Astralpool MICRO UP Series Скачать руководство пользователя страница 16

Rev 0.1                                                                           Cod. 00.009.159 

 

16 

 
P
A
G

ES  Función de alarma 

La bomba está configurado con una función de alarma, para evitar la continuación de la dosificación cuando el producto es 
terminado, o la sobredosis de un evenctual mal funcionamiento de la sonda.  
Si la medida no alcanza el punto de referencia después de 6 litros de productos químicos de dosificación, la bomba se van 
en el modo de alarma. No se detendrá la dosificación, la bomba mostrará la lectura "AL" y el LED de alarma se iluminará.  
Es posible desbloquear esta protección presionando el botón SET para 3 segundos. 
Verificar el nivel de producto a la dosis antes de volver a arrancar la bomba. 

 

NL  Alarmfunctie 

De alarmfunctie behoedt de pomp te doseren als het chemische product op is, en bij eventueel slecht functioneren van de 
sensor. Als de meting na dosering van 4 liter chemisch product niet de wenswaarde heeft bereikt, zal de pomp in alarm 
gaan. De pomp 

stopt met doseren en in het beeldscherm verschijnt de melding “AL”. Daarnaast zal een rode LED branden. 

Het alarm kan worden opgeheven door 3 seconden op SET te drukken. Controleer het niveau van het te doseren product. 
 

DE Alarmfunktion 

Die Alarmfunktion wird verwendet, um eine Dosierung zu vermeiden, wenn das zu dosierende Produkt fertig ist, und um 
eine Überdosierung aufgrund einer Fehlfunktion der Sonde zu vermeiden. Wenn nach dem Dosieren von ca. 6 Litern 
Produkt der Sollwert nie erreicht wird, geht die Pumpe in Alarm und stoppt die Dosierung. Das Display zeigt die Aufschrift 
"AL" und die Alarm-LED leuchtet auf. Sie können diese Funktion entsperren, indem Sie die SET-Taste 3 Sekunden lang 
drücken. Überprüfen Sie jedoch den Füllstand des zu dosierenden Produkts, bevor Sie die Pumpe erneut starten. 
 

  I

T

   

Funzione di  Allarme 

La funzione di allarme serve ad evitare il dosaggio quando il prodotto da dosare è finito ed il sovraddosaggio dovuto a mal 
funzionamento della sonda. Se dopo aver dosato circa 6 litri di prodotto il setpoint non viene mai raggiunto, la pompa entra 
in alla

rme e cessa di dosare. Il display mostra la scritta “AL” ed il led di allarme si illumina. È possibile sbloccare tale funzione 

premendo il tasto SET per 3 secondi.  Verificare comunque il livello del prodotto da dosare prima di riavviare la pompa. 
 

PO Função de alarme 

A função de alarme é usada para evitar a dosagem quando o produto a ser dosado termina e a overdose devido ao mau 
funcionamento da sonda. Se, após dosar cerca de 6 litros de produto, o ponto de ajuste nunca for atingido, a bomba 
entrará em alarme e interromperá a dosagem. O visor mostra a expressão "AL" e o LED do alarme acende. Você pode 
desbloquear esta função pressionando o botão SET por 3 segundos. No entanto, verifique o nível do produto a ser dosado 
antes de reiniciar a bomba. 
 
 

 

 
 
 
 
 

Содержание MICRO UP Series

Страница 1: ...ATI N ES PROGRAMMERINGSINSTRUCTIES NL PROGRAMMIERHANDBUCH DE MANUALE DI PROGRAMMAZIONE IT MANUAL DE PROGRAMA O PO _________________________ MICRO UP FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte 6...

Страница 2: ...erpumpen der Serie MICRO UP k nnen nach Wahl des Endbenutzers den pH Wert oder den mV Wert messen Die zur Messung des pH Werts konfigurierte Pumpe kann sowohl pH Schwefels ure als auch pH Base dosiere...

Страница 3: ...ist die Pumpe dosiert Ist der Tropfen nicht vorhanden dosiert die Pumpe nicht IT In figura a lato il display della pompa pH e della pompa RX 1 indica il tipo di dosaggio pH acido pH base 2 indica se l...

Страница 4: ...angezeigt Dr cken Sie zu diesem Zeitpunkt noch keine Taste Die gew hlte Messung wird gespeichert und die Pumpe startet entsprechend HINWEIS Im Messschritt werden die werkseitigen Parameter wiederherg...

Страница 5: ...RAMMIERUNG DES DOSIERTYPS IT PROGRAMMAZIONE DEL TIPO DI DOSAGGIO PO PROGRAMA O DO TIPO DE DOSAGEM FR Le dosage de la pompe par d faut est pH acide Si vous souhaitez modifier le dosage et passer pH bas...

Страница 6: ...edure may require several minutes for a very accurate reading it is important to follow the operation sequence indicated here below 2 Be sure that the buffer solution used in calibration always matche...

Страница 7: ...r la sonda de pH en la soluci n a pH 7 Espere algunos segundos por estabilizaci n de la lectura NL Dompel de sensor in de buffervloeistof met pH 7 Wacht enkele seconden alvorens te lezen DE Setzen Sie...

Страница 8: ...pressione a tecla CAL para sair da calibra o e voltar leitura Repita o procedimento de calibra o e se a mensagem rc ainda aparecer ap s a segunda tentativa troque a sonda que n o esteja em boas condi...

Страница 9: ...impostato di fabbrica pari a un valore di pH 1 0 Esempi di funzionamento Setpoint a 7 3 dosaggio pH acido Valore di lettura superiore a 8 3 la pompa funziona sempre Valore di lettura a 7 8 la pompa f...

Страница 10: ...vloeistof be indigd is en voorkomt overdosering bij een verkeerd werkende sensor Als na dosering van circa 2 liter vloeistof de wenswaarde niet is bereikt zal de pomp in alarm springen en stoppen met...

Страница 11: ...Halten Sie die SET Taste 3 Sekunden lang gedr ckt Auf dem Display wird SP und dann der zuvor eingestellte Sollwert Standard 730 mV angezeigt Durch wiederholtes Dr cken der SET Taste w hlen Sie den gew...

Страница 12: ...ng overeenstemt met de aangegeven waarde en dat deze niet verontreinigd is DE Achtung Damit sich die Pumpe das richtige Kalibrierungsdatum merken kann ist es wichtig ber die App eine Verbindung mit ei...

Страница 13: ...dejar de parpadear y se convierte en fijo NL De CAL knop voor 3 seconden ingedrukt houden In het beeldscherm knippert de waarde 468 De kalibratie vindt automatisch plaats en als deze is afgerond stop...

Страница 14: ...valeur maximum de proportionnalit est fix e une valeur de 100mV de redox Exemple Setpoint 730mV La valeur mesur e est en dessous de 630mV la pompe fonctionne en continue La valeur mesur e est de 680mV...

Страница 15: ...rabalho da bomba ser de 7 5 segundos FR R GLAGE D USINE UK DEFAULT SETTINGS ES PAR METROS EST NDAR NL STANDAARD INSTELLINGEN DE STANDARDWERTE IT VALORI DI DEFAULT PO VALORES PADR O FR SETPOINT Set 730...

Страница 16: ...ne berdosierung aufgrund einer Fehlfunktion der Sonde zu vermeiden Wenn nach dem Dosieren von ca 6 Litern Produkt der Sollwert nie erreicht wird geht die Pumpe in Alarm und stoppt die Dosierung Das Di...

Страница 17: ...ze service te gebruiken Om de verbinding te activeren gelieve de gedetailleerde instructies te volgen DE Diese Pumpe ist mit einer Daten bertragung ber WI FI iOs Android ausgestattet Die Signalreichwe...

Страница 18: ...er de WiFi verbinding van de smartphone en verbind met het netwerk MP1_xxxxxx xxxxx ins het identificatienummer van elke pomp Indien meerdere pompen in gebruik zijn de pompen een voor een benaderen om...

Страница 19: ...MP1_xxxxxx xxxxx o n mero de identifica o de cada bomba Se voc tiver mais de uma bomba ligue uma de cada vez para poder localizar a rede Wi Fi de cada uma delas e possivelmente tomar nota dela Etapa 4...

Страница 20: ...lick on i 9 Useful suggestions for calibration click on i DE 1 Die Dosierungsrichtung ist f r den pH Wert angegeben S ure Base 2 Ablesen von pH und Rx in Echtzeit Wei er Hintergrund Die gelesenen Wert...

Страница 21: ...e De balk staat in verhouding tot de waarde Blauwe staaf de gemeten waarde bevindt zich in de ingestelde bandbreedte Rode staaf de gemeten waarde bevindt zich buiten de ingestelde bandbreedte 4 Datum...

Страница 22: ...amente FR La pompe enregistre dans la m moire 1 chantillon toutes les 30 minutes de travail Il est possible d afficher graphiquement l historique de la pompe sur 24 heures 7 jours et 30 jours Ligne ro...

Страница 23: ...martphone Tablet gleichzeitig an dieselbe Pumpe anzuschlie en Bei Schwierigkeiten im Grafikbildschirm ist es hilfreich die Anzeige zu ndern Tag Woche Monat Bei einem Verbindungsverlust muss die App ko...

Страница 24: ...Rev 0 1 Cod 00 009 159 24 P A FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte 66000 Perpignan France T l 33 4 68 52 06 84 Fax 33 4 68 52 48 45...

Отзывы: