1 6. :i1:137lffiJO)�ffi1
ADJUSTING THE PRESSURE OF THE PRESSER FOOT
EINSTE:LLEN DES NAHFUSSORUCKS
REGLAGE DE LA PRESSIO�! DU PIED PRESSEUR
MODO DE AJUSTAR LA PRESION DEL PRENSATELAS
REGOLA:ZiONE DELLA PRE:S,SIONE DEL PiEDINO PREM!STOFFA
�fflil]�j�a'g��
r---::Q
3!!< tJ,7a,
I
--@� �"
.___
I
��/
c.,
----.:::: /
\
�
----------
/
�
°'
\ 1
l ) tE!l iJJEJW -51'
-1-v
J
�-�E
"-
§ g cJ� < tcPJ , 1c "-§
g
c��<
ta:
0 *g
a
�wti,
J- ';) r--@�mlB®*g
a
1) Turn presser spring regulating dial
clockwise
to
increase the pressure of the presser foot, or counterclockwisE,
0
to decrease it.
After the adjustment, tighten nut f).
(Note) Be sure to operate the sewing machine wi!h the
pressure of the presser foot minimized as long as
the presser foot securely holds the material..
1) Das Druckfeder-Einstellrad
O
im Uhrzeigersinn
G
drehen, um den NahfuBdruck zu erhohen, bzw. entgegen dem Uhrzeigersinn
0,
um ihn zu verringern.
Nach der Einstellung die Mutter f) wieder anziehen.
(Hinweis) Die l'llahmaschine sollte mit moglichst geringem Nahful3druck: betrieben werden, solange der NahfuB das
Niih!gut einwandfrei halt.
1) Pour augmenter la pression du pied presseur, tourner le bouton de reglage du ressort de presseur
a
droite
G.
Pour
diminuer la pression du pied presseur, le tourner
a
gauche
0.
Apres le reglage, resserrer l'ecrou f).
(Note) Utmser la machine avec une pression du pied presseur aussi faible que possible, mais toutefois sutllisante pour
que le ti:ssu soit bien maintenu.
1) Gire el cuadrante
O
regulador de presi6n del muelle hacia la derecha
G
para aumentar la presi6n del prensatelas o hacia la
izquierda
0
para disminuirla.
Despues del ajuste, apriete la tuerca
61.
(Nota) Cerci6rieise de opera su maquina de c,oser con la presion del prensatelas al mfnimo en tanto que el prensatelas
manten�1a sujeto el material.
1) Girare la manopola di regolazione della molla del piedino
O
in senso orario
G
per aumentare la pressione del piedino
premistoffa, o in senso antiorario
0
per diminuirla.
Al termine della regolazione, stringere ii dado f).
(INota) Aver cu1ra di azionare la macchina pE�r cucire con la pressione del piedino pwem!stoffa minimizzata purche ii
piedino premistoffa tenga sicuramente ii materiale.
1)��•�0����•�••����·��•�0����
0
iFoJirH?i , ��,lm@t$�\_g]5E
0
(;:i) �:te!�:t.J�;�¥U����1J,�Nm'.��:t:1 °
--
29
-
Содержание 1508 H-10
Страница 1: ...artisan Model 1508 H 10 Heavy Duty Compound Needle Feed Walking Foot Sewing Machine ...
Страница 36: ...35 ...
Страница 42: ...artisan Model 1508 H 10 Heavy Duty Compound Needle Feed Walking Foot Sewing Machine SPARE PARTS LIST ...
Страница 48: ...3 NEEDLE BAR ROCKING COMPONENTS 21 I I I 4y 21 l 1 23 5 ...
Страница 52: ...5 FEEDMECHANISM COMPONENTS 1 1 55 9 82 8 1 59 57 12 9 1 13 l 2 a 1 9 I 1 6 94 93 l 91 J 14 T 1 7 90 h b 92 ...
Страница 62: ......
Страница 63: ...14 AUTOMATIC BACK COMPONENTS OPTIONAL PARTS I 4 I L_ 42 0 31 21 36 1 I I I I I I I I I I I I I I I 21 29 ...