background image

www.balluff.com

2

N.º 935790 ES

 · 

L18; r

eservado el der

echo a modificaciones. 

Sustituye L17.

BTL7-A/C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Sistema magnetostrictivo de medición de posición – forma constructiva de varilla

español

Blindaje y tendido de cables

Puesta a tierra definida

El BTL y el armario eléctrico deben estar a 

idéntico potencial de puesta a tierra.

Blindaje

Para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM), 

se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones:

 

– Conecte el BTL y el control con un cable blindado.  

Blindaje: malla de hilos individuales de cobre, cober-

tura mínima del 85%.

 

– En el lado del BTL, el blindaje del cable está conectado 

a la carcasa. Conecte a tierra (con el conductor de 

protección) el blindaje del cable en el lado del control.

Campos magnéticos

El sistema de medición de posición es un sistema magne-

tostrictivo. Preste atención a que exista suficiente distancia 

entre el BTL y el cilindro de alojamiento y campos magné-

ticos externos intensos.

Tendido de cables

No tienda cables entre el BTL, el control y la alimentación 

de corriente cerca de líneas de alta tensión (posibilidad de 

perturbaciones inductivas). Tienda los cables descargados 

de tracción.

Longitud de cable

BTL7-A…

≤ 30 m

1)

BTL7-C/E…

≤ 100 m

1)

1) Requisito: no deben intervenir campos parasitarios externos a 

consecuencia del montaje, blindaje y tendido.

Radio de flexión con tendido fijo

El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como 

mínimo cinco veces el diámetro del cable.

Puesta en servicio

1. 

Compruebe que las conexiones estén asentadas 

firmemente y tengan la polaridad correcta. Sustituya 

las conexiones dañadas.

2. 

Conecte el sistema.

3. 

Compruebe los valores de medición (sobre todo 

después de sustituir el BTL). Dado el caso necesario, 

reajuste el BTL.

  PELIGRO

Movimientos incontrolados del sistema

El sistema puede realizar movimientos incontrolados 
durante la puesta en servicio y si el sistema de medición 
de posición forma parte de un sistema de regulación 
cuyos parámetros todavía no se han configurado. Con 
ello se puede poner en peligro a las personas y causar 
daños materiales.

 

Las personas se deben mantener alejadas de las 
zonas de peligro de la instalación.

 

Puesta en servicio solo por personal técnico cualificado.

 

Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del 
fabricante de la instalación o sistema.

Indicaciones sobre el servicio

 

– Compruebe periódicamente el funcionamiento del BTL 

y de todos los componentes relacionados.

 

– Si se producen fallos de funcionamiento, ponga fuera 

de servicio el BTL.

 

– Asegure la instalación contra cualquier uso no autorizado.

 

– Respete las directivas de FDA y 3-A SSI, Inc. a la hora 

de verificar la higiene y limpiar los aparatos, así como 

las disposiciones para el servicio y mantenimiento de 

toda la instalación. Esto es aplicable especialmente a 

la selección de materiales de obturación, que deben 

ser acordes con las directivas de FDA y 3-A SSI, así 

como resistentes a la temperatura y a los productos 

químicos de los métodos de limpieza aplicados y los 

medios de limpieza y de proceso utilizados.

 

– Compruebe periódicamente si el aparato presenta 

daños o signos de desgaste.

 

– Compruebe periódicamente si la varilla presenta fisuras 

(p. ej., introduciendo un colorante) y sustitúyalo en caso 

de que esté dañado. Esto se debe realizar especialmente 

si el sensor está sometido a desplazamientos fuertes del 

producto u otras influencias mecánicas.

 

– Una limpieza en un lugar fijo (CIP

1)

) es posible.

 

– Si se realiza una validación de la limpieza, se deben retirar 

y comprobar el pasador de aleta y el flotador. Debe 

comprobar y, en caso necesario, limpiar los orificios del 

flotador y todas las superficies que estén en contacto con 

el producto. Esto también es aplicable a la zona del racor 

para soldar. Si no se consigue el nivel de limpieza 

requerido, se debe adaptar el método de limpieza.

1)

 Clean in Place

Conexión eléctrica

Señales de salida

1) Los conductores no 

utilizados se pueden 
conectar en el lado del 
dispositivo de control con 
GND, pero no con el 
blindaje.

2) Debido a que los 

excitadores de salida son 
independientes, entre 
PK y GN se producen 
diferencias mínimas de 
tensión (Offset < 10 mV).

3) ¡Potencial de referencia 

para la tensión de 
alimentación y CEM-GND!

Color del conductor

-A510

-C500

-C570

-E500

-E570

YE

Amarillo

non occupato

1)

0…20 mA

20…0 mA

4…20 mA

20…4 mA

GY

Gris

0 V

PK

Rosa

10…0 V

2)

RD

Rojo

La (entrada de programación)

GN

Verde

0…10 V

2)

BU

Azul

GND

3)

BN

Marrón

10…30 V

WH

Blanco

La (entrada de programación)

Содержание BTL7-A510-M-SF-F Series

Страница 1: ...BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves polska Kr tka instrukcja...

Страница 2: ...iner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut und ist f r den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original B...

Страница 3: ...beachten Hinweise zum Betrieb Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom ponenten regelm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb neh men Anlage gegen unbefugte Benutzung siche...

Страница 4: ...etostrictive linear position sensor together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system and used in the industrial...

Страница 5: ...from the system s hazardous zones Startup must be performed only by trained technical personnel Observe the safety instructions of the equipment or system manufacturer Operating notes Regularly check...

Страница 6: ...f BTL constitue un syst me de mesure de d placement Il est mont dans une machine ou une installation et est destin aux applications dans le domaine industriel Son bon fonctionnement conform ment aux i...

Страница 7: ...de l installation La mise en service ne doit tre effectu e que par un personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr...

Страница 8: ...re di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL costituisce insieme a un comando macchina ad es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato deve essere montato su una macchina o...

Страница 9: ...ree pericolose dell impianto La messa in funzione deve essere effettuata soltanto da personale specializzato e addestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del siste...

Страница 10: ...En la figura se representa el BTL en horizontal Montar el BTL ATENCI N Merma del funcionamiento Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del BTL y causar un mayor desgaste La posici n de mo...

Страница 11: ...s de las zonas de peligro de la instalaci n Puesta en servicio solo por personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicacion...

Страница 12: ...y jest do zastosowa przemys owych Prawid owe dzia anie zgodne z danymi technicznymi gwarantowane jest wy cznie z oryginalnym wyposa eniem Balluff Stosowanie innych element w powoduje wykluczenie odpow...

Страница 13: ...l o odpowiednich kwalifikacjach Przestrzega wskaz wek bezpiecze stwa producenta urz dzenia lub systemu Wskaz wki dotycz ce eksploatacji Regularnie kontrolowa dzia anie przetwornika BTL i wszystkich po...

Страница 14: ...S 3112 4Z BTL S 3112 4Z SA10 3 A SSI Inc 1 2 BTL 1 2 BTL 3 1 1 2 BTL 4 BTL PLC Balluff BTL BTL BTL www balluff com service balluff de BTL BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 B...

Страница 15: ...E 100 m1 1 1 2 3 BTL BTL BTL BTL FDA 3 A SSI FDA 3 A SSI CIP1 1 935790 ZH L18 L17 BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ 1 GND 2 PK GN 10 mV 3 EMC GND A510 C500 C570 E500 E570 YE 1 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20...

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: