![Bitzer VSK31 Series Скачать руководство пользователя страница 7](http://html1.mh-extra.com/html/bitzer/vsk31-series/vsk31-series_operating-instructions-manual_2759040007.webp)
7
SB-300-3
Rückschlagventil in Druckleitung
bei VSK 31
Achtung!
Gefahr von Verdichter-Ausfall
durch Expansionsbetrieb und
Kältemittel-Verlagerung!
Rückschlagventil in Druckleitung
einbauen!
Zum Schutz gegen Rückwärtslauf
(Expansionsbetrieb) im Stillstand des
Verdichters muss bei VSK31-Modellen
ein Rückschlagventil in die Drucklei -
tung eingebaut werden.
Bei den VSK41-Modellen ist ein Rück -
schlagventil im Verdichter integriert.
Zusatzanschlüsse zum Evakuieren
Für höchste Evakuierleistung emp-
fiehlt es sich, groß dimensionierte,
absperr bare Zusatz-Anschlüsse auf
Druck- und Saugseite einzubauen.
Ab schnitte, die durch Rückschlagven -
tile abgesperrt sind, müssen separate
Anschlüsse haben.
Leistungsregelung und
Anlaufentlastung
Die Modelle VSK31.2 und VSK41..
sind standardmäßig mit einer Leis -
tungsregelung (100 – 50%) ausgerü-
stet. Sie dient gleichzeitig als Anlauf -
entlastung.
Alternativ dazu können alle Verdich -
ter-Modelle auch über Frequenzum -
richter stufenlos geregelt werden.
Detaillierte Ausführungen zu
Leistungsregelung und
Anlaufentlastung sowie deren
Steuerung siehe SH-300.
!
!
Check valve in discharge line
for VSK31
Attention!
Danger of severe compressor
damage due to expanding oper -
ation and refrigerant migration!
Install a check valve into
discharge line!
To protect against reverse running
when the compressor is switched off
(expanding operation) a check valve
must be mounted into the dis charge
line with VSK31 models.
For VSK41 models a check valve is
incorporated in the compressor.
Additional connections for
evacu ation
For highest evacuation capacity it is
rec om mend ed to fit the suc tion and
dis charge sides with gen er ous ly sized
addi tion al con nec tions, which can be
shut-off. Sections which are closed by
a check valve must have sep ar ate
con nec tions.
Capacity control and
start unloading
The models VSK31.2 and VSK41.. are
provided with capacity control (100 –
50%) as standard. It serves as start
unloading as well.
As an alternative all compressor mod-
els can also be controlled infinitively
via frequency inverter.
For detailed information con-
cerning capacity control, start
unloading and control methods
see Manual SH-300.
!
!
Clapet de retenue dans la conduite de
refoulement au VSK31
Attention !
Risque de défaillance du compres-
seur par raison de fonctionnement
en expansion et déplacement de
fluide frigorigène !
Installer un clapet de retenue dans
la conduite de refoulement !
Pour éviter une marche en sens inverse à
l'arrêt, qui serait causée par l'expansion
des gaz, un clapet retenue doit être
installé dans la conduite de refoulement
pour des modèles VSK31.
Dans des modèles VSK41 un clapet de
retenue est déjà integré dans le compres-
seur.
Raccords additionnels pour la mise
sous vide
Pour un maximum débit de mise sous
vide, il est recom man dé de monter au
coté d'as piration et de refou le ment des
rac cords sup plé men tai res, lar ge ment
dimen sion nés et pou vant être fer més. Les
sec tions iso lées par des cla pets de rete -
nue sont à équi per avec des rac cords
sépa rés.
Régulation de puissance et
démarrage à vide
Les modèles VSK31.2 et VSK41.. sont
équipés, en standard, avec une régula-
tion de puissance (100 – 50%). Elle sert
comme démarrage à vide en même
temps.
Comme alternative tous modèles des
compresseurs peuvent être réglés en
continu avec un convertisseur de fré-
quence.
Informations détaillées concernant
régulation de puissance et démarra-
ge à vide et leur réglage voir
Manuel SH-300.
!
!
Abb. 3 Position des Leistungsreglers
Fig. 3 Position of the capacity regulator
CR
VSK41
Fig. 3 Position du régulateur de puissance
CR
VSK31
.2
Содержание VSK31 Series
Страница 23: ...23 SB 300 3 Notes...