background image

1

BTL7-A/C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo – versione a barra

italiano

Montaggio BTL

ATTENZIONE

Anomalie funzionali

Il montaggio non corretto può ostacolare il 
funzionamento del BTL e provocare una maggiore usura.

 

È consentita soltanto la posizione di montaggio 
verticale dall’alto!

 

La superficie di appoggio del BTL deve poggiare 
completamente sulla superficie di alloggiamento 
e deve essere perfettamente chiusa a tenuta 
utilizzando una guarnizione e un Tri-Clamp.

 

Il montaggio deve avvenire in modo che la barra 
non possa urtare contro la parete del serbatoio. Una 
deviazione laterale della barra, per es. a causa delle 
condizioni di flusso, deve essere impedita mediante 
un sostegno idoneo che possa essere pulito o 
tramite il posizionamento nel serbatoio.

 

Accertarsi che nessun corpo estraneo penetri nello 
spazio del prodotto.

3-A Sanitary Standard Inc.

Il prodotto ha il numero di autorizzazione 1486 e 

corrisponde alle disposizioni della 3-A SSI Inc. 

soltanto in abbinamento al galleggiante 

BTL-S-3112-4Z o BTL-S-3112-4Z-SA10 e alla 

copiglia compresa nella fornitura del 

gallleggiante.

Montaggio del galleggiante

1. 

Montare il galleggiante (accessorio) tenendo conto 

dell’orientamento (incavi in alto).

2. 

Assicurare il galleggiante con la copiglia compresa nella 

fornitura del galleggiante senza caricare 

meccanicamente la barra. Far passare la copiglia 

attraverso il foro fino allo scatto in posizione.

Montaggio BTL

1. 

Inserire una guarnizione adatta.

2. 

Porre il BTL sulla superficie di appoggio in modo che vi 

poggi completamente e la guarnizione chiuda 

perfettamente a tenuta l’apertura di montaggio.

3. 

Fissare il BTL con un Tri-Clamp da 1 1/2".

4. 

Pulire lo spazio del prodotto e il sensore di 

posizionamento lineare magnetostrittivo.

Uso conforme

Il sensore di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL 

costituisce insieme a un comando macchina (ad es. PLC) 

un sistema di misura della corsa. Per poter essere 

utilizzato, deve essere montato su una macchina o su un 

impianto ed è destinato all’impiego in ambiente industriale. 

Il funzionamento corretto secondo le indicazioni fornite nei 

dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali 

Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza 

della garanzia.

L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti e 

determinano la decadenza di qualsiasi garanzia o 

responsabilità da parte della casa produttrice.

Informazioni di sicurezza

L'

installazione

 e la 

messa in funzione 

sono consentite 

soltanto da parte di personale specializzato addestrato.

Il 

gestore

 ha la responsabilità di far rispettare le norme di 

sicurezza vigenti localmente. In particolare il gestore deve 

adottare provvedimenti tali da poter escludere qualsiasi 

rischio per persone e cose in caso di difetti del BTL.

In caso di difetti e guasti non eliminabili del BTL questo 

deve essere disattivato e protetto contro l’uso non 

autorizzato.

Download del manuale d’uso

Per il manuale d'uso dettagliato consultare in Internet 

l'indirizzo 

www.balluff.com

 o inviare un'e-mail a 

[email protected]

.

Dimensioni e funzionamento

Nel BTL si trova la guida d’onda, protetta da un tubo in 

acciaio inox. Lungo la guida d’onda viene spostato un 

galleggiante. Questo galleggiante si muove con il livello del 

liquido del quale deve essere determinata la posizione.

Il galleggiante definisce la posizione da misurare sulla guida 

d’onda.

Mantenere una posizione di montaggio verticale! 

Nella figura il BTL è rappresentato in posizione 

orizzontale.

48.8

70.5

82

69

Ø 54.5

Ø 43.6

Ø 31

Ø 10.2

2

Lunghezza nominale = campo di misura

Galleggiante

1) 

BTL-S-3112-4Z

Copiglia

1)

1) Non compresa nella fornitura

Corpo BTL

Serbatoio vuoto

Serbatoio pieno

Il marchio CE è la conferma che i nostri

prodotti sono conformi ai requisiti

dell’attuale Direttiva EMC.

74-06

Содержание BTL7-A510-M-SF-F Series

Страница 1: ...BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves polska Kr tka instrukcja...

Страница 2: ...iner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut und ist f r den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original B...

Страница 3: ...beachten Hinweise zum Betrieb Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom ponenten regelm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb neh men Anlage gegen unbefugte Benutzung siche...

Страница 4: ...etostrictive linear position sensor together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system and used in the industrial...

Страница 5: ...from the system s hazardous zones Startup must be performed only by trained technical personnel Observe the safety instructions of the equipment or system manufacturer Operating notes Regularly check...

Страница 6: ...f BTL constitue un syst me de mesure de d placement Il est mont dans une machine ou une installation et est destin aux applications dans le domaine industriel Son bon fonctionnement conform ment aux i...

Страница 7: ...de l installation La mise en service ne doit tre effectu e que par un personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr...

Страница 8: ...re di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL costituisce insieme a un comando macchina ad es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato deve essere montato su una macchina o...

Страница 9: ...ree pericolose dell impianto La messa in funzione deve essere effettuata soltanto da personale specializzato e addestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del siste...

Страница 10: ...En la figura se representa el BTL en horizontal Montar el BTL ATENCI N Merma del funcionamiento Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del BTL y causar un mayor desgaste La posici n de mo...

Страница 11: ...s de las zonas de peligro de la instalaci n Puesta en servicio solo por personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicacion...

Страница 12: ...y jest do zastosowa przemys owych Prawid owe dzia anie zgodne z danymi technicznymi gwarantowane jest wy cznie z oryginalnym wyposa eniem Balluff Stosowanie innych element w powoduje wykluczenie odpow...

Страница 13: ...l o odpowiednich kwalifikacjach Przestrzega wskaz wek bezpiecze stwa producenta urz dzenia lub systemu Wskaz wki dotycz ce eksploatacji Regularnie kontrolowa dzia anie przetwornika BTL i wszystkich po...

Страница 14: ...S 3112 4Z BTL S 3112 4Z SA10 3 A SSI Inc 1 2 BTL 1 2 BTL 3 1 1 2 BTL 4 BTL PLC Balluff BTL BTL BTL www balluff com service balluff de BTL BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 B...

Страница 15: ...E 100 m1 1 1 2 3 BTL BTL BTL BTL FDA 3 A SSI FDA 3 A SSI CIP1 1 935790 ZH L18 L17 BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ 1 GND 2 PK GN 10 mV 3 EMC GND A510 C500 C570 E500 E570 YE 1 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20...

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: