background image

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

25

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

26

 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2019 , Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

POUR ATTACHER L’ENFANT

 

WARNING: 

Avoid serious injury from falling or 

sliding out. Always use the safety harness.

 

STRANGULATION HAZARD:  

Child can strangle in loose straps. Never leave child in 

seat when straps are loose or undone.

 

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves 

por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de 

seguridad.

 

PELIGRO DE 

ESTRANGULAMIENTO:

 

El niño se 

puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje 

al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas 

o sin terminar de colocar. 

 

AVERTISSEMENT :  

Afin d’éviter des 

blessures graves causées par une glisse ou une chute 

toujours utiliser le harnais de sécurité. 

 DANGER DE  

STRANGULATION :  

Un enfant peut 

s’étrangler avec une sangle détachée. Ne laissez 

jamais un enfant dans la poussette lorsque les 

sangles sont lâches ou détachées. 

Type/Tipo/Type 1, 2

21) 

• The shoulder straps of the 5-point harness 

have 3 attachment positions. Select the 

position that places the shoulder strap 

level with, or below the top of the child’s 

shoulder (Fig. 21a).

 

Fig. 21a

• Carefully place the child in the 

stroller seat and bring the safety 

harness around the child’s waist and 

over the shoulders. Place the crotch 

strap between the child’s legs. Insert 

the male end of each shoulder/waist 

belt into the buckle on the crotch 

strap. Tighten the harness to be 

snug around the child’s waist and 

over the child’s shoulders. Please 

see (Fig. 21b).

• Las correas del hombro del arnés 

de 5 puntos tienen 3 posiciones de 

sujeción. Escoja la posición que sitúe 

a la correa del hombro al mismo nivel 

o a un nivel inferior a la parte superior 

del hombro del niño (Fig. 21a).

• Coloque cuidadosamente al niño 

en el asiento del carrito y pase el 

arnés de seguridad por la cintura 

del niño y por encima de los 

hombros. Coloque la correa de la 

entrepierna entre las piernas del 

niño. Introduzca el extremo macho 

del cinturón de cada hombro o de 

la cintura en la hebilla de la correa 

de la entrepierna. Ajuste el arnés de 

modo que esté ceñido alrededor de 

la cintura del niño y por encima de 

sus hombros. Por favor, vea la  

(Fig. 21b).

• Les courroies du harnais à 5 points 

ont 3 positions d’attache. Choisir 

la position qui place la courroie 

a niveau avec, ou au-dessus de 

l’épaule de l’enfant (Fig. 21a). 

• Placer soigneusement l’enfant dans 

le siège de la poussette et tirer la 

ceinture de sécurité autour de la 

taille de l’enfant. Attacher l’entre-

jambes entre les jambes de l’enfant. 

Insérer l’extrémité male de chaque 

ceinture de sécurité des épaules 

et de la taille dans la boucle de 

l’entre-jambes. Serrer la ceinture de 

sécurité pour qu’elle soit serrée mais 

confortable autour de la taille de 

l’enfant. Veuillez voir le (Fig. 21b).

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Type /Tipo/Type 1

Fig. 21a

Fig. 21b

Shoulder Stap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

Crotch Strap

Correa de la entrepiema

Sangle Entre-jambes

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez á l’ajustement  

confortable

Type /Tipo/Type 2

Содержание Expedition Premiere EC93

Страница 1: ...es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es...

Страница 2: ...amaged Please contact our customer service to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas...

Страница 3: ...le ou dangereuse Soyez certain que la poussette est enti rement en position redress e et verrouill e en position ouverte avant d autoriser un enfant proximit L utilisation de la poussette avec un enfa...

Страница 4: ...use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para asegurar el fu...

Страница 5: ...BERACI N LEVIER DE DESSERRAGE To attach the front wheel unfold stroller as described in the section following Para colocar la rueda delantera despliegue el carrito como se describe en la siguiente sec...

Страница 6: ...y Cubo Essieu et Moyeu Front Fork Horquilla Delantera Fourche Avant Slot Ranura Fente Fig 3 Fig 4 Fig 5 10 TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS TEST POUR V...

Страница 7: ...bottom Fig 7a These tubes must be lined up with the holes in the front frame assembly Fig 7b Line up the front fender and press onto the front frame assembly Fig 7c Insert the 2 screws through the un...

Страница 8: ...uso Pour fixer le plateau pour adulte alignez les rainures la base du plateau avec les rainures correspondantes sur le ch ssis de la poussette et faites le glisser jusqu ce qu il soit bloqu en positi...

Страница 9: ...de snaps into place Fig 12a Check that tray is securely latched in place Para colocar la bandeja para ni os Empuje la bandeja hacia abajo y a cada lado de los apoyabrazos delanteros hasta que encajen...

Страница 10: ...en position verticale afin qu il soit en parall le avec la structure de la poussette Ceci permet de s assurer que le si ge d auto est positionn dans le bon angle et ajoute un soutien suppl mentaire F...

Страница 11: ...anasta Cadre du panier Lorsque le si ge enfant est bien en place tant courts clips ceinture sur le si ge de s curit pour enfant par les fentes de ceinture de s curit dans le si ge de s curit pour enfa...

Страница 12: ...dr a deslizarse pendiente abajo AVERTISSEMENT Toujours v rifier aupr s de votre p diatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrai...

Страница 13: ...ne se d place pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 19b 23 24 FRONT WHEEL LOCK BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS BLOCAGE DES...

Страница 14: ...otch strap Tighten the harness to be snug around the child s waist and over the child s shoulders Please see Fig 21b Las correas del hombro del arn s de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeci n Escoja...

Страница 15: ...ords and adjuster behind the seat To recline the seat squeeze the tabs on the adjuster and pull down while holding the strap loop Fig 24a To place the seat into an upright position press upward on the...

Страница 16: ...GULATION Des enfants se sont trangl s lorsque des sangles se sont enroul es autour de leur cou Lorsque vous ne l utilisez pas accrochez la sangle d attache sur la poign e de la poussette Gardez la san...

Страница 17: ...s Fig 26 Sostenga la estructura del Inflador de Neum ticos y tire hacia atr s de la manija luego presione hacia abajo la manija empujando el aire dentro del neum tico V rifiez la pression des pneus av...

Страница 18: ...gn e jusqu ce que la poussette soit pli e Verrouillez le levier de desserrage pour stabiliser la poussette Fig 27b MAINTENANCE MANTENIMIENTO MAINTIEN WHEEL ADJUSTMENT AJUSTE DE RUEDAS AJUSTEMENT DE LA...

Страница 19: ...eta al carrito para trotar se le pueden desinflar los neum ticos Si se le desinfla un neum tico puede usar un equipo de reparaci n de neum ticos de bicicleta est ndar para repararlo o bien puede lleva...

Страница 20: ...opyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s 37 Copyright 2019 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Отзывы: