background image

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

2) GENERALITÀ

Attuatore elettromeccanico progettato per automatizzare cancelli di tipo 

residenziale. Il motoriduttore mantiene il blocco in chiusura ed apertura senza 

necessità di elettroserratura per ante di lunghezza massima di 3 m.

L’attuatore è provvisto di limitatore di coppia elettronico. Deve essere coman

-

dato da un quadro comandi elettronico dotato di regolazione di coppia. 

Il funzionamento a finecorsa è regolato da due finecorsa magnetici.

L’attuatore  è  provvisto  di  un  sistema  di  rilevamento  ostacoli  secondo  le 

normative EN12453 e EN 12445.

3) DATI TECNICI

PHOBOS N - NL

Alimentazione

monofase 230V~ ±10% 50 Hz(*)

Potenza max assorbita

210 W

Corrente assorbita

0,8 A

Classe d’isolamento

F

Protezione termica

110 °C (autoripristino)

Forza di spinta e trazione

2000 N (~200 kg)

Velocità Stelo

20 mm/s circa

Reazione all’urto

Frizione elettronica su quadro comando

Manovra manuale

Chiave CLS di sblocco

Condizione ambientali

- 20°C a +50°C

Tipo di utilizzo

semi-intensivo

Massima  lunghezza  anta 

senza elettroserratura

1,8 m Phobos N
3 m Phobos NL

Massima  lunghezza  anta 

con elettroserratura

5 m Phobos NL

Massimo peso anta

2500 N (~250 kg)

grado di protezione

IP X4

Peso attuatore

50N (~5kg) PHOBOS N
77N (~7,7kg) PHOBOS N L

Dimensioni

Vedere Fig. L

Lubrificazione

grasso permanente

(*) Disponibile in tutte le tensioni di rete.

 

4) PREDISPOSIZIONE TUBI Fig. A 

Predisporre l’impianto elettrico facendo riferimento alle norme vigenti per 

gli impianti elettrici CEI 64-8, IEC364, armonizzazione HD384 ed altre norme 

nazionali. 

Attenzione!  Per  il  cablaggio  dell’attuatore  e  il  collegamento  degli acces-

sori  riferirsi  ai relativi manuali istruzione. I quadri di comando e gli  accessori  

devono essere adatti all’utilizzo e conformi alle normative vigenti.

Nel  caso  sia  errato  il  verso  di  apertura  e  chiusura  è  possibile  invertire  le 

connessioni di marcia 1 e marcia 2 sul quadro comando.

Il primo comando dopo un’interruzione di rete deve essere di apertura.

5) SCHEMA D’INSTALLAZIONE Fig. B

P    staffa posteriore di fissaggio al pilastro

F    forcella anteriore di fissaggio dell’anta

a-b  quote per determinare il punto di fissaggio della staffa “P

C    valore dell’interasse di fissaggio

D    lunghezza del cancello

X    distanza dall’asse del cancello allo spigolo del pilastro

S    metà spessore anta

Z    valore sempre superiore a 45 mm (b - X)

kg   peso max dell’anta

α

°    angolo d’apertura dell’anta

6) QUOTE D’INSTALLAZIONE  ANCORAGGI A PILASTRO Fig. B Rif. 2 -3 

6.1) Come interpretare la tabella delle misure di installazione

Dalla tabella è possibile scegliere valori di “a” e “b” in funzione dei gradi 

α

°  

di apertura che si desiderano ottenere. Sono evidenziati i valori di “a” e di “b” 

ottimali per un’apertura di 92° a velocità costante.

Se si utilizzano valori di “a” e “b” troppo diversi tra loro, il movimento dell’anta 

non è costante e la forza di trazione o spinta varia durante il movimento.

Per rispettare la velocità di apertura e garantire un buon funzionamento 

dell’operatore è opportuno che i valori “a” e “b” siano poco diversi tra loro.

La tabella è stata ricavata per un cancello medio di spessore 40 mm (PHOBOS 

NL), 20 mm (PHOBOS N). Verificare sempre che non ci siano collisioni tra 

cancello ed attuatore.

7) ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI AL PILASTRO Fig. C 

8) CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig. D

Il cavo di alimentazione della scheda dev’essere di tipo H 05 RN-F o equiva-

lenti. Il cavo equivalente deve garantire:

- utilizzo esterno permanente

- temperatura max sulla superficie del cavo +50° C

- temperatura minima -25° C

Il cablaggio alla morsettiera dev’essere effettuato come in Fig. D Rif. 3:

MOT OP   = marcia 1

MOT CL   = marcia 2

 GND  = messa a terra

MOT COM = comune

Posizionare la guaina del cavo in modo che l’OR “K” si inserisca nella sua sede 

sul fondello e, lasciando che la guaina stessa sporga di circa J=5 mm (come 

indicato in Fig. D Rif. 3), chiudere lo sportellino e fissarlo con le 3 viti.

9) FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO Fig. E

10) MASSIMA INCLINAZIONE Fig. F

11) CORRETTA INSTALLAZIONE Fig. G

Una corretta installazione prevede di mantenere un margine di corsa dello 

stelo di circa 5-10 mm; ciò evita possibili anomalie di funzionamento.

12) ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL’ANTA Fig. H

IMPORTANTE: il montaggio della staffa anteriore deve avvenire con il col-

larino boccola sporgente VERSO L’ALTO (Fig. g Rif. 1).

13) FISSAGGIO OPERATORE SULL’ANTA Fig. I

14) REGOLAZIONE FINECORSA Fig. J

La regolazione di fine corsa viene effettuata mediante la corretta impostazione 

del tempo di lavoro del quadro di comando, fare riferimento alle istruzioni 

del quadro comando.

ATTENZIONE: 

quando il tempo di lavoro impostato nel quadro comando, è 

insufficiente, può succedere che le ante non completino la loro corsa.

Aumentare leggermente il tempo di lavoro.

15) DIMENSIONI Fig. L

16) ACCORGIMENTI PER INSTALLAZIONI PARTICOLARI Fig. M, N, O.

Quando l’anta è completamente aperta, realizzare una nicchia per raccogliere 

l’operatore. In Fig. M sono riportate le misure di nicchia minime per i vari 

modelli PHOBOS  N - PHOBOS N L.

Se la quota “b” risulta superiore ai valori riportati nelle tabelle di installa-

zione:

- ricavare una nicchia nel pilastro Fig. N.

- avvicinare l’anta al filo pilastro Fig. O.

17) BATTUTE D’ARRESTO DELLE ANTE AL SUOLO

Per  il  corretto  funzionamento  dell’attuatore  è  consigliato  utilizzare  delle 

battute di arresto “Fig. P Rif. 1” sia in apertura che in chiusura come indicato 

in Fig. P.

Le battute d’arresto delle ante, devono evitare che lo stelo dell’attuatore 

vada a finecorsa.

18) APERTURA MANUALE (Vedi MANUALE D’USO -FIG.Y-).

19) ELETTROSERRATURA

ATTENZIONE:  nel  caso  di  ante  di  lunghezza  superiore  a  3m,  

risulta indispensabile l’installazione di un’elettroserratura a scatto. 

Per il collegamento dell’elettroserratura è necessaria la scheda opzionale 

(consultare l’apposita istruzione).

8 -

  PHOBOS N - PHOBOS NL

D811521 00100_01

Содержание PHOBOS N

Страница 1: ...DRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN PHOBOS N PHOBOS NL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Ate...

Страница 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS NL D811521 00100_01 ...

Страница 3: ... 140 150 210 130 180 190 260 50 100 150 160 210 130 190 200 260 b a 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 120 116 108 103 99 110 118 110 104 99 96 120 115 105 100 96 93 130 113 107 100 96 92 89 140 111 101 96 92 89 150 108 104 96 92 88 86 160 106 97 92 89 85 170 103 99 92 87 84 82 180 100 92 87 84 82 190 100 91 86 83 80 200 91 85 82 79 210 85 81 78 b a 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200...

Страница 4: ... CÂBLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN VOEDINGSKABEL F E 4 x 1 5 mm2 Ø 7 1 9 6 40 mm FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUF VERANKERUNG AM PFEILER FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER MASSIMA INCLINAZIONE MAXIMUM TILT INCLINAI...

Страница 5: ... NL PHOBOS N 1 2 REGOLAZIONE FINECORSA DI CHIUSURA CLOSING LIMIT DEVICE ADJUSTMENT RÉGLAGE DES FINS DE COURSE DE FERMETURE VERANKERUNG DER ANSCHLÜSSE AM FLÜGEL REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DECIERRE AFSTELLINGAANSLAGSLUITING REGOLAZIONE FINECORSA DI APERTURA OPENING LIMIT DEVICE ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE D OUVERTURE EINSTELLUNG DES ÖFFNUNGS ENDSCHALTERS REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA D...

Страница 6: ...m Phobos NL 55 102 80 Cu MAX 365 mm Phobos N Cu MAX 481 mm Phobos NL b 65 a b 807 Phobos N 925 Phobos NL 962 Phobos N 1080 Phobos NL Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 1 1 1 6 PHOBOS N PHOBOS NL D811521 00100_01 ...

Страница 7: ...è neces sario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e meccaniche Assicurarsichesiaevitatoloschiacciamentotrapartiinmovimentoeparti fissecircostanti Applicaretuttiidispositividisicurezza fotocellule coste sensibili ecc necessariaproteggerel areadapericolidischiacciamento convogliamento e cesoiamento Dopo aver eseguito l installazione assicurarsi che il settaggio del motor...

Страница 8: ...rsi tra loro il movimento dell anta non è costante e la forza di trazione o spinta varia durante il movimento Per rispettare la velocità di apertura e garantire un buon funzionamento dell operatore è opportuno che i valori a e b siano poco diversi tra loro Latabellaèstataricavataperuncancellomediodispessore40mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N Verificare sempre che non ci siano collisioni tra cancello ed ...

Страница 9: ... for the electrical and mechanical parts Make sure that squashing is avoided between the moving parts and surroundingfixedparts Fitallthesafetydevices photocells safetyedges etc required to protect the area from any danger of squashing drawing in and shearing After completing the installation ensure that the motor is set correctly and that the protection and release systems operate correctly Insta...

Страница 10: ...ng at constant speed are highlighted If there is too large a difference between a and b the leaf will not travel smoothly and the pushing or pulling force will fluctuate during its stroke To respect the opening speed and ensure the controller operates correctly it is best to keep the difference between a and b as low as possible The table has been worked out for a 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N th...

Страница 11: ...ection adéquat des pièces électriques et mécaniques lorsque l automation est installée à une hauteur inférieure à 2 5 mètres Vérifier que l écrasement est évité entre les pièces en mouvement et les pièces voisines Appliquer tous les dispositifs de sécurité cellules pho toélectriques barres palpeuses etc nécessaires pour protéger la zone contre les dangers d écrasement d entraînement et de cisaille...

Страница 12: ... Les valeurs de a et de b optimales pour l ouverture de 92 à vitesse con stante ont été sélectionnées Si on utilise des valeurs de a et b trop différentes entre elles le mouve ment du vantail n est pas constant et la force de traction ou de poussée varie pendant le mouvement Le tableau a été réalisé pour un portail moyen de 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N d épaisseur Toujours vérifier qu il n y a p...

Страница 13: ...ngsteilen und nahe gelegenen ortsfesten Elementen ausgeschlossen ist Anzubringen sindsämtlicheSicherheitsvorrichtungen etwaFotozellenoderSicherhei tsleisten diezumSchutzdesBereichesvordenGefahrendesQuetschens Mitgerissenwerdens und Scherkanten erforderlich sind NachderInstallationistsicherzustellen dassderMotorkorrekteingestellt ist und die Schutz und Entsperrungssysteme einwandfrei funktionie ren...

Страница 14: ...ist die Flügelgeschwindigkeit nicht gleichbleibend und die Zugbzw Schubkraft ändert sich während der Bewegung Um die Öffnungsgeschwindigkeit einzuhalten und einen störungsfreien Betrieb des Antriebes zu gewährleisten ist es anzuraten die Werte a und b untereinander nicht zu sehr abweichen zu lassen Die Tabelle bezieht sich auf ein normales Tor mit einer Dicke von 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N Prü...

Страница 15: ...e de que se evite el aplastamiento entre partes en movimiento y partes fijas circunstantes Aplique todos los dispositivos de seguridad fotocélulas barrassensibles etc necesariosparaprotegereláreacontra peligros de aplastamiento arrastre y cizallado Una vez terminada la instalación asegúrese de que la regulación del motor se haya realizado correctamente y que los sistemas de protección y de desbloq...

Страница 16: ...imiento de la hoja no es constante y la fuerza de tracción o empuje varía durante el movimiento Para respetar la velocidad de apertura y garantizar un buen funcionamiento del operador es conveniente que los valores a y b sean poco diferentes entre sí La tabla se ha elaborado para una cancela mediana de 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N de espesor Hay que controlar siempre que no se produzcan colision...

Страница 17: ...zijn op permanente wijze een etiket aan brengen met betrekking tot de handmatige vrijgave en dit in de buurt van de manoeuvreringsinrichting aanbrengen Ervoor zorgen dat tijdens de manoeuvre pletting tussen geleide deel en vaste delen er omheen vermeden wordt Na de installatie te hebben uitgevoerd zich ervan verzekeren dat de instelling van de motor juist is ingesteld en dat de beveiligings en de ...

Страница 18: ...ing van de vleugel niet constant en varieert de trek of duwkracht tijdens de beweging Om de openingssnelheid in acht te nemen en een goede werking van de controller te garanderen is het van belang dat de waarden a en b niet veel van elkaar verschillen De tabel is opgesteld voor een gemiddeld hek met een dikte van 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N Controleer altijd of er geen collisies optreden tussen...

Страница 19: ...IA GEBRUIKERSHANDLEIDING NOODMANOEUVRE FIG Y ON OFF ON 1 4 2 ON OFF ON 1 2 3 Senza Elettroserratura Without electric lock Sans serrure électrique Ohne Elektroschloß Sin electrocerradura Zonder elektrische sluiting Con Elettroserratura With electric lock Avec serrure électrique Mit Elektroschloß Con electrocerradura Met elektrische sluiting 3 PHOBOS N PHOBOS NL 19 D811521 00100_01 ...

Страница 20: ...otto la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essaritieneconvenientipermiglioraretecnicamente costruttivamentee commercialmenteilprodotto senzaimpegnarsiadaggiornarelapresente pubblicazione USER S MANUAL GB MANUALE D USO I Thankyouforchoosingthisproduct TheFirmisconfidentthatitsperforman ce will meet your operating needs Carefully read the WARNINGS booklet and INSTRUC...

Страница 21: ...sans s engager à mettre à jour la présente publication BEDIENUNGSANLEITUNG D Wir danken Ihnen dafür dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben ha ben und sind sicher dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden Bitte lesen Sie aufmerksam die HINWEISE und die BEDIENUNGSANLEITUNG die diesem Produkt beiliegen da sie wichtige Angaben zur Sicherheit zur Installation...

Страница 22: ...i gingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch constructiefencommercieelgezienteverbeteren zonderdezepublicatie te hoeven bijwerken MANUAL DE USO E Le agradecemos por haber elegido este producto en la Empresa estamos seguros que obtendrán las prestaciones necesarias para su uso Leer aten tamente el folleto ADVERTENCIAS y el MANUAL DE INSTRUCCIONES que acompañan este product...

Страница 23: ...PHOBOS N PHOBOS NL 23 D811521 00100_01 ...

Страница 24: ......

Отзывы: