bredeco BCCH-65C-60D Скачать руководство пользователя страница 15

29

28

06.06.2019

ES

ES

¡ADVERTENCIA!

  Los  niños  y  las  personas  no 

autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen 

con esta unidad. 

i) 

Está  prohibido  mover,  cambiar  o  girar  el  aparato 

durante su funcionamiento.

j) 

Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la 

suciedad se incruste permanentemente. 

k) 

¡No cubra la entrada ni la salida de aire!

l) 

Este  aparato  no  es  un  juguete.  La  limpieza  y  el 

mantenimiento  no  deben  ser  llevados  a  cabo  por 

niños que no estén bajo la supervisión de adultos. 

m)  Se prohíbe realizar cambios en la construcción del 

dispositivo para modificar sus parámetros o diseño.

n) 

Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego 

o calor.

o) 

No conecte el extractor de la campana a chimeneas, 

conductos de humos o para la salida de gases de los 

aparatos de combustión de combustibles.

p) 

Si  la  campana  se  usa  en  una  habitación  con 

dispositivos que queman combustible, es necesario 

asegurar una ventilación adecuada de la habitación.

q) 

No  desatienda  el  dispositivo  en  funcionamiento 

sobre la cocina de gas simultáneamente con la llama 

encendida.

r) 

Antes de instalar el dispositivo, asegúrese de que las 

aberturas  de  ventilación  de  la  habitación  no  estén 

obstruidas.

s) 

Antes  de  instalar  el  dispositivo,  asegúrese  de  que 

la superficie de la pared donde se va a instalar sea 

estable y proporcione suficiente capacidad de carga 

para montar el dispositivo.

t) 

No verifique el estado de los filtros del dispositivo 

cuando el dispositivo esté en funcionamiento.

u) 

Se  recomienda  supervisar  constantemente  los 

alimentos que se estén preparando, la grasa caliente 

conlleva riesgo de incendio.

2.3. SEGURIDAD PERSONAL

a) 

No está permitido utilizar el aparato en estado de 

fatiga,  enfermedad,  bajo  la  influencia  del  alcohol, 

drogas  o  medicamentos,  ya  que  estos  limitan  la 

capacidad de manejo del aparato.

b) 

Este  aparato  no  debe  ser  utilizado  por  personas 

(entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales 

o mentales reducidas, o con falta de la experiencia 

y/o  los  conocimientos  necesarios,  a  menos  que 

sean supervisadas por una persona responsable de 

su seguridad o que hayan recibido de esta persona 

responsable las indicaciones pertinentes en relación 

al manejo del aparato.

c) 

Actúe  con  precaución  y  use  el  sentido  común 

cuando maneje este producto. La más breve falta de 

atención  durante  el  trabajo  puede  causar  lesiones 

graves.

d) 

Para  evitar  una  puesta  en  marcha  accidental, 

asegúrese de que el interruptor esté apagado antes 

de conectar la clavija a una fuente de alimentación.

e) 

Cuando la unidad haya sido acoplada al aspirador, 

compruebe  que  todo  está  bien  conectado  y 

asegurado.  La  aspiración  puede  reducir  riesgos 

asociados al polvo.

f) 

Antes  de  encender  el  equipo,  aleje  todas  las 

herramientas  o  destornilladores  utilizados  para  su 

ajuste.  Los  objetos  que  permanezcan  sobre  piezas 

rotatorias podrían ocasionar desperfectos y lesiones.

g) 

Este aparato no es un juguete. Debe controlar que 

los niños no jueguen con él.

2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO

a) 

No  utilice  la  unidad  si  el  interruptor  ON/OFF  no 

funcionara  correctamente  (no  enciende  o  apaga). 

Los  aparatos  que  no  pueden  ser  controlados  por 

interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben 

ser reparados.

b) 

Antes  de  proceder  a  la  limpieza,  ajuste  o 

mantenimiento,  desconecte  el  dispositivo  del 

suministro eléctrico. Esta medida preventiva reduce 

el riesgo de que el dispositivo se ponga en marcha 

accidentalmente.

c) 

Mantenga  el  aparato  en  perfecto  estado 

de  funcionamiento.  Antes  de  cada  trabajo, 

compruébelo  en  busca  de  daños  generales  o  de 

piezas  móviles  (fractura  de  piezas  y  componentes 

u  otras  condiciones  que  puedan  perjudicar  el 

funcionamiento seguro de la máquina). En caso de 

daños, el aparato debe ser reparado antes de volver 

a ponerse en funcionamiento. 

d) 

Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.

e) 

La  reparación  y  el  mantenimiento  de  los  equipos 

solo pueden ser realizados por personal cualificado 

y siempre empleando piezas de repuesto originales. 

Esto garantiza la seguridad durante el uso.

f) 

A  fin  de  asegurar  la  integridad  operativa  del 

dispositivo,  no  se  deben  retirar  las  cubiertas  o  los 

tornillos instalados de fábrica.

g) 

Evite  situaciones  en  las  que  el  aparato  haya 

de  trabajar  en  exceso.  Esto  podría  ocasionar  el 

sobrecalentamiento de sus componentes y, con ello, 

daños en el equipo. 

h) 

No toque ninguna pieza o accesorio móvil a menos 

que  el  aparato  haya  sido  desconectado  de  la 

corriente eléctrica.

3. INSTRUCCIONES DE USO

¡El producto solamente puede utilizarse de forma privada! 

El dispositivo está diseñado para su montaje permanente 

sobre  una  placa  eléctrica  o  de  gas,  para  eliminar  o 

neutralizar los vapores que se emiten al cocinar.

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

BCCH-65C-60D

1. 

panel de control

a.  interruptor ON/OFF de la iluminación

b.  interruptor de aumento de potencia de 

ventilación

c.  visualizador

d.  interruptor de reducción de potencia de 

ventilación

e.  interruptor ON/OFF de la campana

2. 

panel frontal extraíble

3. 

válvula anti-retorno

4. 

salida de la campana

5. 

asa de apertura de la cubierta del filtro

6. 

lámparas LED

7. 

interruptor tripolar I/OFF/II de la campana

8. 

interruptor ON/OFF de la iluminación

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO

La  temperatura  ambiente  no  debe  superar  los  40°C  y 

la  humedad  relativa  no  debe  exceder  el  85%.  Instale 

el  equipo  teniendo  en  cuenta  que  debe  garantizarse 

una  buena  ventilación.  Para  ello  hay  que  respetar  una 

distancia perimetral mínima de al menos 10 cm. Mantenga 

el  aparato  alejado  de  superficies  calientes.  El  aparato 

se  debe  usar  siempre  en  una  superficie  plana,  estable, 

limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de 

personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales 

limitadas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté 

siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese 

de  que  las  características  del  suministro  eléctrico  se 

corresponden  con  las  indicaciones  que  aparecen  en  la 

placa de características del artículo. 

MONTAJE DE LA MÁQUINA

¡ATENCIÓN! Durante el montaje, cumpla las disposiciones 

vigentes con respecto a la ventilación de aire.

¡ATENCIÓN! Durante el montaje, es necesario asegurar que 

la campana se encuentre en posición simétrica en relación 

con la placa de cocción.

Antes de instalar el dispositivo, retire la película protectora 

de su superficie.

Se  recomienda  realizar  el  montaje  del  dispositivo  con  la 

participación de al menos dos personas.

¡ATENCIÓN!  La  superficie  inferior  de  la  campana 

correctamente  instalada  debe  estar  al  menos  a  650  mm 

por encima de la placa de cocción.

3.3. MANEJO DEL APARATO 

MODOS DE FUNCIONAMIENTO

El dispositivo está diseñado para trabajar en dos modos:

¡ATENCIÓN!

  Aunque  en  la  fabricación  de  este 

aparato  se  ha  prestado  gran  importancia  a  la 

seguridad,  dispone  de  ciertos  mecanismos  de 

protección extras. A pesar del uso de elementos de 

seguridad  adicionales,  existe  el  riesgo  de  lesiones 

durante el funcionamiento, por lo que se recomienda 

proceder con precaución y sentido común. 

BCCH-65C-60S

Panel de control

3

4

7

8
2

6

5

a

b

c

e

d

3

4

1

2

5

6

A. Modo de extracción

a) 

En  el  modo  de  extracción,  el  dispositivo  está 

conectado a un conducto de ventilación y expulsa el 

aire fuera del edificio.

b) 

Antes de montar la campana para la extracción en 

cocinas, asegúrese de que el lugar de extracción se 

haya seleccionado correctamente y que el conducto 

de  extracción  seleccionado  no  se  use  para  la 

descarga de gases de combustión.

c) 

Un conducto de drenaje simple y corto permitirá que 

el dispositivo funcione de manera más eficiente.

d) 

Es necesario garantizar un aislamiento adecuado de 

las conexiones, así como una protección adecuada 

del conducto de salida fuera del edificio.

e) 

Conecte  la  abertura  de  salida  de  la  campana  al 

conducto de ventilación con un tubo de ø150 mm.

f) 

El  tubo  de  descarga  debe  montarse  de  manera 

permanente, sin dobleces o curvas que reduzcan su 

sección.

g) 

Al trabajar en el modo de extracción en cocinas, no 

utilice filtros de carbón.

B. Modo de recirculación

a) 

En el modo de recirculación, el dispositivo funciona 

según el principio de circulación de aire dentro de la 

habitación, sin conexión al conducto de ventilación 

mediante un conducto de drenaje.

b) 

Se  recomienda  utilizar  un  conducto  de  aluminio 

flexible, montado en la salida de aire, descargando 

aire  a  las  aberturas  de  ventilación  en  la  cubierta 

superior.  No  utilice  conductos  rígidos  de  metal  o 

plástico.

c) 

En el modo de recirculación, es necesario usar filtros 

de carbón apropiados.

CONTROL

BCCH-65C-60D

El dispositivo se controla mediante un panel táctil ubicado 

en el panel frontal extraíble.

1) 

Saque el panel extraíble

2) 

Presione el botón [e] para iniciar el ventilador.

3) 

Presione el botón [b] o [d] para cambiar la velocidad 

del ventilador.

4) 

Presione  el  botón  [a]  para  encender/apagar  la 

iluminación.

5) 

Después  de  terminar  el  trabajo,  coloque  el  panel 

frontal en la posición inicial.

BCCH-65C-60S

El dispositivo se controla mediante interruptores ubicados 

tras el panel frontal extraíble.

1) 

Saque el panel extraíble

2) 

Coloque  el  interruptor  [7]  en  la  posición  "I"  para 

encender el ventilador.

3) 

Coloque  el  interruptor  [7]  en  la  posición  "II"  para 

cambiar la velocidad del ventilador.

4) 

Coloque el interruptor [8] en la posición "ON" para 

encender la iluminación.

5) 

Después  de  terminar  el  trabajo,  coloque  los 

interruptores  [7]  y  [8]  en  la  posición  "OFF"  para 

apagar el dispositivo.

6) 

Después  de  terminar  el  trabajo,  coloque  el  panel 

frontal en la posición inicial.

3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

MANEJO DE LOS FILTROS

A. Filtro

Los filtros en forma de rejillas en capas se encuentran en 

Содержание BCCH-65C-60D

Страница 1: ...L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I T M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S BC...

Страница 2: ...EIT AM ARBEITSPLATZ a Im Falle eines Schadens oder einer St rung sollte das Ger t sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden b Wenn Sie nicht sicher sind ob das Ger t ord...

Страница 3: ...Gebrauchsanleitung f r den weiteren Gebrauch auf Sollte das Ger t an Dritte weitergegeben werden muss die Gebrauchsanleitung mit ausgeh ndigt werden g Verpackungselemente und kleine Montageteile au e...

Страница 4: ...cable only for its designated use Never use it to carry the device or to pull the plug out of a socket Keep the cable away from heat sources oil sharp edges or moving parts Damaged or tangled cables i...

Страница 5: ...r cover 6 LED lighting 7 the hood three pole I OFF II button 8 lighting ON OFF button 3 2 PREPARING FOR USE APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40 C and the relat...

Страница 6: ...ytkowania urz dzenia nigdy nie wolno zanurza go w wodzie lub innych cieczach 2 2 BEZPIECZE STWO W MIEJSCU PRACY a W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawid owo ci w pracy urz dzenia nale y je bez...

Страница 7: ...gralno UWAGA Pomimo i urz dzenie zosta o zaprojektowane tak aby by o bezpieczne posiada o odpowiednie rodki ochrony oraz pomimo u ycia dodatkowych element w zabezpieczaj cych u ytkownika nadal istniej...

Страница 8: ...tepla oleje ostr ch hran nebo rotuj c ch d l Po kozen nebo zamotan elektrick nap jec kabely zvy uj nebezpe razu elektrick m proudem d Pokud nen mo n vyhnout se pr ci se za zen m ve vlhk m prost ed pou...

Страница 9: ...n Doporu uje se zachovat opatrnost a zdrav rozum p i jeho pou v n 2 vysunovac p edn panel 3 zp tn ventil 4 v vod digesto e 5 rukoje pro otev en krytu filtru 6 LED lampy 7 t p lov tla tko I OFF II na...

Страница 10: ...fabricant f ATTENTION DANGER DE MORT Ne trempez et n immergez jamais l appareil dans l eau ou dans d autres liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement 2 2 S CURIT AU POSTE DE TRAVAIL a En cas...

Страница 11: ...surez vous qu aucune pi ce ni composant n est cass et v rifiez que rien ne compromet le fonctionnement s curitaire de l appareil En cas de dommages l appareil doit imp rativement tre envoy en r parati...

Страница 12: ...cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di scosse elettriche d Se non possibile evitare che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente umido utilizzare un interruttore differenziale Un int...

Страница 13: ...anente sopra un piano cottura a gas o elettrico per rimuovere o neutralizzare i fumi di cottura L operatore responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio 3 1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO...

Страница 14: ...ctricas e No utilice el dispositivo si el cable de alimentaci n se encuentra da ado o presenta signos evidentes de desgaste Los cables da ados deben ser reemplazados por un electricista o por el serv...

Страница 15: ...un uso inadecuado del aparato 3 1 DESCRIPCI N DEL APARATO BCCH 65C 60D 1 panel de control a interruptor ON OFF de la iluminaci n b interruptor de aumento de potencia de ventilaci n c visualizador d i...

Страница 16: ...ikke stikket ud ved at hive i kablet Hold str mkablet p afstand af kraftig varme olie skarpe kanter eller bev gelige dele der kan klemme kablet Et beskadiget str mkabel medf rer en h jere risiko for...

Страница 17: ...t d Afpr v inden emh tten tages i brug at udluftningskanalen ikke er sp rret e Afpr v inden monteringen at v ggen p monteringsstedet er st rk nok til at b re emh tten f Det er forbudt at kontrollere f...

Страница 18: ...Poland EU 7 Product Name Model Motor Power Lamp Voltage Frequency Production Year 1 2 3 4 5 6 Cooker Hood 65 W 230 V 50 Hz expondo de DK GENERELLE ANBEFALINGER a Afbryd str mmen tr k stikket ud og ven...

Страница 19: ...eren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RI...

Отзывы: