background image

5

SB-300-3

Schwingungsdämpfer

Die Verdichter können starr mon tiert
werden. Zur Verringerung von Körper -
schall sind jedoch speziell abge-
stimmte Schwin gungs  dämpfer zu
empfehlen.

Der Einsatz in Schienenfahrzeugen
erfordert wegen der erhöhten Schock-
Beanspruchung individuelle Abstim -
mung

Bei Montage auf Bündel rohr-Wärme -
 übertragern:

Achtung!

Verdichter nicht starr auf Wär -
me      übertrager montieren.
Wärme  übertrager nicht als tra-
gendes Element verwenden!
Beschädigung des Wärme  über -
tragers möglich (Schwin gungs -
brüche).
Schwingungsdämpfer verwen-
den!

Anwendungsbeispiel für Schwing -
ungsdämpfer siehe Abbildung 2.

3.3 Rohrleitungen anschließen

Warnung!

Verdichter steht unter Überdruck 
durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.

Achtung!

Lufteintritt unbedingt vermeiden!
Absperrventile bis zum Evakuie -
ren geschlossen halten.

!

!

!

!

!

Anti-vibra tion mount ings

The compressors can be mounted
rigidly. Anti-vibra tion mount ings espe-
cially matched to the compressors  are
rec om mend ed how ev er to  reduce the
trans mis sion of body radiated noise. 

Due to the high impact shocks found
in railway carriages it is necessary to
have individual consultation.

When mount ing on shell and tube
heat exchangers:

Attention!

Do not mount the compressor
solidly on the heat exchanger. 
Do not use the heat exchanger
as load-carrier!
Damage of the heat exchanger
is possible (vibration fractures).
Use anti-vibration mountings!

Application example for anti-vibration
mountings see figure 2.

3.3 Pipe line connections

Warning!

Compressor is under pressure
with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.

Attention!

Absolutely avoid penetration
of air!
The shut-off valves should
remain closed until evacuating.

!

!

!

!

!

Amortisseurs de vibrations

Les compresseurs peuvent être mon tés
rigi dement. Mais il est  conseillé d'utiliser
des amor tis seurs accordés especialle-
ment aux compresseurs pour atté nuer les
trans mis sions de bruit. 

En raison des fortes sollicitations aux
chocs dans les véhicules sur rails, il est
nécessaire d'avoir une consultation indivi-
duelle à ce sujet.

Pour le mon tage sur des échangeurs de
chaleur multitubulaires:

Attention !

Ne pas monter solidement le com-
presseur sur l'échangeur de chaleur. 
Ne pas utiliser l'échangeur de cha-
leur comme bâti !
Risque de détérioration d'échangeur
de chaleur (rup tures par vibra tion).
Utiliser amortisseurs de vibrations !

Exemple d'application pour des amortis -
seurs de vibrations voir figure 2.

3.3 Raccordements de tuyau te rie

Avertissement !

Le com pres seur est sous pres sion
avec gaz de pro tec tion.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.

Attention !

Eviter absolument l'introduction
d'air !
Maintenir les vannes d'arrêt fermées
jusqu'à la mise sous vide.

!

!

!

!

!

Abb. 2 Anwendungsbeispiel

Schwingungsdämpfer

Fig. 2 Application example 

Anti-vibration mountings

Fig. 2 Exemple d’application 

Amortisseurs de vibrations

Содержание VSK31 Series

Страница 1: ...of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion The compressors are also in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC and the EC Pressure Equipment Directive 97 23...

Страница 2: ...s prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 et EN 60335 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE les dispositions sp cifiques du pays concern Les i...

Страница 3: ...before pressure has been released Caution During operation surface tem peratures exceeding 60 C or below 0 C can be reached Serious burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors B...

Страница 4: ...ehe Ab bildung 1 3 2 Verdichter aufstellen Aufstellort Den Verdichter waagerecht aufstellen Bei Einsatz unter extremen Bedin gungen z B aggressive Atmos ph re niedrige Au entemperaturen u a geeignete...

Страница 5: ...vibration mountings Application example for anti vibration mountings see figure 2 3 3 Pipe line connections Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible W...

Страница 6: ...lagen mit l ngeren Rohr leitungen oder wenn ohne Schutzgas gel tet wird Saug seitigen Reinigungsfilter einbau en Filterfeinheit 25 m Achtung Verdichterschaden m glich Im Hinblick auf hohen Trock nungs...

Страница 7: ...nections which can be shut off Sections which are closed by a check valve must have separate connections Capacity control and start unloading The models VSK31 2 and VSK41 are provided with capacity co...

Страница 8: ...Sonder Ausf hrungen sind Abwei chungen m glich Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low pressure connection LP 3 Oil sight glass 4 Oil drain 5 Oil fill plug 6 Valve for capacity contro...

Страница 9: ...Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate or Manual SH 300 Contactors according to operational cate gory AC3 Motor version The compres...

Страница 10: ...blocage R aliser correctement les raccorde ments Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs vis seulement dans le sens de rotation prescrit Essai de haute tension Le comp...

Страница 11: ...box The cables for the PTC sensors are already connected Other connections should be made according to the wir ing diagram in the terminal box Manual SH 300 and Technical Information ST 122 Monitorin...

Страница 12: ...n N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l installation pr f remment avec l azote sec N2 Compresseur doit tre remis hors du circuit quand l air sec est vitilis maintenir...

Страница 13: ...efrig erant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressure of dry nitro gen Danger Test pressures and safety refer enc...

Страница 14: ...t s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de pr f rence l entr e de l vaporateur En cas de re...

Страница 15: ...ge Additional measures when replacing a reciprocating compressor Attention Danger of compressor damage The new oil has a higher viscosi ty and a strong solvent effect within the refrigerating circuit...

Страница 16: ...r seulement quelques seconds Correct sens de rotation La pression d aspiration chute imm diatement Mauvais sens de rotation La pression reste stable Si l appareil de protection SE E2 est mont il met l...

Страница 17: ...ies of oil must be added Attention Danger of liquid slugging Check the oil return Setting the high and low pressure limiters HP LP Check exactly switch on and cut out pressures by experiment according...

Страница 18: ...e de d faillance du compres seur Les conditions suivantes doivent absolument assur es par la logique de commande Temps minimal d arr t 1 minute Respecter aussi pour maintenance Nombre maximal d enclen...

Страница 19: ...summer winter operation Bubble free refrigerant at expan sion valve Avoid refrigerant migration high pressure to low pressure side dur ing longer shut off periods see also Manual SH 300 Pump down sys...

Страница 20: ...ependant des fuites permanentes peu vent se produire apr s l avoir crach e plusiers reprises en raison des conditions de service anormales Une capacit r duite et une temp rature du gaz de refoulement...

Страница 21: ...Warning Compressor is under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Draining the oil at connection 4 screw See page 8 Oil filling VSK31 either at...

Страница 22: ...aisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Retirer la pression sur le compres seur Graves blessures possible Porter de...

Страница 23: ...23 SB 300 3 Notes...

Страница 24: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: