background image

24

7 Außer Betrieb nehmen

7.1 Stillstand

Bis zur Demontage Ölsumpfheizung

eingeschaltet lassen. Das verhindert

erhöhte Kältemittel-Anreicherung im

Verdichter-Öl.

7.2 Demontage des Verdichters

Bei Reparatureingriffen, die eine

Demontage notwendig machen, oder

bei Außer-Betriebnahme:
Absperrventile am Verdichter schlie-

ßen. Kältemittel absaugen. Kältemittel

nicht abblasen, sondern umweltge-

recht entsorgen!

Warnung!

Verdichter kann unter Druck

stehen!

Schwere Verletzungen möglich.

Schutzbrille tragen!

Verschraubungen oder Flansche an

den Verdichter-Ventilen öffnen. Ver-

dichter ggf. mit Hebezeug entfernen.

Verdichter entsorgen
Öl am Verdichter ablassen.

Altöl umweltgerecht entsorgen!
Verdichter reparieren lassen oder

umweltgerecht entsorgen.

!

7 De-commissioning

7.1 Standstill

Keep the crankcase heater switched

on until dismatling the compressor!

This prevents increased refrigerant

solution in the compressor oil.

7.2 Dismantling the compressor

For repair work, that makes dismant-

ling necessary, or when decommis-

sioning them:
Close the shut-off valves at the com-

pressor. Pump-off the refrigerant. Do

not release the refrigerant but dispose

it properly!

Warning!

Compressor can be under 

pressure!

Severe injuries possible.

Wear safety goggles!

Open the threaded joints or flanges at

the compressor valves. Remove the

compressor if necessary with a hoist-

ing tool.

Disposing the compressor
Drain the oil at the compressor.

Dispose of waste oil properly! 
Have the compressor repaired or 

disposed of properly.

!

7 Âûâîä èç ýêñïëóàòàöèè

7.1 Îñòàíîâêà ðàáîòû

Íàãðåâàòåëü ìàñëà â êàðòåðå äîëæåí

áûòü âêëþ÷¸í âïëîòü äî íà÷àëà

äåìîíòàæà êîìïðåññîðà! Ýòà ìåðà

äîëæíà ïðåäîòâðàòèòü óâåëè÷åíèå

êîëè÷åñòâà ðàñòâîð¸ííîãî â ìàñëå

õëàäàãåíòà.

7.2 Äåìîíòàæ êîìïðåññîðà

Ïðè íåîáõîäèìîñòè ñëîæíîãî ðåìîíòà

êîìïðåññîðà, òðåáóþùåãî åãî äåìîíòàæ

èç óñòàíîâêè, à òàêæå ïðè ïîëíîì âûâîäå

åãî èç ýêñïëóàòàöèè:
Çàêðûòü èìåþùèåñÿ çàïîðíûå âåíòèëè íà

âõîäå è íà âûõîäå äåìîíòèðóåìîãî

êîìïðåññîðà. Îòêà÷àòü íàõîäÿùèéñÿ âíóòðè

íåãî õëàäàãåíò. Íå âûïóñêàòü õëàäàãåíò â

àòìîñôåðó, à óòèëèçèðîâàòü ñîáðàííûé

õëàäàãåíò íàäëåæàùèì îáðàçîì!

Ïðåäóïðåæäåíèå!

Êîìïðåññîð ìîæåò íàõîäèòüñÿ 

ïîä äàâëåíèåì.

Âîçìîæíû òÿæ¸ëûå òðàâìû.

Ïðè âûïîëíåíèè ðàáîò íîñèòü

çàùèòíûå î÷êè!

Îòâèíòèòü ðåçüáîâûå ïðèñîåäèíåíèÿ 

èëè ôëàíöû çàïîðíûõ âåíòèëåé

êîìïðåññîðà. Óäàëèòü êîìïðåññîð èç

óñòàíîâêè èñïîëüçóÿ ãðóçîïîäú¸ìíîå

îáîðóäîâàíèå.

Óòèëèçàöèÿ êîìïðåññîðà
Ñëèòü ìàñëî èç êîìïðåññîðà.

Îòðàáîòàííîå ìàñëî óòèëèçèðîâàòü ñ

ñîáëþäåíèåì ïðàâèë çàùèòû

îêðóæàþùåé ñðåäû!

Ñîäåðæàùèå õëîð ìàñëà ÿâëÿþòñÿ çàãðÿ-

çíÿþùèìè ñðåäó îòõîäàìè.

Íàïðàâèòü äåìîíòèðîâàííûé êîìïðåññîð

â ðåìîíò èëè â íàäëåæàùóþ óòèëèçàöèþ.

!

KB-100-6 RUS

Содержание 22EC-4.2

Страница 1: ...ompressors OCTAGON Series 2KC 05 2 Y 4NCS 20 2 Y 22EC 4 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Content Page 1 Safety 1 2 Application ranges 3 3 Mounting 4 4 Electrical...

Страница 2: ...connections before pressure has been released EN 378 EN 60204 EN 60335 0 5 2 Die Verdichter sind nach dem aktuel len Stand der Technik und entspre chend den geltenden Vorschriften ge baut Auf die Sic...

Страница 3: ...in the compressor Wear safety goggles 2 Application ranges 60 C 0 C p p p p 2 KB 100 6 RUS Weitere K ltemittel auf Anfrage Alternativ le siehe Technische Informationen KT 500 und KT 510 Further refrig...

Страница 4: ...Ggf empfiehlt sich R cksprache mit der Firma BITZER KB 100 6 RUS Abb 1 Verdichter anheben Fig 1 Lifting the compressor 1 3 3 1 1 3 2 BITZER For operation in the vacuum range danger of air admission a...

Страница 5: ...n Betriebs stellung Saug und Druckleitung spannungsfrei anschlie en Anti vibration mountings The compressor can be rigidly mount ed if no danger of breakage due to vibration exists in the associated p...

Страница 6: ...w mut tern wieder fest anziehen 2 I Typ e I I Typ e II II Transport Betrieb Operation A B Typ e I I Typ e II II 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 370 000 20 55 Shore 370 000 20 55 Shore 44VCS 12 2 Y 44NCS 40 2 Y 37...

Страница 7: ...ponenten verwenden die innen sauber und trocken sind frei von Zunder Metallsp nen Rost und Phosphat Schichten und luftdicht verschlossen angeliefert werden Anti vibration mounting type II Before trans...

Страница 8: ...protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 mm Attention Compressor damage possible Generously sized high quality filter driers must be used to ensure a high degree of dehy dratio...

Страница 9: ...of the cylinder head Four cylinder compressors In general the SU can be mounted on either one of the cylinder banks Position in case of factory mounting see figure 4 Extend of delivery includes the d...

Страница 10: ...compressor in the con denser air stream VARICOOL 2KC 05 2 Y 4CC 9 2 Y VARICOOL SL A R404A R507A SL B R22 R404A R507A KB 100 6 RUS Abb 5 VARICOOL System Fig 5 VARICOOL system 5 VARICOOL SL A SL B VARIC...

Страница 11: ...U N F 6 3 L P D L 5 1 0 7 1 6 2 0 U N F 1 8 2 7 N P T F M 1 0 1 2 1 H P 1 8 2 7 N P T F 9 1 1 8 1 8 U N F S L 1 2 H P 1 8 2 7 N P T F 2KC 05 2 Y 2FC 3 2 Y 2EC 2 2 Y 2CC 4 2 Y 4FC 3 2 Y 4CC 9 2 Y 4FDC...

Страница 12: ...9 Oil sight glass 10 Crankcase heater 16 Connection for oil monitoring oil senfor for differential oil pressure switch Delta P 21 Connection for oil service valve SL Suction line DL Discharge line 1...

Страница 13: ...e Anweisung auf Deckel des Anschlusskastens 4 Electrical connection 4 1 General recommendations Compressor and electrical accessories are in accordance with the EC Low Voltage Directive 73 23 EEC CE 9...

Страница 14: ...40 2 Y 4VDC 10Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y Reihenfolge der Teilwicklungen unbe dingt beachten 1 Teilwicklung Sch tz K1 Anschl sse 1U1 1V1 1W1 2 Teilwicklung Sch tz K2 Anschl sse 2U...

Страница 15: ...echnical Information KT 122 Discharge gas temperature sensor Special accessory for 4FC 3 2 Y 4NCS 20 2 Y 44FC 6 2 Y 44NCS 40 2 Y 4FDC 5Y 4NDC 20Y 4VES 6Y 4NES 20Y 44VES 12Y 44NES 40Y can be retrofitte...

Страница 16: ...rege lung nicht gleichzeitig betreiben Pressure limiters HP LP are necessary in order to limit the operating range of the compressor to avoid inadmissible operating condi tions For position of connect...

Страница 17: ...late If necessary leave the shut off valves closed 5 N2 o e ee e c e c o N2 N2 5 1 EN 378 2 5 2 5 In Betrieb nehmen Der Verdichter ist ab Werk sorgf ltig getrocknet auf Dichtheit gepr ft und mit Schut...

Страница 18: ...m ssen dem F llzylin der als blasenfreie Fl ssigkeit ent nommen werden 5 2 Tightness test Evaluate tightness of the entire refrig erant circuit assembly or parts of it according to EN 378 2 or valid...

Страница 19: ...ely after starting Oil level to height of sight glass repeat checks within the first hours of operation 40 C 5 5 15 20 5 6 Bei Fl ssigkeits Einspeisung Achtung Gefahr von Nassbetrieb u erst fein dosie...

Страница 20: ...tur Schalth ufigkeit Stromwerte Spannung Datenprotokoll anlegen If larger quantities of oil must be added Attention Danger of liquid slugging Check the oil return Attention Danger of wet operation Kee...

Страница 21: ...R404A R507A Place expansion valve bulb as described obove s HFC R134a R404A R507A Besondere Hinweise f r sicheren Verdichter und Anlagenbetrieb Analysen belegen dass Verdichter ausf lle meistens auf u...

Страница 22: ...pfen ent fernt ist sinkt die Schutzart des Anschlusskastens von IP65 auf IP54 6 Operation Maintenance 6 1 Regular checks Examine regularly the plant according to national regulations Check the followi...

Страница 23: ...nally closed oil drums Dispose of waste oil properly 4NCS 12 2 Y 4NCS 20 2 Y 44NCS 24 2 Y 44NCS 40 2 Y 4VDC 20Y 4NES 12Y 4NES 20Y 44NES 24Y 44NES 40Y 6 2 100 3 10000 12000 2 Integriertes Druckentlastu...

Страница 24: ...erecht entsorgen Verdichter reparieren lassen oder umweltgerecht entsorgen 7 De commissioning 7 1 Standstill Keep the crankcase heater switched on until dismatling the compressor This prevents increas...

Страница 25: ...25 KB 100 6 RUS Notes...

Страница 26: ...26 KB 100 6 RUS Notes...

Страница 27: ...27 KB 100 6 RUS Notes...

Страница 28: ...R K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten 80410203 10...

Отзывы: