Bitzer VSK31 Series Скачать руководство пользователя страница 7

7

SB-300-3

Rückschlagventil in Druckleitung
bei VSK 31

Achtung! 

Gefahr von Verdichter-Ausfall
durch Expansionsbetrieb und
Kältemittel-Verlagerung!
Rückschlagventil in Druckleitung
einbauen!

Zum Schutz gegen Rückwärtslauf
(Expansionsbetrieb) im Stillstand des
Verdichters muss bei VSK31-Modellen
ein Rückschlagventil in die Drucklei -
tung eingebaut werden.

Bei den VSK41-Modellen ist ein Rück -
schlagventil im Verdichter integriert.

Zusatzanschlüsse zum Evakuieren

Für höchste Evakuierleistung emp-
fiehlt es sich, groß dimensionierte,
absperr bare Zusatz-Anschlüsse auf
Druck- und Saugseite einzubauen.
Ab schnitte, die durch Rückschlagven -
tile abgesperrt sind, müssen separate
Anschlüsse haben.

Leistungsregelung und
Anlaufentlastung

Die Modelle VSK31.2 und VSK41..
sind standardmäßig mit einer Leis -
tungsregelung (100 – 50%) ausgerü-
stet. Sie dient gleichzeitig als Anlauf -
entlastung.

Alternativ dazu können alle Verdich -
ter-Modelle auch über Frequenzum -
richter stufenlos geregelt werden.

Detaillierte Ausführungen zu
Leistungsregelung und
Anlaufentlastung sowie deren
Steuerung siehe SH-300.

!

!

Check valve in discharge line 
for VSK31

Attention! 

Danger of severe compressor
damage due to expanding oper -
ation and refrigerant migration!
Install a check valve into
 discharge line!

To protect against reverse running
when the compressor is switched off
(expanding operation) a check valve
must be mounted into the dis    charge
line with VSK31 models.

For VSK41 models a check valve is
incorporated in the compressor.

Additional connections for 
evacu ation

For highest evacuation capacity it is
rec om mend ed to fit the suc tion and
dis charge sides with gen er ous ly sized
addi tion al con nec tions, which can be
shut-off. Sections which are  closed by
a check valve must have sep ar ate
con nec tions.

Capacity control and 
start unloading

The models VSK31.2 and VSK41.. are
provided with capacity control (100 –
50%) as standard. It serves as start
unloading as well.

As an alternative all compressor mod-
els can also be controlled infinitively
via frequency inverter.

For detailed information con-
cerning capacity control, start
unloading and control methods
see Manual SH-300.

!

!

Clapet de retenue dans la conduite de
refoulement au VSK31

Attention ! 

Risque de défaillance du compres-
seur par raison de fonctionnement
en expansion et déplacement de
fluide frigorigène !
Installer un clapet de retenue dans
la conduite de refoulement !

Pour éviter une marche en sens inverse à
l'arrêt, qui serait causée par l'expansion
des gaz, un clapet retenue doit être
 installé dans la conduite de refoulement
pour des modèles VSK31.

Dans des modèles VSK41 un clapet de
retenue est déjà integré dans le compres-
seur.

Raccords additionnels pour la mise
sous vide

Pour un maximum débit de mise sous
vide, il est recom man dé de monter au
coté d'as piration et de refou le ment des
rac cords sup plé men tai res, lar ge ment
dimen sion nés et pou vant être fer més. Les
sec tions iso lées par des cla pets de rete -
nue sont à équi per avec des rac cords
sépa rés.

Régulation de puissance et 
démarrage à vide

Les modèles VSK31.2 et VSK41.. sont
équipés, en standard, avec une régula-
tion de puissance (100 – 50%). Elle sert
comme démarrage à vide en même
temps.

Comme alternative tous modèles des
compresseurs peuvent être réglés en
continu avec un convertisseur de fré-
quence.

Informations détaillées concernant
régulation de puissance et démarra-
ge à vide et leur réglage voir
Manuel SH-300.

!

!

Abb. 3 Position des Leistungsreglers

Fig. 3 Position of the capacity regulator

CR

VSK41

Fig. 3 Position du régulateur de puissance

CR

VSK31

.2

Содержание VSK31 Series

Страница 1: ...of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion The compressors are also in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC and the EC Pressure Equipment Directive 97 23...

Страница 2: ...s prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 et EN 60335 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE les dispositions sp cifiques du pays concern Les i...

Страница 3: ...before pressure has been released Caution During operation surface tem peratures exceeding 60 C or below 0 C can be reached Serious burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors B...

Страница 4: ...ehe Ab bildung 1 3 2 Verdichter aufstellen Aufstellort Den Verdichter waagerecht aufstellen Bei Einsatz unter extremen Bedin gungen z B aggressive Atmos ph re niedrige Au entemperaturen u a geeignete...

Страница 5: ...vibration mountings Application example for anti vibration mountings see figure 2 3 3 Pipe line connections Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible W...

Страница 6: ...lagen mit l ngeren Rohr leitungen oder wenn ohne Schutzgas gel tet wird Saug seitigen Reinigungsfilter einbau en Filterfeinheit 25 m Achtung Verdichterschaden m glich Im Hinblick auf hohen Trock nungs...

Страница 7: ...nections which can be shut off Sections which are closed by a check valve must have separate connections Capacity control and start unloading The models VSK31 2 and VSK41 are provided with capacity co...

Страница 8: ...Sonder Ausf hrungen sind Abwei chungen m glich Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low pressure connection LP 3 Oil sight glass 4 Oil drain 5 Oil fill plug 6 Valve for capacity contro...

Страница 9: ...Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate or Manual SH 300 Contactors according to operational cate gory AC3 Motor version The compres...

Страница 10: ...blocage R aliser correctement les raccorde ments Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs vis seulement dans le sens de rotation prescrit Essai de haute tension Le comp...

Страница 11: ...box The cables for the PTC sensors are already connected Other connections should be made according to the wir ing diagram in the terminal box Manual SH 300 and Technical Information ST 122 Monitorin...

Страница 12: ...n N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l installation pr f remment avec l azote sec N2 Compresseur doit tre remis hors du circuit quand l air sec est vitilis maintenir...

Страница 13: ...efrig erant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressure of dry nitro gen Danger Test pressures and safety refer enc...

Страница 14: ...t s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de pr f rence l entr e de l vaporateur En cas de re...

Страница 15: ...ge Additional measures when replacing a reciprocating compressor Attention Danger of compressor damage The new oil has a higher viscosi ty and a strong solvent effect within the refrigerating circuit...

Страница 16: ...r seulement quelques seconds Correct sens de rotation La pression d aspiration chute imm diatement Mauvais sens de rotation La pression reste stable Si l appareil de protection SE E2 est mont il met l...

Страница 17: ...ies of oil must be added Attention Danger of liquid slugging Check the oil return Setting the high and low pressure limiters HP LP Check exactly switch on and cut out pressures by experiment according...

Страница 18: ...e de d faillance du compres seur Les conditions suivantes doivent absolument assur es par la logique de commande Temps minimal d arr t 1 minute Respecter aussi pour maintenance Nombre maximal d enclen...

Страница 19: ...summer winter operation Bubble free refrigerant at expan sion valve Avoid refrigerant migration high pressure to low pressure side dur ing longer shut off periods see also Manual SH 300 Pump down sys...

Страница 20: ...ependant des fuites permanentes peu vent se produire apr s l avoir crach e plusiers reprises en raison des conditions de service anormales Une capacit r duite et une temp rature du gaz de refoulement...

Страница 21: ...Warning Compressor is under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Draining the oil at connection 4 screw See page 8 Oil filling VSK31 either at...

Страница 22: ...aisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Retirer la pression sur le compres seur Graves blessures possible Porter de...

Страница 23: ...23 SB 300 3 Notes...

Страница 24: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: