background image

IT

ALIANO

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

2) GENERALITÀ

Attuatore per motorizzazione di porte sezionali industriali.

La compattezza e la versatilità di montaggio rendono la motorizzazione appli-

cabile in diverse modalità.

3) DATI TECNICI

Alimentazione

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

400V ±10%, 50/60Hz (*)

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

PEgASO B CJA 6 20 L11

230V ±10%, 50/60Hz (*)

Potenza

assorbita max

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

980W

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

PEgASO B CJA 6 20 L11

750W

Finecorsa

Elettronico ad ENCODER // MAX 18 giri Albero d’uscita

Temperatura

di funzionamento

-10°C / +50°C

Dimensioni max anta

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

45 m

2

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

25 m

2

PEgASO B CJA 6 20 L11

20 m

2

Coppia max

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

100 Nm

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

70 Nm

PEgASO B CJA 6 20 L11

50 Nm

giri in uscita max

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

24min

-1

PEgASO B CJA 6 20 L11

31min

-1

Lubrificazione

olio 

Tipo di utilizzo

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

intensivo

 (S3-60%)

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

PEgASO B CJA 6 20 L11

semi-intensivo

 (S3-30%)

grado di protezione 

IP 54

Rumorosità

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

PEgASO B CJA 6 20 L11

<70dB

N.manovre

PEgASO B CJA 6 45 W11

PEgASO B CJA 6 45 W12

60%

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 25 L12

PEgASO B CJA 6 20 L11

30%

Peso operatore

PEgASO B CJA 6 45 W11

12.2 kg

PEgASO B CJA 6 45 W12

11.0 kg

PEgASO B CJA 6 25 L11

PEgASO B CJA 6 20 L11

12.4 kg

PEgASO B CJA 6 25 L12

11.2 kg

Dimensioni

VEDI FIG. G

(*) Tensioni speciali di alimentazione a richiesta.
4) PREDISPOSIZIONE TUBI FIG. A
5) INSTALLAZIONE OPERATORE FIG. B
6) COMBINAZIONI ACCESSORI FIG. C
7) PEG CB UP MONO / PEG CB UP TRI FIG. C2 
8) DIREZIONE COMANDI FIG. D
9) SBLOCCO MANUALE 
(Vedi MANUALE D’USO -FIG.1-).
10) SCHEDA PEG CB ENC FIG. E

Scheda gestione ENCODER.
11) COLLEGAMENTO CON PROGRAMMATORE PALMARE UNIVERSALE FIG. F

Fare riferimento al manuale specifico.
12) CABLAGGI FIG. H
13) ALLARMI / PROGRAMMAZIONE - LAMPEGGI FIG. J
14) REGOLAZIONE FINECORSA DA PULSANTIERA E REGOLAZIONE FINECORSA 

DA PEG CB ENC FIG. K

ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attentamente tutte le 

avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodotto poiché un’installazione errata 

può causare danni a persone, animali o cose. Le avvertenze e le istruzioni forniscono 

importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. 

Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.
SICUREZZA GENERALE

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa 

documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero essere causa di danni al prodotto 

e di pericolo.

- gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in accordo con le seguenti 

Direttive Europee, ove applicabili: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/

CE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali vigenti, 

per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme citate.

- La Ditta costruttrice di questo prodotto (di seguito “Ditta”) declina qualsiasi responsabilità 

derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato e indicato nella presente 

documentazione nonché dall’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure 

(porte, cancelli, ecc.) e dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

- L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato (installatore professionale, secondo 

EN12635), nell’osservanza della Buona Tecnica e delle norme vigenti.

- Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.

- Prima di installare il prodotto apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione 

dei franchi di sicurezza e alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, 

cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere. Verificare che la struttura esistente abbia 

i necessari requisiti di robustezza e stabilità.

- La Ditta non è responsabile della inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione e manu-

tenzione degli infissi da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire 

nell’utilizzo.

- Verificare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo destinato 

all’installazione dell’automazione.

- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili 

costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. Scollegare anche 

eventuali batterie tampone se presenti.

- Prima di collegare l’alimentazione elettrica, accertarsi che i dati di targa corrispondano ai quelli 

della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto elettrico vi siano un interruttore 

differenziale e una protezione da sovracorrente adeguati. Prevedere sulla rete di alimentazione 

dell’automazione, un interruttore o un magnetotermico omnipolare con distanza di apertura 

dei contatti conforme a quanto previsto dalle norme vigenti.

- Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore differenziale con soglia 

non superiore a 0.03A e a quanto previsto dalle norme vigenti.

- Verificare che l’impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare a terra tutte le parti 

metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell’impianto provvisti di 

morsetto di terra.

- L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi conformi alla 

EN 12978 e EN12453.

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.

- Nel caso in cui le forze di impatto superino i valori previsti dalle norme, applicare dispositivi 

elettrosensibili o sensibili alla pressione.

- Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari a proteggere 

l’area da pericoli di impatto, schiacciamento, convogliamento, cesoiamento. Tenere in conside-

razione le normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica, l’utilizzo, l’ambiente 

di installazione, la logica di funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.

- Applicare i segnali previsti dalle normative vigenti per individuare le zone pericolose (i rischi 

residui). Ogni installazione deve essere identificata in modo visibile secondo quanto prescritto 

dalla EN13241-1.

- Questo prodotto non può essere installato su ante che incorporano delle porte (a meno che 

il motore sia azionabile esclusivamente a porta chiusa).

- Se l’automazione è installata ad una altezza inferiore a 2,5 m o se è accessibile, è necessario 

garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e meccaniche.

- Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontano da parti 

mobili. In particolare i comandi a uomo presente devono essere posizionati in vista diretta 

della parte guidata, e, a meno che non siano a chiave, devono essere installati a una altezza 

minima di 1,5 m e in modo tale da non essere accessibili al pubblico.

- Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in posizione visibile, 

fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione.

- Fissare in modo permanente una etichetta relativa al funzionamento dello sblocco manuale 

dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra.

- Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed in particolare 

l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra parte guidata e parti cir-

costanti.

- Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione motore sia 

correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco funzionino correttamente.

- Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.

  La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’au-

tomazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.

- Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non espressamente auto-

rizzata dalla Ditta.

- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, i sistemi 

di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale in caso di emergenza: 

consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale.

- Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto previsto dalle 

norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata dei bambini.

COLLEGAMENTI

ATTENZIONE!  Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo multipolare di sezione minima 

5x1,5mm

2

 o 4x1,5mm

2

 per alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm

2

 per alimentazioni monofase 

(a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo H05 VV-F con sezione 4x1.5mm

2

). Per il collega-

mento degli ausiliari utilizzare conduttori con sezione minima di 0,5 mm

2

.

- Utilizzare esclusivamente pulsanti con portata non inferiore a 10A-250V.

- I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossimità dei morsetti 

(per esempio mediante fascette) al fine di tenere nettamente separate le parti in tensione dalle 

parti in bassissima tensione di sicurezza.

- Il cavo di alimentazione, durante l’installazione, deve essere sguainato in modo da permettere 

il collegamento del conduttore di terra all’appropriato morsetto lasciando però i conduttori 

attivi il più corti possibile. Il conduttore di terra deve essere l’ultimo a tendersi in caso di 

allentamento del dispositivo di fissaggio del cavo.

ATTENZIONE! i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere fisicamente separati 

dai conduttori a bassa tensione.

L’accessibilità alle parti in tensione deve essere possibile esclusivamente per il personale qua-

lificato (installatore professionale)
VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE E MANUTENZIONE

Prima di rendere definitivamente operativa l’automazione, e durante gli interventi di manuten-

zione, controllare scrupolosamente quanto segue:

- Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente;

- Verificare l’operazione di avvio e fermata nel caso di comando manuale.

- Verificare la logica di funzionamento normale o personalizzata.

- Solo per cancelli scorrevoli: verificare il corretto ingranamento cremagliera - pignone con un 

gioco di 2 mm; tenere la rotaia di scorrimento sempre pulita e libera da detriti.

- Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensi-

bili, ecc) e la corretta regolazione della sicurezza antischiacciamento verificando che il valore 

della forza d’impatto misurato nei punti previsti dalla norma EN 12445, sia inferiore a quanto 

indicato nella norma EN 12453.

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.

- Verificare la funzionalità della manovra di emergenza ove presente.

- Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando applicati.

- Verificare l’integrità delle connessioni elettriche e dei cablaggi, in particolare lo stato delle 

guaine isolanti e dei pressa cavi.

- Durante la manutenzione eseguire la pulizia delle ottiche delle fotocellule.

- Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, attivare lo sblocco di emergenza (vedi paragrafo 

“MANOVRA DI EMERgENZA”) in modo da rendere folle la parte guidata e permettere così l’ 

apertura e la chiusura manuale del cancello.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo 

servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da 

prevenire ogni rischio. 

- Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come definiti dalla EN12453), collegati in modalità non 

verificata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale.

DEMOLIZIONE

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione 

dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dall’automazione stessa.

È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elet-

triche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
SMANTELLAMENTO

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:

- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.

- Togliere l’attuatore dalla base di fissaggio.

- Smontare tutti i componenti dell’installazione.

- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, provvedere 

alla loro sostituzione.

Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’installazione, non è 

permesso. ll buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono

rispettati i dati riportati. La ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza 

delle indicazioni riportate in questo manuale.

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di 

apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per

migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza 

impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

8 -

  PEgASO 

D811868 00100_02

Содержание PEGASO B CJA 6 20 L11

Страница 1: ...ONAL DOORS AUTOMATISMES POUR PORTES MULTI LAMES INDUSTRIELLES AUTOMATISCHE ANTRIEBE FÜR INDUSTRIE SEKTIONALTORE AUTOMATISMOS PARA PUERTAS SECCIONALES INDUSTRIALES AUTOMATISERINGEN VOOR INDUSTRIËLE OPDRACHTGERICHTE DEUREN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intér...

Страница 2: ...quement avec Nur mit Sólo con Alleen met PEG CB UP TRI PG 7 24 Volt AUX OUT PROG 1 OUT PROG 2 PG9 PG 9 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fourni Nicht im lieferumfang Noasignadasenelequipamientobase Niet meegeleverd PREDISPOSIZIONE TUBI TUBE ARRANGEMENT PRÉDISPOSITION DESTUYAUX VORBEREITUNG DER LEITUNGEN DISPOSICIÓN DE TUBOS VOORBEREIDING LEIDINGEN PEGASO CABLE MONO Solo con Only with uniqu...

Страница 3: ... 230V PEG CB UP TRI 400V 0 5A 24 V max MAX 230V 40W MAX 230V 40W Q1 Q2 T0 1 A T0 1 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 N R S T 24V MAX 180mA COM NO NC COM NO NC 0 5A 24 V max Q1 Q2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 14 N L 230V 400V UP PEGASO CABLE MONO PEGASO CABLE TRI PEGASO UP CONTROL 5 10 PEGASO 3 D811868 00100_02 ...

Страница 4: ...t du moteur bornes 11 12 Den Motoranschluss vertauschen Klemmen11 12 Invertir la conexión del motor bornes 11 12 Aansluiting motor omkeren klemmen 11 12 OPEN STOP CLOSE IMPOSTAZIONI DIP SWITCH IMPOSTAZIONI DIP SWITCH SETTINGS CONFIGURATION DU COMMUTATEUR DIP EINSTELLUNG DER DIP SWITCH CONFIGURACIONES DIP SWITCH INSTELLINGEN DIP SWITCH DIP PEG CB DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DES...

Страница 5: ...16 213 Connettore programmatore palmare Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Conector programador palmar PEGASO B CJA 6 25 L11 PEGASO B CJA 6 20 L11 PEGASO B CJA 6 45 W11 PEGASO B CJA 6 25 L12 PEGASO B CJA 6 45 W12 PEGASO 5 D811868 00100_02 ...

Страница 6: ...STMENT ANTICLOCKWISE RÉGLAGE COLLIER SENS ANTIHORAIRE EINSTELLUNG MUTTER IN GEGENUHRZEIGERSINN REGULACIÓN TUERCA SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ AFSTELLING RINGTEGEN DE KLOK IN REGOLAZIONE GHIERA SENSO ORARIO RING ADJUSTMENT CLOCKWISE RÉGLAGE COLLIER SENS HORAIRE EINSTELLUNG MUTTER IN UHRZEIGERSINN REGULACIÓN TUERCA SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ AFSTELLING RING MET DE KLOK MEE ATTIVAZIO...

Страница 7: ... ENC RÉGLAGE DU FIN DE COURSE à partir de la carte PEG CB ENC EINSTELLUNGENDSCHALTERvonPEGCBENC REGULACIÓN FINALES DE CARRERA desde PEG CB ENC AFSTELLING AANSLAG vanaf PEG CB ENC Q2 1 x5s x2 s x3 x5 x 2s x 1 x5 x 2 x1 x4 3s x 2s x1 OK Q2 x KO OK x4 x3 Q1 1 x2 s x2 OK Q1 x2 m a s s i m o 1 8 g i r i m a s s i m o 1 8 g i r i x OK 1 2 1 2 1 2 1 2 Q1 Q2 3s x 2s x1 I finecorsa si adatteranno automatic...

Страница 8: ...entificatainmodovisibilesecondoquantoprescritto dalla EN13241 1 Questo prodotto non può essere installato su ante che incorporano delle porte a meno che il motore sia azionabile esclusivamente a porta chiusa Se l automazione è installata ad una altezza inferiore a 2 5 m o se è accessibile è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e meccaniche Installare qualsias...

Страница 9: ...y the automated system Apply all signs required by current code to identify hazardous areas residual risks All installations must be visibly identified in compliance with the provisions of standard EN 13241 1 This product cannot be installed on leaves incorporating doors unless the motor can be activated only when the door is closed Iftheautomatedsystemisinstalledataheightoflessthan2 5morisaccessi...

Страница 10: ...anchement sur le secteur utiliser un câble multipolaire ayant une section minimum de 5x1 5mm2 ou de 4x1 5mm2 pour alimentation triphasée ou de 3x1 5mm2 pour alimentation monophasée par exemple le câble peut être du type H05 VV F avec une section de 4x1 5mm2 Pour le branchement des auxiliaires utiliser des con ducteurs de 0 5 mm2 de section minimum Utiliser exclusivement des touches ayant une porté...

Страница 11: ...Styropor von Kindern fern ANSCHLÜSSE ACHTUNG Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz ein mehradriges Kabel mit einem Minde stquerschnitt von 5 x 1 5 mm oder 4 x 1 5 m für die Drehstromspeisung oder 3 x 1 5 m für die einphasige Speisung das Kabel kann zum Beispiel dem Typ H05 VV F mit Querschnitt von 4 x 1 5 mm2 entsprechen Verwenden Sie für den Anschluss der Zusatzanlage Leiter mit einem ...

Страница 12: ... de los niños CONEXIONES ATENCIÓN Para la conexión a la red utilizar cable multipolar de sección mínima de 5x1 5mm2 ó 4x1 5mm2 para alimentaciones trifásicas o bien 3x1 5mm2 para alimentacio nes monofásicas a modo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05 VV F con sección de 4x1 5mm2 Para la conexión de los dispositivos auxiliares utilizar conductores con sección mínima de 0 5 mm2 Utilizar exclus...

Страница 13: ... geldende normen Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van kinderen bewaren AANSLUITINGEN LET OP Gebruik voor de aansluiting op het netwerk meeraderige kabel met een doors nede van min 5x1 5 mm2 of 4x1 5 mm2 voor driefase voeding of 3x1 5 mm2 voor eenfase voeding de kabel moet bijvoorbeeld van het type H05 VV F met doorsnede 4x1 5 mm2 zijn Voor de aansluiting van de hulpapparatuur geleiders geb...

Страница 14: ... Grün Verde Groen MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL GEBRUIKSHANDLEIDING MANUEEL MANOEUVRE FIG 1 14 PEGASO D811868 00100_02 ...

Страница 15: ...eccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiodicamentel impiantodapersonale qualificato ed esperto installatore professionale secondo quanto indicato dall installatore o dal costruttore della porta Per ogni operazione di pulizia esterna togliere l alimentazione di rete Tenerepuliteleottichedellefotocelluleedidis...

Страница 16: ...nstaller toperformthenecessaryrepairsormain tenance To allow access activate the emergency release where fitted Ifanypartoftheautomatedsystemrequiresdirect work of any kind that is not contemplated herein employ the services of qualified expert personnel professional installer Atleastonceayear havetheautomatedsystem and especially all safety devices checked by qualified expert personnel profession...

Страница 17: ...es interventions de montage d entretien et de réparation doivent être documentées et cette documentation doit être tenue à la disposition de l utilisateur Le non respect des prescriptions ci dessus peut être à l origine de dangers DÉMOLITION Eliminezlesmatériauxenrespectantlesnor mesenvigueur Nejeteznilesvieuxappareils ni les piles ni les batteries usées avec les ordures domestiques Vous devez con...

Страница 18: ...r Anweisung kann zu Gefahrensituationen führen VERSCHROTTUNG Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden Normen erfolgen Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren BatteriennichtindenHaushaltsabfall Siesind verantwortlichfürdieordnungsgemäßeEnts orgungIhrerelektrischenoderelektronischen Altgeräte durch eine offizielle Sammelstelle Alles was im Installationshandbuch nicht a...

Страница 19: ...o El buen funcionamientodeloperadoresgarantizadosólo si se respetan las prescripciones indicadas en el presentemanual LaEmpresanoseresponsabili zaporlosdañoscausadosporelincumplimiento delasindicacionesdadasenelpresentemanual Dejandoinalteradaslascaracterísticasesenciales del producto la Empresa se reserva el derecho de realizar en cualquier momento modificacio nes que considere convenientes para ...

Страница 20: ...nteerd worden en de desbetreffende documentatie moet ter beschikking worden gehouden van de gebruiker Het niet naleven van hetgeen hierboven beschre ven is kan gevaarlijke situaties creëren SLOOP Dematerialenmoetenverwijderdwordenmet inachtneming van de geldende normen Uw niet meer gebruikte apparaat de lege batte rijen of accu s niet bij het huisvuil weggooien U bent er verantwoordelijk voor al u...

Отзывы: