background image

6

SB-300-3

Pipe connections

The pipe connections are designed to
accept tubes with standard millimetre
or inch dimensions. Solder connec-
tions have stepped diameters.
According to the size the tube can be
pushed more or less into the fitting.

Attention!

Do not overheat the valves!
Dismantle pipe connections and
bushes for brazing or welding!
Cool valves and brazing adap-
tors even afterwards!
Max. brazing temperature
700°C.

Pipe lines

Only use tubes and components
which are 
• clean and dry inside (free from

scale, metal chips, rust, and phos-
phate coatings) and 

• which are delivered with an air tight

seal.

Attention!

Plants with longer pipe lines or if
soldered without protection gas:
Install cleaning suction side filter
 (mesh size < 25 µm).

Attention!

Compressor damage possible!
Generously sized high qual ity fil -
ter  driers must be used to
 ensure a high  degree of dehy -
dra tion and to main tain the
chem i cal stabil ity of the sys tem
(molecular sieves with specially
adjusted pore sice).

Recommendation for mount ing
of suction side cleaning filters
see manual SH-300.

Pipelines  should be laid out so that
the compressor can not be flood ed
with oil or liq uid refrig er ant dur ing
stand still.
Observe the rec om men da tions in
Manual SH-300.

!

!

!

!

!

!

Rohr-Anschlüsse

Die Rohr-Anschlüsse sind so ausge-
führt, dass Rohre in den gängigen
Millimeter- und Zoll-Abmessungen 
verwendet werden können. Lötan -
schlüs se haben gestufte Durch messer.
Je nach Abmessung wird das Rohr
mehr oder weniger tief eintauchen.

Achtung!

Ventile nicht überhitzen!
Zum Löten oder Schweißen
Rohranschlüsse und Buchsen
demontieren!
Ventile und Lötadapter kühlen,
auch hinterher!
Maximale Löttemperatur 700°C.

Rohrleitungen

Grundsätzlich nur Rohr leitun gen und
Anlagen-Komponenten verwenden,
die 
• innen sauber und trocken sind (frei

von Zunder, Metall spänen, Rost-
und Phosphat -Schich ten) und 

• luft dicht verschlossen angeliefert

werden.

Achtung!

Bei Anlagen mit längeren Rohr -
leitungen oder wenn ohne
Schutz gas gelötet wird: Saug   -
seitigen Reinigungs filter einbau-
en (Filterfeinheit < 25 µm).

Achtung!

Verdichterschaden möglich!
Im Hinblick auf hohen Trock -
nungs grad und zur chemischen
Stabilisierung des Kreis laufs
müssen reichlich dimensionierte
Filtertrockner geeigneter Qualität
verwendet werden (Molekular-
Siebe mit speziell angepasster
Porengröße).

Hinweise zum Einbau saugseiti-
ger Reinigungsfilter siehe Hand -
buch SH-300.

Rohrleitungen so führen, dass wäh -
rend des Stillstands keine Überflutung
des Verdichters mit Öl oder flüssigem
Kältemittel möglich ist.
Hinweise im Handbuch SH-300 unbe-
dingt beachten.

!

!

!

!

!

!

Raccordements de tuyau te rie

Les raccordements sont exécutés de
façon à ce que les tubes usuels en mil-
limètres et en pouces puissent être uti-
lisés. Les raccords à braser ont plusieurs
diamètres successifs. Suivant la section,
le tube sera inséré plus ou moins pro-
fondément.

Attention !

Ne pas surchauffer les vannes !
Pour braser ou souder démonter des
raccords de tube et des douilles !
Refroidir les vannes adaptateurs de
brasage aussi après !
Température de brasage maximale
700°C.

Tuyauteries

D'une manière générale, on ne doit utiliser
que des tubes et des composants 
• propres et secs à l'intérieur (pas de

calamine, de copeaux métalliques, de
dépôts de rouille et de phosphates) et 

• qui sont livrés hermétiquement clos.

Attention !

Monter un filtre de nettoyage (maille
< 25 µm) à l'aspiration, dans les
installations avec de longues tuyau-
teries ou quand le brasage est réa-
lisé sans gaz inerte.

Attention !

Dégâts sur le compresseur possi-
bles !
Utiliser des filtres déshydrateurs lar-
gement dimensionnés et de qualité
appropriée (tamis moléculaire avec
taille des pores adaptée) afin d'as-
surer le haut niveau de dessiccation
requis et la stabilité chimique du cir-
cuit.

Remarques sur le montage des
filtres de nettoyage à l'aspiration 
voir Manuel SH-300.

Poser les tuyau te ries de façon à évi ter
durant les  arrêts toute accu mu la tion
d'huile ou de liqui de frigori gène  dans le
compresseur.
Respecter scru pu leu se ment les recom -
man da tions dans le Manuel SH-300.

!

!

!

!

!

!

Содержание VSK31 Series

Страница 1: ...of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion The compressors are also in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC and the EC Pressure Equipment Directive 97 23...

Страница 2: ...s prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 et EN 60335 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE les dispositions sp cifiques du pays concern Les i...

Страница 3: ...before pressure has been released Caution During operation surface tem peratures exceeding 60 C or below 0 C can be reached Serious burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors B...

Страница 4: ...ehe Ab bildung 1 3 2 Verdichter aufstellen Aufstellort Den Verdichter waagerecht aufstellen Bei Einsatz unter extremen Bedin gungen z B aggressive Atmos ph re niedrige Au entemperaturen u a geeignete...

Страница 5: ...vibration mountings Application example for anti vibration mountings see figure 2 3 3 Pipe line connections Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible W...

Страница 6: ...lagen mit l ngeren Rohr leitungen oder wenn ohne Schutzgas gel tet wird Saug seitigen Reinigungsfilter einbau en Filterfeinheit 25 m Achtung Verdichterschaden m glich Im Hinblick auf hohen Trock nungs...

Страница 7: ...nections which can be shut off Sections which are closed by a check valve must have separate connections Capacity control and start unloading The models VSK31 2 and VSK41 are provided with capacity co...

Страница 8: ...Sonder Ausf hrungen sind Abwei chungen m glich Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low pressure connection LP 3 Oil sight glass 4 Oil drain 5 Oil fill plug 6 Valve for capacity contro...

Страница 9: ...Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate or Manual SH 300 Contactors according to operational cate gory AC3 Motor version The compres...

Страница 10: ...blocage R aliser correctement les raccorde ments Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs vis seulement dans le sens de rotation prescrit Essai de haute tension Le comp...

Страница 11: ...box The cables for the PTC sensors are already connected Other connections should be made according to the wir ing diagram in the terminal box Manual SH 300 and Technical Information ST 122 Monitorin...

Страница 12: ...n N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l installation pr f remment avec l azote sec N2 Compresseur doit tre remis hors du circuit quand l air sec est vitilis maintenir...

Страница 13: ...efrig erant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressure of dry nitro gen Danger Test pressures and safety refer enc...

Страница 14: ...t s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de pr f rence l entr e de l vaporateur En cas de re...

Страница 15: ...ge Additional measures when replacing a reciprocating compressor Attention Danger of compressor damage The new oil has a higher viscosi ty and a strong solvent effect within the refrigerating circuit...

Страница 16: ...r seulement quelques seconds Correct sens de rotation La pression d aspiration chute imm diatement Mauvais sens de rotation La pression reste stable Si l appareil de protection SE E2 est mont il met l...

Страница 17: ...ies of oil must be added Attention Danger of liquid slugging Check the oil return Setting the high and low pressure limiters HP LP Check exactly switch on and cut out pressures by experiment according...

Страница 18: ...e de d faillance du compres seur Les conditions suivantes doivent absolument assur es par la logique de commande Temps minimal d arr t 1 minute Respecter aussi pour maintenance Nombre maximal d enclen...

Страница 19: ...summer winter operation Bubble free refrigerant at expan sion valve Avoid refrigerant migration high pressure to low pressure side dur ing longer shut off periods see also Manual SH 300 Pump down sys...

Страница 20: ...ependant des fuites permanentes peu vent se produire apr s l avoir crach e plusiers reprises en raison des conditions de service anormales Une capacit r duite et une temp rature du gaz de refoulement...

Страница 21: ...Warning Compressor is under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Draining the oil at connection 4 screw See page 8 Oil filling VSK31 either at...

Страница 22: ...aisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Retirer la pression sur le compres seur Graves blessures possible Porter de...

Страница 23: ...23 SB 300 3 Notes...

Страница 24: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: