Astralpool MICRO UP Series Скачать руководство пользователя страница 5

Rev 0.1                                                                           Cod. 00.009.159 

 

 
P
A
G

 ES 

 

Oprima el botón SET por 3 segundos, en el display aparecerá SP y luego el valor memorizado previamente. Siempre 

empujando el botón SET puede seleccionar el valor del Set-Point en un rango entre 6,0 y 8,0. Una vez que el valor esté 
seleccionado, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón, y el valor se memoriza automáticamente. 

 

 NL 

 

 Houd de SET knop 3 seconden ingedrukt. Op het beeldscherm verschijnt SP en vervolgens de wenswaarde zoals 

ingesteld (standaard 7,3 pH). Druk herhaaldelijk de SET knop in om de wenswaarde te selecteren in een range tussen 6,00 
pH en 8,00 pH. Als de juiste wenswaarde is geselecteerd 5 seconden wachten om deze waarde op te slaan. 
 

DE

 Halten Sie die SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Das Display zeigt SP und dann den zuvor eingestellten Sollwert 

(Standardeinstellung 7.3pH) an. Wenn Sie die SET-Taste wiederholt drücken, wählen Sie den gewünschten Wert zwischen 
6.0 und 8.0. Warten Sie 5 Sekunden lang, ohne eine Taste zu drücken. Der ausgewählte Wert wird automatisch 
gespeichert. 
 

  IT 

  

 Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi, sul Display comparirà la scritta SP e successivamente il valore di 

Setpoint precedentemente impostato (default 7.3pH). Sempre premendo ripetutamente il pulsante di SET selezionare il 
valore desiderato compreso tra 6,0 e 8,0 attendere senza premere alcun pulsante per 5 secondi, il valore selezionato verrà 
automaticamente memorizzato. 
 

PO

 Pressione e segure o botão SET por 3 segundos, o visor exibirá SP e o valor do ponto de ajuste definido anteriormente 

(padrão 7.3pH). Sempre pressionando o botão SET, selecione repetidamente o valor desejado entre 6,0 e 8,0, aguarde 
sem pressionar nenhum botão por 5 segundos, o valor selecionado será automaticamente memorizado. 
 

 

FR

 

PROGRAMMATION DU TYPE DE DOSAGE 

 

UK

 

PROGRAMMING OF THE DOSAGE TYPE 

ES

 

PROGRAMACIÓN DEL TIPO DE DOSIFICACIÓN   

NL

 

PROGRAMMERING TYPE DOSERING 

DE PROGRAMMIERUNG DES DOSIERTYPS   

 

IT

  

PROGRAMMAZIONE DEL TIPO DI DOSAGGIO 

PO PROGRAMAÇÃO DO TIPO DE DOSAGEM               

 

 

 

FR  

 

 Le dosage de la pompe par défaut est pH- (acide). 

Si vous souhaitez modifier le dosage et passer à pH + (base),

 

après avoir choisi la valeur du point de consigne comme 

dans le paragraphe précédent, confirmez simplement la valeur du point de consigne avec la touche CAL et  
changez le type de dosage (pH-; pH +) avec la touche SET. Une fois que le dosage souhaité a été défini, attendez 5 
secondes sans appuyer sur aucune touche, la valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée.   

 

UK

 

 The default pump dosage is pH- (acid). 

If you want to change the dosage and go to pH + (base), after choosing the setpoint value as in the previous paragraph, 
simply confirm the set point value with the CAL key and change the dosage type (pH-; pH +) with the SET button. Once the 
desired dosage has been set, wait 5 seconds without pressing any key, the selected value will be automatically memorized. 

 

 ES 

 

La dosis predeterminada de la bomba es pH- (ácido). 

Si desea cambiar la dosis e ir a pH + (base), después de elegir el valor de consigna como en el párrafo anterior, 
simplemente confirme el valor de consigna con la tecla CAL y cambie el tipo de dosis (pH-; pH +) con la tecla SET. Una vez 
que se haya configurado la dosis deseada, espere 5 segundos sin presionar ninguna tecla, el valor seleccionado se 
memorizará automáticamente. 
 

NL 

 

 De standaard dosering is pH- (zuur). 

Als deze ingesteld dient te worden op pH+ (base) verander dan na instelling van de wenswaarde zoals beschreven in 
vorige paragraaf met de knop SET. Na selectie van de juiste instelling 5 seconden wachten. De ingestelde waarde wordt 
automatisch opgeslagen. 
 

DE

 Die Pumpendosierungsart ist der werkseitige pH-Wert (Säure).

 

Wenn Sie die Dosierung ändern und zu pH + (Basis) wechseln möchten, bestätigen Sie nach Auswahl des Sollwerts wie im 
vorherigen Abschnitt einfach den Sollwert mit der Taste CAL und ändern Sie die Dosierungsart (pH-; pH) +) mit der SET-
Taste. Nachdem die gewünschte Dosierung eingestellt wurde, warten Sie 5 Sekunden, ohne eine Taste zu drücken. Der 
ausgewählte Wert wird automatisch gespeichert. 

Содержание MICRO UP Series

Страница 1: ...ATI N ES PROGRAMMERINGSINSTRUCTIES NL PROGRAMMIERHANDBUCH DE MANUALE DI PROGRAMMAZIONE IT MANUAL DE PROGRAMA O PO _________________________ MICRO UP FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte 6...

Страница 2: ...erpumpen der Serie MICRO UP k nnen nach Wahl des Endbenutzers den pH Wert oder den mV Wert messen Die zur Messung des pH Werts konfigurierte Pumpe kann sowohl pH Schwefels ure als auch pH Base dosiere...

Страница 3: ...ist die Pumpe dosiert Ist der Tropfen nicht vorhanden dosiert die Pumpe nicht IT In figura a lato il display della pompa pH e della pompa RX 1 indica il tipo di dosaggio pH acido pH base 2 indica se l...

Страница 4: ...angezeigt Dr cken Sie zu diesem Zeitpunkt noch keine Taste Die gew hlte Messung wird gespeichert und die Pumpe startet entsprechend HINWEIS Im Messschritt werden die werkseitigen Parameter wiederherg...

Страница 5: ...RAMMIERUNG DES DOSIERTYPS IT PROGRAMMAZIONE DEL TIPO DI DOSAGGIO PO PROGRAMA O DO TIPO DE DOSAGEM FR Le dosage de la pompe par d faut est pH acide Si vous souhaitez modifier le dosage et passer pH bas...

Страница 6: ...edure may require several minutes for a very accurate reading it is important to follow the operation sequence indicated here below 2 Be sure that the buffer solution used in calibration always matche...

Страница 7: ...r la sonda de pH en la soluci n a pH 7 Espere algunos segundos por estabilizaci n de la lectura NL Dompel de sensor in de buffervloeistof met pH 7 Wacht enkele seconden alvorens te lezen DE Setzen Sie...

Страница 8: ...pressione a tecla CAL para sair da calibra o e voltar leitura Repita o procedimento de calibra o e se a mensagem rc ainda aparecer ap s a segunda tentativa troque a sonda que n o esteja em boas condi...

Страница 9: ...impostato di fabbrica pari a un valore di pH 1 0 Esempi di funzionamento Setpoint a 7 3 dosaggio pH acido Valore di lettura superiore a 8 3 la pompa funziona sempre Valore di lettura a 7 8 la pompa f...

Страница 10: ...vloeistof be indigd is en voorkomt overdosering bij een verkeerd werkende sensor Als na dosering van circa 2 liter vloeistof de wenswaarde niet is bereikt zal de pomp in alarm springen en stoppen met...

Страница 11: ...Halten Sie die SET Taste 3 Sekunden lang gedr ckt Auf dem Display wird SP und dann der zuvor eingestellte Sollwert Standard 730 mV angezeigt Durch wiederholtes Dr cken der SET Taste w hlen Sie den gew...

Страница 12: ...ng overeenstemt met de aangegeven waarde en dat deze niet verontreinigd is DE Achtung Damit sich die Pumpe das richtige Kalibrierungsdatum merken kann ist es wichtig ber die App eine Verbindung mit ei...

Страница 13: ...dejar de parpadear y se convierte en fijo NL De CAL knop voor 3 seconden ingedrukt houden In het beeldscherm knippert de waarde 468 De kalibratie vindt automatisch plaats en als deze is afgerond stop...

Страница 14: ...valeur maximum de proportionnalit est fix e une valeur de 100mV de redox Exemple Setpoint 730mV La valeur mesur e est en dessous de 630mV la pompe fonctionne en continue La valeur mesur e est de 680mV...

Страница 15: ...rabalho da bomba ser de 7 5 segundos FR R GLAGE D USINE UK DEFAULT SETTINGS ES PAR METROS EST NDAR NL STANDAARD INSTELLINGEN DE STANDARDWERTE IT VALORI DI DEFAULT PO VALORES PADR O FR SETPOINT Set 730...

Страница 16: ...ne berdosierung aufgrund einer Fehlfunktion der Sonde zu vermeiden Wenn nach dem Dosieren von ca 6 Litern Produkt der Sollwert nie erreicht wird geht die Pumpe in Alarm und stoppt die Dosierung Das Di...

Страница 17: ...ze service te gebruiken Om de verbinding te activeren gelieve de gedetailleerde instructies te volgen DE Diese Pumpe ist mit einer Daten bertragung ber WI FI iOs Android ausgestattet Die Signalreichwe...

Страница 18: ...er de WiFi verbinding van de smartphone en verbind met het netwerk MP1_xxxxxx xxxxx ins het identificatienummer van elke pomp Indien meerdere pompen in gebruik zijn de pompen een voor een benaderen om...

Страница 19: ...MP1_xxxxxx xxxxx o n mero de identifica o de cada bomba Se voc tiver mais de uma bomba ligue uma de cada vez para poder localizar a rede Wi Fi de cada uma delas e possivelmente tomar nota dela Etapa 4...

Страница 20: ...lick on i 9 Useful suggestions for calibration click on i DE 1 Die Dosierungsrichtung ist f r den pH Wert angegeben S ure Base 2 Ablesen von pH und Rx in Echtzeit Wei er Hintergrund Die gelesenen Wert...

Страница 21: ...e De balk staat in verhouding tot de waarde Blauwe staaf de gemeten waarde bevindt zich in de ingestelde bandbreedte Rode staaf de gemeten waarde bevindt zich buiten de ingestelde bandbreedte 4 Datum...

Страница 22: ...amente FR La pompe enregistre dans la m moire 1 chantillon toutes les 30 minutes de travail Il est possible d afficher graphiquement l historique de la pompe sur 24 heures 7 jours et 30 jours Ligne ro...

Страница 23: ...martphone Tablet gleichzeitig an dieselbe Pumpe anzuschlie en Bei Schwierigkeiten im Grafikbildschirm ist es hilfreich die Anzeige zu ndern Tag Woche Monat Bei einem Verbindungsverlust muss die App ko...

Страница 24: ...Rev 0 1 Cod 00 009 159 24 P A FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte 66000 Perpignan France T l 33 4 68 52 06 84 Fax 33 4 68 52 48 45...

Отзывы: