIAGE ES PLEGADO PT DOBRAGEM SI ZLAGAN JE PL SK...

Страница 12: ...5 cm ART 305 30 cm NO IT PROLUNGHE EN EXTENSIONS DE VERL NGERUNGEN FR RALLONGES ES EXTENSIONES PT EXTENS ES SI PODALJ KI PL PRZED U ACZE HU HOSSZABB T K HR PRODU ETCI RU SE F RL NGNINGSDELAR NL VERLEN...

Страница 13: ...2 A1 G A1 3 A1 IT MONTAGGIO EN ASSEMBLING DE MONTAGE FR MISE EN PLACE ES MONTAJE PT MON TAGEM SI MONTA A PL MONTA HU SSZESZEREL S HR MONTIRANJE RU SE MONTERING NL MONTERING EL RO ASAMBLARE AR art 301...

Страница 14: ...ertarsi della perfetta funzionalit del prodotto nel tempo Nel caso in cui si riscontrassero problemi e o anomalie di qualsiasi genere non utilizzare il prodotto Non permettere ad altri bambini o anima...

Страница 15: ...chutzgitter entspricht der Norm EN 1930 2011 Dieses Schut zgitter ist nur f r den Gebrauch zuhause bestimmt Das H chstalter f r Kinder f r die das Schutzgitter geeignet ist betr gt 24 Monate Wenn das...

Страница 16: ...nisme de fermeture manuel Contr ler r guli rement les dispositifs de s curit pour s assurer du fonctionnement parfait du produit au cours du temps En cas de probl mes et ou anomalies de toute sorte ne...

Страница 17: ...UTILIZA O E CONSERVE AS PARA REFER NCIA FUTURA BARREIRA DE SEGURAN A Prezado Cliente obrigado por ter escolhido um produto BREVI MILANO ADVERT NCIA O incorrecto posicionamento ou adapta o desta barrei...

Страница 18: ...o delovanje skozi as V primeru da bi na leteli na te ave in ali nepravilnosti proizvoda ne uporabite Ne dovolite drugim otrokom ali ivalim da se igrajo brez nadzora v bli ini pregrade ali da plezajo n...

Страница 19: ...YELMEZTET S A jelen biztons gi korl tot ne szerelje ablakokra vagy hasonl ny l sokra FIGYELMEZTET S Soha ne haszn lja a ter m ket fali r gz t k n lk l Informazioni addizionali A biztons gi korl t az E...

Страница 20: ...rst Za titnu ogradicu treba redovito kontrolirati kako biste se uvjerili da je pri vr ena na odgovaraju i i siguran na in Dodatne i rezer vne dijelove bi valjalo nabavljati samo kod proizvo a a ili di...

Страница 21: ...l r cket och v ggen ska vara stabil Man ska regelbundet kontrollera s kerhetsgrinden f r att se till att den r korrekt monterad och sitter fast ordentligt Tillbeh r och re servdelar ska alltid best ll...

Страница 22: ...evestiging aan de spil van de trap moet de handgreep aan deze zijde geplaatst zijn en moet de muur stevig zijn Controleer regelmatig of de veiligheidsbarri re op passende en veilige wijze is bevestigd...

Страница 23: ...copii a c ror v rst maxim este de 24 luni Dac folosi i poarta de siguran n partea de sus a sc rilor pentru a evita c derea copilului amplasa i o pe treapta cea mai nalt n niciun caz pe alte trepte ma...

Страница 24: ...s n ambele direc ii Poarta trebuie amplasat n tocul usii sau ntre peretii din capul sc rilor P stra i instruc iunile i cheia ntr un loc sigur pen tru a le folosi ulterior CUR ARE I NTRE INERE Poarta d...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...rito neste manual de instru es SI BREVI MILANO si pridr uje pravico do kakr nihkoli sprememb na izdelku opisanem v teh navodilih brez predhodnega obvestila PL BREVI MILANO mo e w ka dej chwili dokona...

Отзывы: