background image

KB-100-6 RUS

8

Achtung!

Bei Anlagen mit längeren Rohr-

leitungen oder wenn ohne

Schutzgas gelötet wird: Saug-

seitigen Reinigungsfilter ein-

bauen (Filterfeinheit < 25 

m

m).

Achtung!

Verdichterschaden möglich!

Im Hinblick auf hohen Trock-

nungsgrad und zur chemischen

Stabilisierung des Kreislaufs

müssen reichlich dimensionierte

Filtertrockner geeigneter Qualität

verwendet werden (Molekular-

Siebe mit speziell angepasster

Porengröße).

3.4 Anlaufentlastung (SU) und

Leistungsregelung (CR)

Die Ventil-Oberteile werden zum

Schutz gegen Transportschäden als

Beipack geliefert. Sie müssen vor

dem Evakuieren montiert werden.

Dazu den Blindflansch gegen das

Oberteil wechseln.

Warnung!

Verdichter steht unter Druck

durch Schutzgas!

Schwere Verletzungen möglich.

Verdichter auf drucklosen

Zustand bringen!

Schutzbrille tragen!

Um Verwechslungen zu vermeiden, ist

der Zylinderkopf mit „SU“ bzw. „CR“

gekenzeichnet. Ein Pass-Stift in der

Flanschfläche erlaubt nur die richtige

Positionierung.

!

!

!

!

!

Attention!

Plants with longer pipe lines or if

soldered without protection gas:

Install cleaning suction side filter

(mesh size < 25 

m

m).

Attention!

Compressor damage possible!

Generously sized high quality 

filter driers must be used to

ensure a high degree of dehy-

dration and to maintain the

chemical stability of the system

(molecular sieves with specially

adjusted pore sice).

3.4 Start unloading (SU) and

Capacity control (CR)

The upper parts of the valves are

delivered separately packed to avoid

transport damage. These valve parts

must be fitted in place of the sealing

flanges before the compressor is

evacuated.

Warning!

Compressor is under pressure

by holding charge!

Severe injuries possible.

Release the pressure in the

compressor!

Wear safety goggles!

To avoid mistakes the cylinder head

is marked with “SU” resp. “CR”. A pin

in the flange surface only allows the 

correct assembly.

!

!

!

!

!

Âíèìàíèå!

 óñòàíîâêàõ ñ ñîåäèíåíèÿìè òðóá

çíà÷èòåëüíîé äëèíû, à òàêæå åñëè

ïàéêà ïðîèçâîäèëàñü áåç èíåðòíîãî

ãàçà, âñòðàèâàþòñÿ î÷èñòèòåëüíûå

ôèëüòðû íà ñòîðîíå âñàñûâàíèÿ (ñ

ÿ÷åéêîé ôèëüòðà ìåíåå 25 

m

m).

Âíèìàíèå!

Âîçìîæíî ïîâðåæäåíèå êîìïðåññîðà!

Ïðèíèìàÿ âî âíèìàíèå íåîáõîäèìîñòü

âûñîêîé ñòåïåíè âûñóøèâàíèÿ, à

òàêæå, äëÿ õèìè÷åñêîé ñòàáèëüíîñòè

ñèñòåìû íåîáõîäèìî ïðèìåíåíèå

äîñòàòî÷íîãî êîëè÷åñòâà ðàçëè÷íûõ

ôèëüòðîâ­îñóøèòåëåé (ìîëåêóëÿðíûé

ôèëüòð ñî 

ñïåöèàëüíî ïîäîáðàííûì

ðàçìåðîì ÿ÷ååê).

3.4 Ðàçãðóçêà ïðè ïóñêå (SU) è

ðåãóëèðîâêà ïðîèçâîäèòåëüíîñòè (CR)

Âåðõíèå ÷àñòè âåíòèëåé äëÿ çàùèòû 

îò òðàíñïîðòíûõ ïîâðåæäåíèé

ïîñòàâëÿþòñÿ â îòäåëüíîé óïàêîâêå. 

Îíè äîëæíû áûòü óñòàíîâëåíû âçàìåí

ãëóõèõ ôëàíöåâ äî âûïîëíåíèÿ

âàêóóìèðîâàíèÿ êîìïðåññîðà.

Ïðåäóïðåæäåíèå!

Êîìïðåññîð íàõîäèòñÿ ïîä äàâëåíèåì

çàùèòíîãî ãàçà. Âîçìîæíû ñåðüåçíûå

òðàâìû. Ïðè âûïîëíåíèè ðàáîò íà

êîìïðåññîðå íîñèòü çàùèòíûå î÷êè!

Íå îòêðûâàòü ïðèñîåäèíèòåëüíûå

ýëåìåíòû äî ïîëíîãî ñáðîñà

èçáûòî÷íîãî äàâëåíèÿ.

Äëÿ èçáåæàíèÿ îøèáîê, ãîëîâêè

öèëèíäðîâ èìååò îáîçíà÷åíèå «SU» èëè

«CR». Øòèôò íà ïîâåðõíîñòè ôëàíöà

îáåñïå÷èâàåò ïðàâèëüíóþ óñòàíîâêó

êîìïîíåíòîâ.

!

!

!

!

!

Abb. 3 Anlaufentlastung und Leistungs-

regelung

Fig. 3 Start unloading and capacity 

control

Ðèñ. 3 Ðàçãðóçêà ïðè ïóñêå è ðåãóëèðîâàíèå

ïðîèçâîäèòåëüíîñòè

A n l a u f e n t l a s t u n g
S t a r t   U n l o a d i n g
D é m a r r a g e   à   v i d e

" S U "

L e i s t u n g s r e g e l u n g
C a p a c i t y   C o n t r o l
R é g u l a t i o n   d e
p u i s s a n c e

" C R "

L P

C R

H P

L P

L P

S U

H P

H P

Leistungsregelung

Capacity Control

Ðåãóëèðîâàíèå ïðîèçâîäèòåëüíîñòè 

Anlaufentlastung

Start Unloading

Ðàçãðóçêà ïðè ïóñêå 

Содержание 22EC-4.2

Страница 1: ...ompressors OCTAGON Series 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2 Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Content Page 1 Safety 1 2 Application ranges 3 3 Mounting 4 4 Electrical...

Страница 2: ...connections before pressure has been released EN 378 EN 60204 EN 60335 0 5 2 Die Verdichter sind nach dem aktuel len Stand der Technik und entspre chend den geltenden Vorschriften ge baut Auf die Sic...

Страница 3: ...in the compressor Wear safety goggles 2 Application ranges 60 C 0 C p p p p 2 KB 100 6 RUS Weitere K ltemittel auf Anfrage Alternativ le siehe Technische Informationen KT 500 und KT 510 Further refrig...

Страница 4: ...Ggf empfiehlt sich R cksprache mit der Firma BITZER KB 100 6 RUS Abb 1 Verdichter anheben Fig 1 Lifting the compressor 1 3 3 1 1 3 2 BITZER For operation in the vacuum range danger of air admission a...

Страница 5: ...n Betriebs stellung Saug und Druckleitung spannungsfrei anschlie en Anti vibration mountings The compressor can be rigidly mount ed if no danger of breakage due to vibration exists in the associated p...

Страница 6: ...w mut tern wieder fest anziehen 2 I Typ e I I Typ e II II Transport Betrieb Operation A B Typ e I I Typ e II II 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 370 000 20 55 Shore 370 000 20 55 Shore 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 2 Y 37...

Страница 7: ...ponenten verwenden die innen sauber und trocken sind frei von Zunder Metallsp nen Rost und Phosphat Schichten und luftdicht verschlossen angeliefert werden Anti vibration mounting type II Before trans...

Страница 8: ...protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 mm Attention Compressor damage possible Generously sized high quality filter driers must be used to ensure a high degree of dehy dratio...

Страница 9: ...of the cylinder head Four cylinder compressors In general the SU can be mounted on either one of the cylinder banks Position in case of factory mounting see figure 4 Extend of delivery includes the d...

Страница 10: ...compressor in the con denser air stream VARICOOL 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y VARICOOL SL A R404A R507A SL B R22 R404A R507A KB 100 6 RUS Abb 5 VARICOOL System Fig 5 VARICOOL system 5 VARICOOL SL A SL B VARIC...

Страница 11: ...U N F 6 3 L P D L 5 1 0 7 1 6 2 0 U N F 1 8 2 7 N P T F M 1 0 1 2 1 H P 1 8 2 7 N P T F 9 1 1 8 1 8 U N F S L 1 2 H P 1 8 2 7 N P T F 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC...

Страница 12: ...9 Oil sight glass 10 Crankcase heater 16 Connection for oil monitoring oil senfor for differential oil pressure switch Delta P 21 Connection for oil service valve SL Suction line DL Discharge line 1...

Страница 13: ...e Anweisung auf Deckel des Anschlusskastens 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electrical accessories are in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 9...

Страница 14: ...40 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Reihenfolge der Teilwicklungen unbe dingt beachten 1 Teilwicklung Sch tz K1 Anschl sse 1U1 1V1 1W1 2 Teilwicklung Sch tz K2 Anschl sse 2U...

Страница 15: ...echnical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessory for 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y can be retrofitte...

Страница 16: ...rege lung nicht gleichzeitig betreiben Pressure limiters HP LP are necessary in order to limit the operating range of the compressor to avoid inadmissible operating condi tions For position of connect...

Страница 17: ...late If necessary leave the shut off valves closed 5 N2 o e ee e c e c o N2 N2 5 1 EN 378 2 5 2 5 In Betrieb nehmen Der Verdichter ist ab Werk sorgf ltig getrocknet auf Dichtheit gepr ft und mit Schut...

Страница 18: ...m ssen dem F llzylin der als blasenfreie Fl ssigkeit ent nommen werden 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrig erant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid...

Страница 19: ...ely after starting Oil level to height of sight glass repeat checks within the first hours of operation 40 C 5 5 15 20 5 6 Bei Fl ssigkeits Einspeisung Achtung Gefahr von Nassbetrieb u erst fein dosie...

Страница 20: ...tur Schalth ufigkeit Stromwerte Spannung Datenprotokoll anlegen If larger quantities of oil must be added Attention Danger of liquid slugging Check the oil return Attention Danger of wet operation Kee...

Страница 21: ...R404A R507A Place expansion valve bulb as described obove s HFC R134a R404A R507A Besondere Hinweise f r sicheren Verdichter und Anlagenbetrieb Analysen belegen dass Verdichter ausf lle meistens auf u...

Страница 22: ...pfen ent fernt ist sinkt die Schutzart des Anschlusskastens von IP65 auf IP54 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly the plant according to national regulations Check the followi...

Страница 23: ...nally closed oil drums Dispose of waste oil properly 4NCS 12 2 Y 4NCS 20 2 Y 44NCS 24 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VDC 20Y 4NES 12Y 4NES 20Y 44NES 24Y 44NES 40Y 6 2 100 3 10000 12000 2 Integriertes Druckentlastu...

Страница 24: ...erecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen 7 De commissioning 7 1 Standstill Keep the crankcase heater switched on until dismatling the compressor This prevents increas...

Страница 25: ...25 KB 100 6 RUS Notes...

Страница 26: ...26 KB 100 6 RUS Notes...

Страница 27: ...27 KB 100 6 RUS Notes...

Страница 28: ...R K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten 80410203 10...

Отзывы: