19. !fl��F�©��
ADJUSTING THE BOBBIN CtlSE OPENING LEVER
EINSTELLEN DES SPULENt(APSEL�FRE!GABEHEBElS
REGLAGE DU LEVIER D'OUVERTURE DE LA BOITE A CANETTE
MODO DE AJUSTAR LA PALANCA DE ABRIR LA CAPSULA DE BOBINA
REGOLAZIONE DELLA LEV.At DI APERTURA DELLA CAPSULA DELLA BOBINA
$��!ilcJH���
ji�:
71-�0.>EiJ.1!;:J:QA���',fllJ.i <;·t.:l!f.>f;:iiiil§i1ifi;JJ IJ, "E-$1'-©19Jiij;t.J•ll:�:,
tc.
i::. c1ifli� VCb' Sfi:, Z:
<
t.:c!l. \o
WAFlNING:
To avoid possible personal injury du,e to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check
to be sure that the motor has totally i;topped rotating in prior.
WAFlNUNG:
Um mogliche Verletzungen durch plotzlliches Anlaufen der Maschine zu verhiiten, scha!ten Sie die Stromversorgung
der Maschine aus, undl vergewissem Sie sich, dal3 der Motor vollkommen stillsteht, bevor Sie mit clieser Arbeit
beginnen.
AVERTISSEMENT:
Pour ne pas risquer des blessures due,s a une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors tension et s'assurer que le motEiu1r est completement arrete avant de commencer !'operation ci-dessous.
AVISO:
Para ,evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la maquina, desconecte la corriente
electrica de la maquina y compruebe d,e antemano para mayor seguridad que el motor esta completamente parado.
AVVERTIMENTO:
Al fin,e di evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso della macchina, spegnere la macchina ed assicurarsi in
anticipo che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
;:E�:
�7PJill:g;g?i.i�iJ.l�.iixA!lt$�, �iffl�i�;ffli, li�,l\ffi�lill-@ll:fH11fi:j:ijJifi
0
----
0.1 to 0.3 mm
0, 1 bis 0,3 mm
0,1 a 0,3 mm
0,1 a 0,3 mm
da 0,1 a 0,3 mm
l)
!�9"oi��IHJtr5foJli::@J G, q::i*�r:*JO��f��{ll
�lc::G*9o
2) 1tt'�·::,;7-:::z@�9i:EP7'5foJli::@J G, q::i*J.t®fi)�lfrt
;J;&60);l[i::�/f?::"*9o
3) q::i��r:*JJ.tlsb�G0���/sb, q::i��r:*Jc��::,;
7-:::ZO)�Jlli§�OcO)g�*� 0.1 -� 0.3 mm 1;:::
G*9o
1) Turn the handwheel in its normal rotational direction to bring
bobbin case opening lever Oto its back end position.
2) Turn bobbin case
8
in the direction of the arrow until bobbin
case stopper@ rests in the groove in throat plate
e.
3) Loosen screw
0
in the bobbin case opening lever and adjust
so that a clearance of 0.1 to 0.3 mm is provided between
the bobbin case opening lever and protruding section
e
of
the bobbin case.
1) Das Hand rad in seiner normalen Drehrichtung drehen, um den Spulenkapsel-Freigabehebel
O
in seine hintere Endposition
zu bringen.
2) Die Spulenkapsel
8
in Pfeilrichtung drehen, bis der Spulenkapselanschlag @ in der Nut der Stichplatte
O
sitzt.
3) Die Schraube
0
im Spulenkapsel-Freigabehebel losen, und die Einstellung so vornehmen, daB ein Abstancl von 0, 1 bis 0,3
mm zwischen dem Spulenkapsel-Freigabehiebel und denn Vorsprung
G
der Spulenkapsel besteht.
1) Tourner le volant dans le sens de rotation normal pour amener le levier d'ouverture de la boHe a canette O sur sa position de
retrait.
2) Tourner la boHe a canette
8
dans le sens de la fleche jusqu'a ce que la butee de boHe a canette C, repose clans la gorge de
la plaque a aiguille
e.
3) Desserrer la vis
0
du levier d'ouverture de boite a canette et regler le jeu entre le levier et la saillie Ode la bolte a canette
entre 0, 1 et 0,3 mm.
--
36
-
Содержание 1508 H-10
Страница 1: ...artisan Model 1508 H 10 Heavy Duty Compound Needle Feed Walking Foot Sewing Machine ...
Страница 36: ...35 ...
Страница 42: ...artisan Model 1508 H 10 Heavy Duty Compound Needle Feed Walking Foot Sewing Machine SPARE PARTS LIST ...
Страница 48: ...3 NEEDLE BAR ROCKING COMPONENTS 21 I I I 4y 21 l 1 23 5 ...
Страница 52: ...5 FEEDMECHANISM COMPONENTS 1 1 55 9 82 8 1 59 57 12 9 1 13 l 2 a 1 9 I 1 6 94 93 l 91 J 14 T 1 7 90 h b 92 ...
Страница 62: ......
Страница 63: ...14 AUTOMATIC BACK COMPONENTS OPTIONAL PARTS I 4 I L_ 42 0 31 21 36 1 I I I I I I I I I I I I I I I 21 29 ...