background image

1

BTL7-A/C/E5 _ _ -M _ _ _ _ -SF-F _ _

Système de mesure de position magnétostrictif – modèle à tige

français

Montage du BTL

ATTENTION

Limitations de fonctionnement

Un montage incorrect peut limiter le fonctionnement du 
BTL et entraîner une usure prématurée.

 

Seul un montage vertical par le haut est autorisé !

 

La surface d’appui du BTL doit être parfaitement 
disposée sur la surface de réception du flotteur 
et l’étanchéité doit être obtenue par l’utilisation 
conjointe d’un joint et d’un serre-joint Tri-Clamp.

 

Effectuer le montage de manière à éviter que 
la tige ne bute contre la paroi du récipient. Tout 
déplacement latéral de la tige, par exemple dû à 
des courants, doit être évité à l’aide d’un support 
nettoyable approprié ou d’un positionnement dans le 
réservoir.

 

Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans 
l’espace du produit.

3-A Sanitary Standard Inc.

Il a été attribué le numéro d’autorisation 1486 

au produit et il n’est considéré conforme aux 

directives 3-A SSI Inc. que s’il est utilisé 

conjointement avec le flotteur BTL-S-3112-4Z 

ou BTL-S-3112-4Z-SA10 et la goupille livrée 

avec celui-ci.

Montage du flotteur

1. 

Monter le flotteur (accessoire) en respectant 

l’orientation (empreintes vers le haut).

2. 

Fixer le flotteur en utilisant la goupille fournie, sans 

forcer la tige mécaniquement. Introduire la goupille 

dans l’œillet jusqu’à enclenchement.

Montage du BTL

1. 

Insérer le joint approprié.

2. 

Poser le BTL sur la surface de réception de manière à 

couvrir le joint, afin de garantir une étanchéité parfaite.

3. 

Fixer le capteur de déplacement avec un  

Tri-Clamp 1 1/2".

4. 

Nettoyer l’espace du produit et le système de mesure 

de position magnétostrictif.

Utilisation conforme aux prescriptions

Couplé à une commande de machine (p. ex. API), le 

système de mesure de position magnétostrictif BTL 

constitue un système de mesure de déplacement. Il est 

monté dans une machine ou une installation et est destiné 

aux applications dans le domaine industriel. Son bon 

fonctionnement, conformément aux indications figurant 

dans les caractéristiques techniques, n'est garanti qu'avec 

les accessoires d'origine Balluff ; l'utilisation d'autres 

composants entraîne la nullité de la garantie.

Tout démontage du BTL ainsi que toute utilisation non 

conforme aux prescriptions sont interdits et entraînent 

l'annulation de la garantie et de la responsabilité du 

fabricant.

Généralités sur la sécurité

L’

installation

 et la 

mise en service

 ne doivent être 

effectuées que par un personnel qualifié.

Il est de la responsabilité de l'

exploitant

 de veiller à ce que les 

dispositions locales concernant la sécurité soient respectées. 

L'exploitant doit en particulier prendre les mesures nécessaires 

pour éviter tout danger pour les personnes et le matériel en 

cas de dysfonctionnement du BTL.

En cas de dysfonctionnement et de pannes du BTL, 

celui-ci doit être mis hors service et protégé contre toute 

utilisation non autorisée.

Téléchargement de la notice d’utilisation

Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site 

internet 

www.balluff.com

 ou sur demande par courriel à 

[email protected]

.

Dimensions et fonction

Le BTL abrite le guide d'ondes, qui est protégé par un 

tube en acier inoxydable. Le flotteur se déplace le long du 

guide d’ondes. Ce flotteur se déplace avec le niveau de 

liquide, dont la position doit être déterminée.

Le flotteur définit la position à mesurer sur le guide d’ondes.

Le montage doit être effectué verticalement ! 

Sur le schéma, le BTL est représenté couché.

48.8

70.5

82

69

Ø 54.5

Ø 43.6

Ø 31

Ø 10.2

2

Longueur nominale = plage de mesure

Flotteur

1)

 

BTL-S-3112-4Z

Goupille

1)

1) Non compris dans la fourniture

Boîtier du BTL

Réservoir vide

Réservoir plein

Avec le symbole CE, nous certifions

que nos produits répondent aux

exigences de la directive CEM actuelle.

74-06

Содержание BTL7-A510-M-SF-F Series

Страница 1: ...BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ deutsch Kurzanleitung english Condensed guide fran ais Notice r sum e italiano Istruzioni brevi espa ol Instrucciones breves polska Kr tka instrukcja...

Страница 2: ...iner Verwendung in eine Maschine oder Anlage eingebaut und ist f r den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Die einwandfreie Funktion gem den Angaben in den technischen Daten wird nur mit original B...

Страница 3: ...beachten Hinweise zum Betrieb Funktion des BTL und aller damit verbundenen Kom ponenten regelm ig berpr fen Bei Funktionsst rungen das BTL au er Betrieb neh men Anlage gegen unbefugte Benutzung siche...

Страница 4: ...etostrictive linear position sensor together with a machine controller e g PLC comprises a position measuring system It is intended to be installed into a machine or system and used in the industrial...

Страница 5: ...from the system s hazardous zones Startup must be performed only by trained technical personnel Observe the safety instructions of the equipment or system manufacturer Operating notes Regularly check...

Страница 6: ...f BTL constitue un syst me de mesure de d placement Il est mont dans une machine ou une installation et est destin aux applications dans le domaine industriel Son bon fonctionnement conform ment aux i...

Страница 7: ...de l installation La mise en service ne doit tre effectu e que par un personnel qualifi Les consignes de s curit de l installation ou du fabricant doivent tre respect es Conseils d utilisation Contr...

Страница 8: ...re di posizionamento lineare magnetostrittivo BTL costituisce insieme a un comando macchina ad es PLC un sistema di misura della corsa Per poter essere utilizzato deve essere montato su una macchina o...

Страница 9: ...ree pericolose dell impianto La messa in funzione deve essere effettuata soltanto da personale specializzato e addestrato Rispettare le avvertenze di sicurezza del produttore dell impianto o del siste...

Страница 10: ...En la figura se representa el BTL en horizontal Montar el BTL ATENCI N Merma del funcionamiento Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del BTL y causar un mayor desgaste La posici n de mo...

Страница 11: ...s de las zonas de peligro de la instalaci n Puesta en servicio solo por personal t cnico cualificado Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de la instalaci n o sistema Indicacion...

Страница 12: ...y jest do zastosowa przemys owych Prawid owe dzia anie zgodne z danymi technicznymi gwarantowane jest wy cznie z oryginalnym wyposa eniem Balluff Stosowanie innych element w powoduje wykluczenie odpow...

Страница 13: ...l o odpowiednich kwalifikacjach Przestrzega wskaz wek bezpiecze stwa producenta urz dzenia lub systemu Wskaz wki dotycz ce eksploatacji Regularnie kontrolowa dzia anie przetwornika BTL i wszystkich po...

Страница 14: ...S 3112 4Z BTL S 3112 4Z SA10 3 A SSI Inc 1 2 BTL 1 2 BTL 3 1 1 2 BTL 4 BTL PLC Balluff BTL BTL BTL www balluff com service balluff de BTL BTL 48 8 70 5 82 69 54 5 43 6 31 10 2 2 1 BTL S 3112 4Z 1 1 B...

Страница 15: ...E 100 m1 1 1 2 3 BTL BTL BTL BTL FDA 3 A SSI FDA 3 A SSI CIP1 1 935790 ZH L18 L17 BTL7 A C E5_ _ M_ _ _ _ SF F_ _ 1 GND 2 PK GN 10 mV 3 EMC GND A510 C500 C570 E500 E570 YE 1 0 20 mA 20 0 mA 4 20 mA 20...

Страница 16: ...9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390...

Отзывы: