background image

15

bottom of a staircase to prevent the child from going up the stairs, 

it must be placed on the lowest step. (see fig.1, position L). Ensure 

that the wall, jamb or the stair post on which you wish to install the 

safety barrier is sturdy and that the surface is smooth, clean and 

not greasy. If the barrier is fixed to the stair post, the handle must 

be on the opposite side of the post and the wall must be solid. The 

safety barrier should be checked regularly to ensure it is properly 

and securely fixed in place. Additional and spare parts must only 

be purchased from the product’s manufacturer or reseller. Ensure 

the safety barrier is properly closed. BREVI MILANO safety bar-

riers have a manual locking mechanism. 

Regularly inspect the safety devices to ensure the perfect ope-

ration of the product over time. If problems and/or anomalies of 

any kind are noticed, do not use the product. Do not allow other 

children or pets to play unattended near the product or to climb on 

top of it. Do not allow children to swing on the barrier. Do not hang 

or tie toys on any part of the barrier. Never climb over the barrier, 

always open the door. Do not use the safety barrier when the child 

is able to climb up on it. The barrier was designed to be opened 

in both directions. The barrier must be centred between the door 

jambs or the stair walls. Store the instructions and the key in a 

safe place for future need.

CLEANING AND MAINTENANCE

The safety barrier can be cleaned with hot water and soap or mild 

disinfectants. Do not use abrasive stain removers or bleach on 

any part of the safety gate. Dry the iron parts to prevent rusting. 

Do not lubricate any part of the gate. Never force mechanisms or 

moving parts; when in doubt, check the instructions first.

To avoid danger of suffucation remove plastic cover before using 

this article. This cover shall be destroied or kept away from children.

DEUTSCH

WICHTIG ! FÜR KÜNFTIGES 

NACHSCHLAGEN AUFBE-

WAHREN. 

DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM 

LESEN UND BEFOLGEN UND FÜR KÜNFTIGES NACH-

SCHLAGEN AUFBEWAHREN.

SCHUTZGITTER

Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts 

von BREVI MILANO.

HINWEIS ― Die falsche Anpassung oder Platzie

-

rung dieses Schutzgitters kann gefährlich sein.

HINWEIS  ―  Das  Schutzgitter  nicht  verwenden, 

wenn Komponenten beschädigt sind oder fehlen.

HINWEIS ― Dieses Schutzgitter darf nicht an Fen

-

stern oder ähnlichen Öffnungen montiert werden.

HINWEIS ― Das Produkt niemals ohne Wandbefe

-

stigungen benutzen.

Zusatzinformationen

Das Schutzgitter entspricht der Norm EN 1930:2011. Dieses Schut-

zgitter ist nur für den Gebrauch zuhause bestimmt. Das Höchstalter 

für Kinder, für die das Schutzgitter geeignet ist, beträgt: 24 Monate. 

Wenn das Schutzgitter im oberen Bereich der Treppe verwendet 

wird, um zu verhindern, dass das Kind von der Treppe fällt, darf die-

ses ausschließlich auf der obersten Stufe angebracht werden (sie-

he Abb.1, Position H). Wenn das Schutzgitter im unteren Bereich 

der Treppe verwendet wird, um zu verhindern, dass das Kind diese 

hinaufklettert, muss es auf der untersten Stufe positioniert werden 

(siehe Abb. 1, Position L).

Sichergehen, dass die Wand, der Pfosten oder die Säule der Trep

-

pe, an denen das Gitter befestigt werden soll, robust und stabil sind 

und die Oberfläche glatt, sauber und fettfrei ist. Wenn das Gitter 

an der Säule der Treppe befestigt wird, muss sich der Griff an der 

Seite gegenüber der Säule befinden, und die Wand muss solide 

sein.  Das  Schutzgitter  sollte  regelmäßig  kontrolliert  werden,  um 

sicherzustellen, dass es richtig und sicher befestigt ist. Es dürfen 

nur  Zubehör-  und  Ersatzteile  des  Herstellers  oder  Händlers  des 

Originalproduktes verwendet werden. Prüfen, dass das Schutzgitter 

richtig verschlossen ist. Die Schutzgitter BREVI MILANO sind mit 

einem manuellen Schließmechanismus versehen.

Regelmäßig  die  Sicherheitsvorrichtungen  prüfen,  um  zu 

gewährleisten,  dass  das  Produkt  über  lange  Zeit  einwandfrei 

funktioniert. Sollten Probleme und/oder Anomalien jeglicher Art fe

-

stgestellt werden, darf das Produkt nicht verwendet werden. Nicht 

zulassen, dass andere Kinder oder Tiere unbeaufsichtigt in der 

Nähe des Produktes spielen oder auf dieses klettern. Nicht zulas

-

sen, dass Kinder auf dem Gitter schaukeln. Keine Spielzeuge am 

Gitter aufhängen oder daran festbinden. Niemals über das Gitter 

klettern,  sondern  immer  die  Tür  öffnen.  Das  Schutzgitter  nicht 

verwenden, wenn das Kind in der Lage ist, daran hochzuklettern.

Das  Gitter  wurde  so  entwickelt,  dass  es  in  beide  Richtungen 

geöffnet werden kann. Das Gitter muss mittig zwischen den Türp-

fosten oder den Wänden der Treppen platziert werden. Die Anlei-

tung und den Schlüssel sicher aufbewahren.

PFLEGE UND INSTANDHALTUNG

Das Schutzgitter kann mit warmem Wasser und Seife oder mil-

den  Desinfektionsmitteln  gereinigt  werden.  Keine  scheuernden 

Fleckenentferner oder Bleiche an keinem Teil des Schutzgitters 

verwenden. Die Eisenteile trocknen, um Rost vorzubeugen. Kein 

Teil des Gitters schmieren. Niemals die Mechanismen oder bewe-

glichen Teile mit Gewalt behandeln; im Zweifelsfall zunächst in der 

Anleitung nachlesen.

Um Erstickungsgefahr zu vermeiden diese Plastikverpackung vor 

dem Gebrauch enfernen, entsorgen und außer Reichweite von 

Kindern fernhalten.

Содержание Securella 300

Страница 1: ...i d uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instru es de utiliza o Navodila za uporabo Instrukcja obs ugi Haszn lati tmutat Upute za kori tenje Bruk...

Страница 2: ...RO COMPONENTE AR IT ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE ARTIKEL SEPARAT ERH LTLICH FR ARTICLES EN VENTE S PAR MENT ES ART CULO QUE SE PUEDEN COMPRAR POR SEPARADO PT...

Страница 3: ...ty gate The extensions are not cumulative DE ACHTUNG Nur eine Verl ngerung pro Schutzgitter verwenden Es k nnen nicht mehrere Verl ngerungen miteinander kombiniert werden FR ATTENTION utiliser une seu...

Страница 4: ...O NO NO 55 mm MAX 55 mm MAX 1 IT MONTAGGIO EN ASSEMBLING DE MONTAGE FR MISE EN PLACE ES MONTAJE PT MON TAGEM SI MONTA A PL MONTA HU SSZESZEREL S HR MONTIRANJE RU SE MONTERING NL MONTERING EL RO ASAMBL...

Страница 5: ...5 x4 3a 3b x4 B x4 3 2...

Страница 6: ...6 D C 4a 4b 4c 4...

Страница 7: ...7 1 2 6a 5 6...

Страница 8: ...8 55 mm MAX 55 mm MAX 7a 7b 7...

Страница 9: ...9 8a 8b 8d 8e 8f 8c 8...

Страница 10: ...10 1 2 mm 9a 9b 9c 2 1 9...

Страница 11: ...PT ABERTURA SI DEMONTA A PL OZK ADANIE HU KINYIT S HR RASKLAPANJE RU SE PPNING NL UITKLAPPEN EL RO NEDESFACUT AR IT CHIUSURA EN FOLDING DE ZUFALTEN FR PLIAGE ES PLEGADO PT DOBRAGEM SI ZLAGAN JE PL SK...

Страница 12: ...5 cm ART 305 30 cm NO IT PROLUNGHE EN EXTENSIONS DE VERL NGERUNGEN FR RALLONGES ES EXTENSIONES PT EXTENS ES SI PODALJ KI PL PRZED U ACZE HU HOSSZABB T K HR PRODU ETCI RU SE F RL NGNINGSDELAR NL VERLEN...

Страница 13: ...2 A1 G A1 3 A1 IT MONTAGGIO EN ASSEMBLING DE MONTAGE FR MISE EN PLACE ES MONTAJE PT MON TAGEM SI MONTA A PL MONTA HU SSZESZEREL S HR MONTIRANJE RU SE MONTERING NL MONTERING EL RO ASAMBLARE AR art 301...

Страница 14: ...ertarsi della perfetta funzionalit del prodotto nel tempo Nel caso in cui si riscontrassero problemi e o anomalie di qualsiasi genere non utilizzare il prodotto Non permettere ad altri bambini o anima...

Страница 15: ...chutzgitter entspricht der Norm EN 1930 2011 Dieses Schut zgitter ist nur f r den Gebrauch zuhause bestimmt Das H chstalter f r Kinder f r die das Schutzgitter geeignet ist betr gt 24 Monate Wenn das...

Страница 16: ...nisme de fermeture manuel Contr ler r guli rement les dispositifs de s curit pour s assurer du fonctionnement parfait du produit au cours du temps En cas de probl mes et ou anomalies de toute sorte ne...

Страница 17: ...UTILIZA O E CONSERVE AS PARA REFER NCIA FUTURA BARREIRA DE SEGURAN A Prezado Cliente obrigado por ter escolhido um produto BREVI MILANO ADVERT NCIA O incorrecto posicionamento ou adapta o desta barrei...

Страница 18: ...o delovanje skozi as V primeru da bi na leteli na te ave in ali nepravilnosti proizvoda ne uporabite Ne dovolite drugim otrokom ali ivalim da se igrajo brez nadzora v bli ini pregrade ali da plezajo n...

Страница 19: ...YELMEZTET S A jelen biztons gi korl tot ne szerelje ablakokra vagy hasonl ny l sokra FIGYELMEZTET S Soha ne haszn lja a ter m ket fali r gz t k n lk l Informazioni addizionali A biztons gi korl t az E...

Страница 20: ...rst Za titnu ogradicu treba redovito kontrolirati kako biste se uvjerili da je pri vr ena na odgovaraju i i siguran na in Dodatne i rezer vne dijelove bi valjalo nabavljati samo kod proizvo a a ili di...

Страница 21: ...l r cket och v ggen ska vara stabil Man ska regelbundet kontrollera s kerhetsgrinden f r att se till att den r korrekt monterad och sitter fast ordentligt Tillbeh r och re servdelar ska alltid best ll...

Страница 22: ...evestiging aan de spil van de trap moet de handgreep aan deze zijde geplaatst zijn en moet de muur stevig zijn Controleer regelmatig of de veiligheidsbarri re op passende en veilige wijze is bevestigd...

Страница 23: ...copii a c ror v rst maxim este de 24 luni Dac folosi i poarta de siguran n partea de sus a sc rilor pentru a evita c derea copilului amplasa i o pe treapta cea mai nalt n niciun caz pe alte trepte ma...

Страница 24: ...s n ambele direc ii Poarta trebuie amplasat n tocul usii sau ntre peretii din capul sc rilor P stra i instruc iunile i cheia ntr un loc sigur pen tru a le folosi ulterior CUR ARE I NTRE INERE Poarta d...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...rito neste manual de instru es SI BREVI MILANO si pridr uje pravico do kakr nihkoli sprememb na izdelku opisanem v teh navodilih brez predhodnega obvestila PL BREVI MILANO mo e w ka dej chwili dokona...

Отзывы: