background image

19

SB-300-3

Besondere Hinweise für sicheren
Verdichter- und Anlagenbetrieb

Analysen belegen, dass Verdichter -
ausfälle meistens auf unzulässige
Betriebsweise zurückzuführen sind.
Dies gilt insbesondere für Schäden
auf Grund von Schmierungsmangel:

• Funktion des Expansionsventils –

Hinweise des Herstellers beachten!
- Korrekte Position und Befestigung

des Temperaturfühlers an der
Saug gas-Leitung.
Bei einem eventuellen Einsatz
eines inneren Wärmeaus -
tauschers: Fühlerposition wie
üblich 

nach

dem Verdampfer

anordnen – keinesfalls nach dem
Wärmeaus tauscher.

- Ausreichend hohe Sauggas-

Überhitzung.

- Stabile Betriebsweise bei allen

Betriebs- und Lastzuständen
(auch Teillast, Sommer- / Winter -
betrieb).

- Blasenfreie Flüssigkeit am Eintritt

des Expansionsventils.

• Kältemittelverlagerung (Hoch- zur

Niederdruckseite) bei langen
Stillstandszeiten vermeiden (siehe
auch Handbuch SH-300).
- Abpumpschaltung (insbesondere

wenn Verdampfer wärmer werden
kann als Saugleitung oder Ver -
dich ter).

- Automatische Sequenzumschal -

tung bei Anlagen mit mehreren
Kältemittel -Kreisläufen.

- Bei VSK31.. Rückschlagventil in

Druckleitung einbauen (bei
VSK41.. integriert).

- Magnetventil in Flüssigkeitsleitung

einbauen.

Wegen des niedrigen
Isentropenexponenten von
R134a kann sich ein
Wärmeaustauscher (Sauggas /
Flüssigkeit) positiv auf
Betriebsweise und Leis tungs zahl
der Anlage auswirken.
Temperaturfühler des Expansi -
ons ventils wie oben beschrieben
anordnen.

Special recommendations for safe
compressor and plant operation

Analyses show that the vast majority
of compressor failures occur due to
inadmissible operating conditions. This
is especially true for failures deriving
from lack of lubrication:

• Expansion valve operation – pay

attention to the manufacturer’s 
guidelines!
- Correct positioning and fastening

of the temperature sensor at the
suction gas line.
In case a liquid suction line heat
exchanger is used:
Position the sensor 

behind 

the

evaporator as usual – never
behind the heat exchanger.

- Sufficient superheat.
- Stable operation at all operating

and load conditions (also part
load, summer / winter operation).

- Bubble-free refrigerant at expan-

sion valve.

• Avoid refrigerant migration (high

pressure to low pressure side) dur-
ing longer shut-off periods (see
also Manual SH-300).
- Pump down system (especially if

evaporator can get warmer than
suction line or compressor).

- Automatic sequence change for

systems with multiple refrigerant
circuits.

- For VSK31.. fit check valve in

discharge line (for VSK41.. it is
integrated).

- Fit solenoid valve in liquid line 

Use of a liquid / suction line heat
exchanger can have a positive
effect on efficiency and com-
pressor operation with R134a
having a low isentropic expo-
nant. Place expansion valve bulb
as described above.

Indications particulières pour un fonc-
tionnement correct du compresseur et
de l'installation.

Les analyses révèlent que la majorité des
défauts compresseur résulte de condi-
tions de fonctionnement anormales. Ceci
est vrai, en particulier, pour les dégâts
par manque de lubrification:

• Fonctionnement du détendeur – se

con former aux indications du fabricant !
- Position et fixation correctes de la

sonde de température sur la conduite
du gaz d'aspiration.
Si un échangeur de chaleur interne
est utilisé:
Comme d'habitude, position de la
sonde 

après

l'évaporateur – en

aucun cas après l'échangeur de cha-
leur.

- Fonctionnement stable pour toutes

les conditions de travail (également,
réduction de puissance, fonctionne-
ment été / hiver).

- Liquide exempt de bulles à l'entrée

du détendeur. 

• Eviter les migrations de fluide frigorigè-

ne (de la haute vers la basse pression)
en cas d'arrêts prolongés (voir aussi
Manuel SH-300).
- Arrêt par pump down (en particulier,

si l'évaporateur peut devenir plus
chaud que la conduite d'aspiration ou
le compresseur).

- Inversion automatique des ordres de

démarrage sur les installations avec
plusieurs circuits frigorifiques.

- Monter un clapet de retenue dans la

conduite de refoulement de la
VSK31.. (celui-ci est intégré dans la
VSK41..).

- Monter une vanne magnétique dans

la conduite de liquide.

L'utilisation d'un échangeur de cha-
leur (gaz aspirés / liquide) peut avoir
une influence positive sur le coeffi-
cient de performance et le mode de
fonctionnement de l'installation avec
R134a avec un faible exposant isen-
tropique. Placer le bulbe du déten-
deur comme décrit ci-dessus.

Содержание VSK31 Series

Страница 1: ...of legislation standards to apply refer to Manufacturers Declara tion The compressors are also in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC and the EC Pressure Equipment Directive 97 23...

Страница 2: ...s prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378 EN 60204 et EN 60335 les r gles de s curit g n ralement reconnues les directives de l UE les dispositions sp cifiques du pays concern Les i...

Страница 3: ...before pressure has been released Caution During operation surface tem peratures exceeding 60 C or below 0 C can be reached Serious burns and frostbite are possible Lock and mark accessible sec tors B...

Страница 4: ...ehe Ab bildung 1 3 2 Verdichter aufstellen Aufstellort Den Verdichter waagerecht aufstellen Bei Einsatz unter extremen Bedin gungen z B aggressive Atmos ph re niedrige Au entemperaturen u a geeignete...

Страница 5: ...vibration mountings Application example for anti vibration mountings see figure 2 3 3 Pipe line connections Warning Compressor is under pressure with holding charge Injury of skin and eyes possible W...

Страница 6: ...lagen mit l ngeren Rohr leitungen oder wenn ohne Schutzgas gel tet wird Saug seitigen Reinigungsfilter einbau en Filterfeinheit 25 m Achtung Verdichterschaden m glich Im Hinblick auf hohen Trock nungs...

Страница 7: ...nections which can be shut off Sections which are closed by a check valve must have separate connections Capacity control and start unloading The models VSK31 2 and VSK41 are provided with capacity co...

Страница 8: ...Sonder Ausf hrungen sind Abwei chungen m glich Connection positions 1 High pressure connection HP 2 Low pressure connection LP 3 Oil sight glass 4 Oil drain 5 Oil fill plug 6 Valve for capacity contro...

Страница 9: ...Attention Maximum operating current or max power consumption of the motor should be the base See name plate or Manual SH 300 Contactors according to operational cate gory AC3 Motor version The compres...

Страница 10: ...blocage R aliser correctement les raccorde ments Attention Risque de d faillance du compres seur Op rer des compresseurs vis seulement dans le sens de rotation prescrit Essai de haute tension Le comp...

Страница 11: ...box The cables for the PTC sensors are already connected Other connections should be made according to the wir ing diagram in the terminal box Manual SH 300 and Technical Information ST 122 Monitorin...

Страница 12: ...n N2 Attention Essayer la r sistance la pression et l tanch it de toute l installation pr f remment avec l azote sec N2 Compresseur doit tre remis hors du circuit quand l air sec est vitilis maintenir...

Страница 13: ...efrig erant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid equiv alent safety standards by using pre ferably an overpressure of dry nitro gen Danger Test pressures and safety refer enc...

Страница 14: ...t s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de pr f rence l entr e de l vaporateur En cas de re...

Страница 15: ...ge Additional measures when replacing a reciprocating compressor Attention Danger of compressor damage The new oil has a higher viscosi ty and a strong solvent effect within the refrigerating circuit...

Страница 16: ...r seulement quelques seconds Correct sens de rotation La pression d aspiration chute imm diatement Mauvais sens de rotation La pression reste stable Si l appareil de protection SE E2 est mont il met l...

Страница 17: ...ies of oil must be added Attention Danger of liquid slugging Check the oil return Setting the high and low pressure limiters HP LP Check exactly switch on and cut out pressures by experiment according...

Страница 18: ...e de d faillance du compres seur Les conditions suivantes doivent absolument assur es par la logique de commande Temps minimal d arr t 1 minute Respecter aussi pour maintenance Nombre maximal d enclen...

Страница 19: ...summer winter operation Bubble free refrigerant at expan sion valve Avoid refrigerant migration high pressure to low pressure side dur ing longer shut off periods see also Manual SH 300 Pump down sys...

Страница 20: ...ependant des fuites permanentes peu vent se produire apr s l avoir crach e plusiers reprises en raison des conditions de service anormales Une capacit r duite et une temp rature du gaz de refoulement...

Страница 21: ...Warning Compressor is under pressure Severe injuries possible Release the pressure in the compressor Wear safety goggles Draining the oil at connection 4 screw See page 8 Oil filling VSK31 either at...

Страница 22: ...aisser le fluide frigorig ne s chapper mais recycler le de fa on adapt e Avertissement Le compresseur peut tre sous pression Retirer la pression sur le compres seur Graves blessures possible Porter de...

Страница 23: ...23 SB 300 3 Notes...

Страница 24: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: