BFT PHOBOS N Скачать руководство пользователя страница 21

MANUEL D’UTILISATION (F)

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons pas, 

saura vous garantir les performances attendues. Veuillez lire attentivement la 

brochure AVERTISSEMENTS et le MANUEL D’INSTRUCTION qui accompagnent 

ce produit car ils contiennent d’importantes informations sur sa sécurité, son 

montage, son usage et son entretien. Ce produit est conforme aux normes 

techniques et aux prescriptions de sécurité établies. Nous confirmons qu’il 

est conforme aux directives européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/95/

CEE, 2006/42/CEE (et leurs modifications successives). 

1) SÉCURITÉ GÉNÉRALE

ATTENTION Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre 

attentivement la brochure Avertissement et le Manuel d’instructions 

fournis avec le produit sachant qu’un usage incorrect peut provoquer 

des  préjudices  aux  personnes,  aux  animaux  ou  aux  choses.  Rangez 

soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite. 

Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans 

cette documentation. Tout autre usage risque d’endommager l’appareil et 

d’être à l’origine de dangers.

-   Les  éléments  qui  composent  l’appareil  doivent  être  conformes  aux 

Directives Européennes suivantes: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/

CE,  89/106/CE  et  leurs  modifications  successives.  Pour  tous  les  pays 

n’appartenant pas à la CEE, nous conseillons de respecter aussi les normes 

citées, outre les règlements nationaux en vigueur, afin de garantir un bon 

niveau de sécurité. 

-   L’entreprise décline toute responsabilité dérivant d’un usage incorrect ou 

différent de celui prévu et indiqué dans la présente documentation, de 

l’inobservation de la bonne technique dans la construction des fermetures 

(portes, portails, etc.) et des déformations pouvant apparaître à l’usage.

  Si l’automatisation est montée et utilisée correctement, elle est conforme 

au degré de sécurité prescrit. Il est cependant nécessaire de respecter 

certaines règles de comportement pour éviter tout inconvénient acci

-

dentel:

-  Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action 

de l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement. 

-   L’automation pouvant être commandée àdistance, il est indispensable 

de contrôler souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de 

sécurité.

-  Cette application n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y 

compris les enfants) ayant des capacités mentales, physiques et sensorielles 

réduites, ni par des personnes dépourvues des connaissances nécessaires, 

à moins d’agir sous la supervision de personnes responsables de leur 

sécurité  ou  d’avoir  reçues  les  instructions  nécessaires  de  ces  mêmes 

personnes. 

-  Les enfants doivent être surveillés car ils ne doivent en aucun cas jouer 

avec l’application. Rangez les radiocommandes ou les autres dispositifs 

de commande hors de portée des enfants afin d’éviter tout actionnement 

involontaire de l’automatisation. 

-  Contrôlez souvent l’installation, en particulier au niveau des câbles, des 

ressorts ou des supports pour découvrir les éventuels déséquilibres et 

signes d’usure ou de dommage. 

-   Mettez  hors  tension  l’application  avant  d’accomplir  les  opérations  de 

nettoyage extérieur ou toute autre opération d’entretien. 

-  Veillez à la propreté des systèmes optiques des photocellules et des lampes 

de signalisation. Veillez à ce que les dispositifs de sécurité ne soient pas 

dérangés par des branches ou des arbustes (photocellules). 

-  N’utilisez pas l’automatisation si elle doit être réparée. En cas de mauvais 

fonctionnement, mettez hors tension, activez le déverrouillage d’urgence 

pour autoriser l’accès et demandez l’intervention d’un technicien qualifié 

(monteur professionnel). 

-  Faites toujours appel à du personnel qualifié (monteur professionnel) si 

vous devez intervenir directement sur l’automatisation. 

-  Faites contrôler une fois par an l’automatisation par du personnel qualifié. 

-  Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit. 

-  Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est garanti que si les instructions 

données dans ce manuel sont respectées. L’entreprise ne répond pas des 

dommages provoqués par l’inobservation des normes d’installation et 

des indications données dans ce manuel. 

-  Les descriptions et les illustrations du présent manuel ne sont pas con-

traignantes. Sans modifier les caractéristiques essentielles de l’appareil, 

l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications 

qu’elle  jugera  opportunes  pour  améliorer  le  produit  du  point  de  vue 

technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à mettre à 

jour la présente publication.

BEDIENUNGSANLEITUNG (D)

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben ha-

ben, und sind sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen 

Leistungen erzielen werden. Bitte lesen Sie aufmerksam die ”HINWEISE” und 

die ”BEDIENUNgSANLEITUNg”, die diesem Produkt beiliegen, da sie wichtige 

Angaben zur Sicherheit, zur Installation, zur Benutzung und zur Wartung en-

thalten. Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen Normen sowie 

den Sicherheitsbestimmungen. Es entspricht den folgenden EU-Richtlinien: 

2004/108, 2006/95, 2006/42 (sowie nachfolgende Abänderungen).

1) ALLGEMEINE SICHERHEIT

ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie 

aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt 

begleiten, denn eine falsche Benutzung des Produkts kann zu Verletzungen 

von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen. Bitte bewahren 

Sie die Anweisungen für zukünftige Konsultationen auf.

Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumenta

-

tion angegebene Verwendung konzipiert und gefertigt. Nicht angegebene 

Verwendungsweisen können zu Schäden und gefahren führen.

-   Die Konstruktionsmaterialien der Maschine und die Installation müssen 

den folgenden EU-Richtlinien entsprechen: 2004/108, 2006/95, 2006/42, 

89/106 sowie den nachfolgenden Abänderungen. In allen Ländern außer

-

halb der Europäischen Union sollten außer den geltenden nationalen 

Bestimmungen auch die vorgenannten Normen zur gewährleistung der 

Sicherheit befolgt werden.  

-  Die Firma lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen 

sind auf eine unsachgemäße Benutzung, die von der in der vorliegenden 

Dokumentation verschieden ist, auf die Nichtbeachtung des Prinzips der 

sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren usw. oder Verformungen, 

die während der Benutzung auftreten können.

  Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automati

-

sierung den geforderten Sicherheitsgrad. Dennoch sollte einige Verhal-

tensregeln beachtet werden, um Zwischenfälle zu vermeiden:

-   Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der 

Automatisierung fern, vor allem während des Betriebs.  

-  Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient 

werden kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit 

aller Sicherheitseinrichtungen unerläßlich.

-  Diese  Anwendung  ist  nicht  für  die  Benutzung  durch  Personen  (eins-

chließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, körperlichen oder sen

-

soriellen Fähigkeiten bestimmt, oder aber durch Personen, die nicht über 

die erforderlichen Kenntnisse verfügen, es sein denn unter Überwachung 

oder  nach  Einweisung  in  die  Benutzung  durch  die  für  ihre  Sicherheit 

verantwortlichen Personen.  

-  Es muss sichergestellt werden, dass Kinder nicht mit der Automatisierung 

spielen. Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungs-

vorrichtungen von Kindern fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der 

Automatisierung zu vermeiden.  

 

-  Kontrollieren Sie regelmäßig die Anlage und vor allem die Seile, die Federn 

und die Halterungen, um eventuelle Anzeichen von Ungleichgewicht 

oder ABnutzung festzustellen. 

-   Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten oder sonstigen 

Wartungsarbeiten die Stromversorgung.  

-  Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. 

Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) nicht 

durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden.  

-  Benutzen  Sie  die  Automatisierung  nicht,  falls  sie  Reparatureingriffe 

erforderlich macht. 

-  Unterbrechen Sie bei Funktionsstörungen die Stromversorgung, aktivieren 

Sie die Notfallentsperrung, um den Zugang zu ermöglichen, und fordern 

Sie den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers (Monteur) an. 

-   Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung 

an qualifiziertes Fachpersonal (Monteur). 

-  Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes 

Fachpersonal vornehmen.  

-  Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt 

ist, ist als untersagt anzusehen. 

-  Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs wird nur gewährleistet, wenn 

die im vorliegenden Handbuch angegebenen Daten eingehalten werden. 

Die Firma haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Ins-

tallationsanweisungen sowie der Hinweise im vorliegenden Handbuch 

zurückzuführen sind. 

-   Die Beschreibungen und Illustrationen im vorliegenden Handbuch sind 

unverbindlich. Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des 

Produktes kann die Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktua-

lisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, 

konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.

PHOBOS N - PHOBOS NL -  

21

D811521 00100_01

Содержание PHOBOS N

Страница 1: ...DRAULISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN PHOBOS N PHOBOS NL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Ate...

Страница 2: ...2 PHOBOS N PHOBOS NL D811521 00100_01 ...

Страница 3: ... 140 150 210 130 180 190 260 50 100 150 160 210 130 190 200 260 b a 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 120 116 108 103 99 110 118 110 104 99 96 120 115 105 100 96 93 130 113 107 100 96 92 89 140 111 101 96 92 89 150 108 104 96 92 88 86 160 106 97 92 89 85 170 103 99 92 87 84 82 180 100 92 87 84 82 190 100 91 86 83 80 200 91 85 82 79 210 85 81 78 b a 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200...

Страница 4: ... CÂBLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN VOEDINGSKABEL F E 4 x 1 5 mm2 Ø 7 1 9 6 40 mm FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUF VERANKERUNG AM PFEILER FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER MASSIMA INCLINAZIONE MAXIMUM TILT INCLINAI...

Страница 5: ... NL PHOBOS N 1 2 REGOLAZIONE FINECORSA DI CHIUSURA CLOSING LIMIT DEVICE ADJUSTMENT RÉGLAGE DES FINS DE COURSE DE FERMETURE VERANKERUNG DER ANSCHLÜSSE AM FLÜGEL REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DECIERRE AFSTELLINGAANSLAGSLUITING REGOLAZIONE FINECORSA DI APERTURA OPENING LIMIT DEVICE ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA FIN DE COURSE D OUVERTURE EINSTELLUNG DES ÖFFNUNGS ENDSCHALTERS REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA D...

Страница 6: ...m Phobos NL 55 102 80 Cu MAX 365 mm Phobos N Cu MAX 481 mm Phobos NL b 65 a b 807 Phobos N 925 Phobos NL 962 Phobos N 1080 Phobos NL Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 1 1 1 6 PHOBOS N PHOBOS NL D811521 00100_01 ...

Страница 7: ...è neces sario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e meccaniche Assicurarsichesiaevitatoloschiacciamentotrapartiinmovimentoeparti fissecircostanti Applicaretuttiidispositividisicurezza fotocellule coste sensibili ecc necessariaproteggerel areadapericolidischiacciamento convogliamento e cesoiamento Dopo aver eseguito l installazione assicurarsi che il settaggio del motor...

Страница 8: ...rsi tra loro il movimento dell anta non è costante e la forza di trazione o spinta varia durante il movimento Per rispettare la velocità di apertura e garantire un buon funzionamento dell operatore è opportuno che i valori a e b siano poco diversi tra loro Latabellaèstataricavataperuncancellomediodispessore40mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N Verificare sempre che non ci siano collisioni tra cancello ed ...

Страница 9: ... for the electrical and mechanical parts Make sure that squashing is avoided between the moving parts and surroundingfixedparts Fitallthesafetydevices photocells safetyedges etc required to protect the area from any danger of squashing drawing in and shearing After completing the installation ensure that the motor is set correctly and that the protection and release systems operate correctly Insta...

Страница 10: ...ng at constant speed are highlighted If there is too large a difference between a and b the leaf will not travel smoothly and the pushing or pulling force will fluctuate during its stroke To respect the opening speed and ensure the controller operates correctly it is best to keep the difference between a and b as low as possible The table has been worked out for a 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N th...

Страница 11: ...ection adéquat des pièces électriques et mécaniques lorsque l automation est installée à une hauteur inférieure à 2 5 mètres Vérifier que l écrasement est évité entre les pièces en mouvement et les pièces voisines Appliquer tous les dispositifs de sécurité cellules pho toélectriques barres palpeuses etc nécessaires pour protéger la zone contre les dangers d écrasement d entraînement et de cisaille...

Страница 12: ... Les valeurs de a et de b optimales pour l ouverture de 92 à vitesse con stante ont été sélectionnées Si on utilise des valeurs de a et b trop différentes entre elles le mouve ment du vantail n est pas constant et la force de traction ou de poussée varie pendant le mouvement Le tableau a été réalisé pour un portail moyen de 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N d épaisseur Toujours vérifier qu il n y a p...

Страница 13: ...ngsteilen und nahe gelegenen ortsfesten Elementen ausgeschlossen ist Anzubringen sindsämtlicheSicherheitsvorrichtungen etwaFotozellenoderSicherhei tsleisten diezumSchutzdesBereichesvordenGefahrendesQuetschens Mitgerissenwerdens und Scherkanten erforderlich sind NachderInstallationistsicherzustellen dassderMotorkorrekteingestellt ist und die Schutz und Entsperrungssysteme einwandfrei funktionie ren...

Страница 14: ...ist die Flügelgeschwindigkeit nicht gleichbleibend und die Zugbzw Schubkraft ändert sich während der Bewegung Um die Öffnungsgeschwindigkeit einzuhalten und einen störungsfreien Betrieb des Antriebes zu gewährleisten ist es anzuraten die Werte a und b untereinander nicht zu sehr abweichen zu lassen Die Tabelle bezieht sich auf ein normales Tor mit einer Dicke von 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N Prü...

Страница 15: ...e de que se evite el aplastamiento entre partes en movimiento y partes fijas circunstantes Aplique todos los dispositivos de seguridad fotocélulas barrassensibles etc necesariosparaprotegereláreacontra peligros de aplastamiento arrastre y cizallado Una vez terminada la instalación asegúrese de que la regulación del motor se haya realizado correctamente y que los sistemas de protección y de desbloq...

Страница 16: ...imiento de la hoja no es constante y la fuerza de tracción o empuje varía durante el movimiento Para respetar la velocidad de apertura y garantizar un buen funcionamiento del operador es conveniente que los valores a y b sean poco diferentes entre sí La tabla se ha elaborado para una cancela mediana de 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N de espesor Hay que controlar siempre que no se produzcan colision...

Страница 17: ...zijn op permanente wijze een etiket aan brengen met betrekking tot de handmatige vrijgave en dit in de buurt van de manoeuvreringsinrichting aanbrengen Ervoor zorgen dat tijdens de manoeuvre pletting tussen geleide deel en vaste delen er omheen vermeden wordt Na de installatie te hebben uitgevoerd zich ervan verzekeren dat de instelling van de motor juist is ingesteld en dat de beveiligings en de ...

Страница 18: ...ing van de vleugel niet constant en varieert de trek of duwkracht tijdens de beweging Om de openingssnelheid in acht te nemen en een goede werking van de controller te garanderen is het van belang dat de waarden a en b niet veel van elkaar verschillen De tabel is opgesteld voor een gemiddeld hek met een dikte van 40 mm PHOBOS NL 20 mm PHOBOS N Controleer altijd of er geen collisies optreden tussen...

Страница 19: ...IA GEBRUIKERSHANDLEIDING NOODMANOEUVRE FIG Y ON OFF ON 1 4 2 ON OFF ON 1 2 3 Senza Elettroserratura Without electric lock Sans serrure électrique Ohne Elektroschloß Sin electrocerradura Zonder elektrische sluiting Con Elettroserratura With electric lock Avec serrure électrique Mit Elektroschloß Con electrocerradura Met elektrische sluiting 3 PHOBOS N PHOBOS NL 19 D811521 00100_01 ...

Страница 20: ...otto la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essaritieneconvenientipermiglioraretecnicamente costruttivamentee commercialmenteilprodotto senzaimpegnarsiadaggiornarelapresente pubblicazione USER S MANUAL GB MANUALE D USO I Thankyouforchoosingthisproduct TheFirmisconfidentthatitsperforman ce will meet your operating needs Carefully read the WARNINGS booklet and INSTRUC...

Страница 21: ...sans s engager à mettre à jour la présente publication BEDIENUNGSANLEITUNG D Wir danken Ihnen dafür dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben ha ben und sind sicher dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden Bitte lesen Sie aufmerksam die HINWEISE und die BEDIENUNGSANLEITUNG die diesem Produkt beiliegen da sie wichtige Angaben zur Sicherheit zur Installation...

Страница 22: ...i gingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch constructiefencommercieelgezienteverbeteren zonderdezepublicatie te hoeven bijwerken MANUAL DE USO E Le agradecemos por haber elegido este producto en la Empresa estamos seguros que obtendrán las prestaciones necesarias para su uso Leer aten tamente el folleto ADVERTENCIAS y el MANUAL DE INSTRUCCIONES que acompañan este product...

Страница 23: ...PHOBOS N PHOBOS NL 23 D811521 00100_01 ...

Страница 24: ......

Отзывы: