Ariston EGIS PREMIUM 24 Скачать руководство пользователя страница 37

37

manutenzione

maintenance

La manutenzione è essenziale per la sicurezza, il buon funzionamento 
e la durata della caldaia. Va eff ettuata in base a quanto previsto dalle 
norme vigenti. E’ consigliabile eseguire periodicamente l’analisi della 
combustione per controllare il rendimento e le emissioni inquinanti 
della caldaia, secondo le norme vigenti.
Prima di iniziare le operazioni di manutenzione:

 togliere l’alimentazione elettrica posizionando l’interruttore 

 

bipolare esterno alla caldaia in posizione OFF;

-   chiudere il rubinetto del gas e dell’acqua degli impianti termici e 

sanitari.

Al termine vanno ripristinate le regolazioni iniziali.

Note Generali

Si raccomanda di eff ettuare sull’apparecchio, almeno una volta 
l’anno, i seguenti controlli:
1.  Controllo delle tenute della parte acqua con eventuale 

sostituzione delle guarnizioni e ripristino della tenuta.

2.    Controllo delle tenute della parte gas con eventuale sostituzione 

delle guarnizioni e ripristino della tenuta.

3.    Controllo visivo dello stato complessivo dell’apparecchio.
4.    A seguito del controllo al punto “3”, eventuale smontaggio e 

pulizia della camera di combustione.

5.    Controllo e pulizia sifone.
6.   Verifi ca del funzionamento dei sistemi di sicurezza riscaldamento:
 

  - sicurezza temperatura limite.

7.   Verifi ca del funzionamento dei sistemi di sicurezza parte gas:
 

  - sicurezza mancanza gas o fi amma (ionizzazione).

8. Controllo  dell’effi

  cienza della produzione di acqua sanitaria 

(verifi ca della portata e della temperatura).

9.  Controllo generale del funzionamento dell’apparecchio.
10.  Rimozione dell’ossido dall’elettrodo di rilevazione tramite tela 

smeriglio.

La presenza di ossido sullo scambiatore non pregiudica le 
performance della caldaia. Nel caso si ritenesse opportuno 
procedere alla pulizia dello scambiatore, attenersi alle 
indicazioni riportate di seguito

Pulizia dello scambiatore primario

Si accede all’interno dello scambiatore 
primario smontando il bruciatore - 
vedi fi gura.  Pulire lo scambiatore con 
l’aspirapolvere aiutandosi con un pennello 
non metallico, evitando l’uso di liquidi e 
prodotti detergenti.

ATTENZIONE! 
E’ obbligatorio sostituire la guarnizione 
(vedi fi gura) ogni volta che si smonta il 
bruciatore.

Provvedere anche alla pulizia del condotto 
fumi 

3

 (posto davanti allo scambiatore) 

prima di riposizionarlo.

Durante la rimozione del sifone, prevedere 
l’utilizzo di un opportuno contenitore per 
raccogliere la condensa che potrebbe 
fuoriuscire dalla caldaia

Pulizia sifone

Si accede al sifone svitando in senso orario il tappo, situato nella 
parte inferiore sinistra. 
Raccogliere l’acqua di condensa con un contenitore e provvedere al 
lavaggio che può essere effettuato con acqua e detergente.
Rimontare il tappo nel suo alloggio.
L’operazione va eseguita alemno una volta l’anno.

Provvedere al riempimento del sifone prima di una nuova 
accensione.
Il mancato reintegro dell’acqua nel sifone è pericoloso in quanto 
c’è possibilità di uscita di fumi nell’ambiente.

Maintenance is an essential part of the safe and effi

  cient operation of 

the boiler and ensures its durability. It should be performed according 
to the instructions given in current legislation. Perform combustion 
analysis regularly in order to check the operating effi

  ciency of the 

boiler and to make sure any polluting substances released are within 
the boudaries set by current legislation.
Before beginning maintenance work:
-  Disconnect the appliance from the electricity supply by turning 

the external bipolar switch to the “OFF” position;

-  Close the gas valve and the central heating and domestic hot 

water system valves.

After the work has been completed the initial settings will be restored.

General comments

It is recommended that the following inspections be carried out on 
the boiler at least once a year:
1.  Check the seals in the water part and, if necessary, replace the 

gaskets and restore the seal to perfect working order.

2.  Check the seals in the gas part and, if necessary, replace the 

gaskets and restore the seal to perfect working order.

3.  Visually check the overall condition of the boiler.
4.  Following the inspection detailed in point “3”, disassemble and 

clean the combustion chamber, if necessary.

5.  Check and clean the siphon.
6.  Make sure the following heating safety devices are operating 

correctly: - temperature limit safety device.

7.  Make sure that the following gas part safety devices are 

operating correctly:

 

- absence of gas or fl ame safety device (ionisation).

8. Check 

the 

effi

  ciency of the domestic hot water production 

process (test the fl ow rate and temperature).

9.  Perform a general inspection of the boiler operation.
10.  Remove oxide from the detection electrode using an emery 

cloth.

The presence of the oxide inside the heat exchanger doesn’t 
prejudice the performances of the boiler. In case it is considered 
necessary to proceed with the cleaning of the heat exchanger, 
follow the after-written indications

.

Cleaning the primary heat exchanger

CLEANING THE FLUE GAS SIDE
The inside of the primary heat exchanger 

19

 

may be accessed by dismantling the burner - 
see picture. 
Clean the heat exchanger with a vacuum 
cleaner with the aid of a non-metallic brush, 
by avoiding the use of liquid cleaners and 
detergents.

WARNING! 
It  is  mandatory  to  replace  the  seal                            
(g - see picture) every time the burner is 
dismantled.

Moreover, clean the fl ue gas duct 

3

 (located 

in front of the heat exchanger) prior to 
repositioning it.

During the removal of the siphon, consider 
the use of an opportune basin to collect the 
condensation water that could fl ow out from the 
boiler

.

Cleaning the trap

The trap is accessed by emptying the condensate bowl located in the 
bottom section. Wash with water and detergent.
Replace the condensate collection bowl in its housing.

NB: In the event of prolonged use of the appliance, the trap must 
be fi lled before being used again.
A lack of water in the trap is dangerous and may cause smoke to 
be released into the atmosphere.

Содержание EGIS PREMIUM 24

Страница 1: ...tecniche per l istallazione e al manutenzione Installation and Servicing Instructions CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE CONDENSING WALL HUNH GAS BOILER EGIS PREMIUM EGIS PREMIUM 24 EGIS PREMI...

Страница 2: ...per l apertura della mantellatura ed ispezione dell interno 36 Note generali 37 Pulizia scambiatore primario 37 Prova di funzionamento 37 Operazioni di svuotamento 38 Informazioni all utente 38 Targhe...

Страница 3: ...allation and in conformity with any requirements established by local authorities and public health organisations After the boiler has been installed the installer must ensure that the end user receiv...

Страница 4: ...ogliere l alimentazione elettrica aprire le finestre ed avvisare il tecnico Lesioni personali per ustioni inalazione fumi intossicazione Safety regulations Key to symbols Failure to comply with this w...

Страница 5: ...eamente i tasti si accede ai Parametri di impostazione regolazione diagnostica vedi paragrafo Menu b Tasto OK utilizzato per accedere modificare i parametri tasto ESC utlizzato per uscire dai parametr...

Страница 6: ...a 17 Valvola deviatrice motorizzata 18 Sonda ritorno riscaldamento 19 Scambiatore primario 20 Elettrodo di rilevazione fiamma 21 Elettrodo di accensione 22 Silenziatore 23 Accenditore 24 Prese analisi...

Страница 7: ...la Dima Installazione Template Overall Dimensions A Central Heating Flow B Domestic Hot Water Outlet C Gas Inlet D Domestic Cold Water Inlet E Central Heating Return Minimum clearances In order to all...

Страница 8: ...lo T 30 C 0 2 0 1 Perdite al camino bruciatore funzionante 1 8 1 7 EMISSIONI Prevalenza residua di evacuazione Pa 100 100 Classe Nox classe 5 5 Temperatura fumi G20 80 C 60 C C 58 65 Contenuto di CO2...

Страница 9: ...3 Efficiency rating dir 92 42 EEC stars Sedbuk class class A A Loss when stopped T 30 C 0 2 0 1 Loss of burner gas when operating 1 8 1 7 EMISSIONS Available air pressure Pa 100 100 NoX class class 5...

Страница 10: ...installazione la prima accensione la manutenzione e la riparazione della caldaia devono essere effettuate da personale qualificato in conformit alle normative nazionali di installazione in vigore e a...

Страница 11: ...ctly Before carrying out the installation it is recommended that the fuel pipes are cleaned thoroughly in order to remove any residues which could prevent the boiler from operating correctly Check tha...

Страница 12: ...ss to prevent the floor from reaching too high a temperature Water treatment The abovementioned boiler is equipped with an aluminium primary heat exchanger therefore several primary heating circuit wa...

Страница 13: ...acqua Versare circa 1 4 di litro dallo scarico dei fumi prima di procedere al raccordo dei condotti scarico aspirazione o svitare il sifone posto sotto la caldaia riempirlo d acqua e riposizionarlo c...

Страница 14: ...metro 17 Pressostato di minima 18 Valvola deviatrice motorizzata 19 Circolatore con disareatore 20 Sonda ritorno riscaldamento 21 Vaso espansione 22 Elettrodi di accensione Elettrodo rilevazione Legen...

Страница 15: ...umi Utiliizare eslusivamente Kit scarico fumi per caldaie a condensazione ATTENZIONE Assicurarsi che i passaggi di scarico e ventilazione non siano ostruiti Assicurarsi che i condotti di scarico fumi...

Страница 16: ...e aria S2 scarico fumi Table of flue gas exhaust duct lengths S1 Air intake S2 Flue gas exhaust La caldaia predisposta per l allacciamento ad un sistema di aspirazione e scarico fumi coassiale 60 100...

Страница 17: ...external wall in the same range of pressure C13 C33 Scarico fumi e aspirazione aria dall esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione Flue gas exhaust andair suction duct from outsid...

Страница 18: ...Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell impianto elettrico Il costruttore non responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a...

Страница 19: ...o ambiente allentare il fermacavo con un cacciavite e inserire il cavo proveniente dal termostato ambiente collegare i cavi al morsetto TA1 rimuovendo il ponticello assicurarsi che siano ben collegati...

Страница 20: ...ection electrode Valvola gas Gas valve Accenditore Ignitor Valvola deviatrice motorizzata Diverter valve Circolatore Circulation Pump Collegamenti BT Basse Tension Sonda ritorno risc C H Return temp p...

Страница 21: ...uente verificare che il tipo di gas erogato corrisponda a quello indicato sulla targhetta della caldaia aprire porte e finestre evitare la presenza di scintille e fiamme libere verificare la tenuta de...

Страница 22: ...La caldaia in oggetto dotata di uno scambiatore di calore primario in alluminio di conseguenza alcuni accorgimenti inerenti al trattamento delle acque del circuito primario di riscaldamento sono nece...

Страница 23: ...di fumi nell ambiente spurgare l aria dai radiatori aprire l acqua calda sanitaria fino allo sfiato completo del circuito il condotto di evacuazione dei prodotti della combustione sia idoneo e libero...

Страница 24: ...tructions below otherwise move directly onto operation 4 Analisi della combustione Nota E indispensabile rispettare l ordine delle operazioni da svolgere Operazione 1 Verifica della pressione di alime...

Страница 25: ...ua Verificare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas Rimontare il pannello frontale dell apparecchio Riposizionare l otturatore sulla presa di analisi Adjusting the gas valve at D H W max...

Страница 26: ...parametri 4 sul display compare il primo parametro disponibile 220 220 5 per selezionare i parametri premere il tasto per selezionare il parametro Esempio modifica parametro 231 231 6 premere il tast...

Страница 27: ...raggiunta termostatazione da 0 a 7 minuti Checking slow ignition power The soft light can be adjusted between the maximum power and the minimum power Change the parameter if the outlet pressure from t...

Страница 28: ...mpostare i seguenti parametri 4 2 1 Attivazione Termoregolazione tramite sensori selezionare 01 Dispositivi On Off Auto function This is a function which enables the boiler to automatically adapt its...

Страница 29: ...ay occur Safety shut off This type of error is volatile which means that the boiler starts up again automatically as soon as the problem which caused the shut off is removed On the display flash Err a...

Страница 30: ...ent fan speed Circuito Primario Display Descrizione 1 01 Sovratemperatura 1 03 Circolazione Insufficiente 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 Mancanza acqua richiesto riempimento 1 09 Pressione impianto 3 bar 1...

Страница 31: ...er will check the following a if the central heating flow temperature is 8 C the pump stops b if the central heating flow temperature is between 4 and 8 C the pump will run for another two minutes c i...

Страница 32: ...visualizzato dalle tre cifre del display Attenzione I parametri sono riservati al tecnico qualificato e sono accessibili solo dopo aver impostato il codice d accesso Per accedere ai Parametri procede...

Страница 33: ...5 C imp alta temp 421 Selezione Tipologia Termoregolazione in base alle periferiche connesse 0 Temperatura fissa di mandata 1 Dispositivi ON OFF 3 Solo Sonda Esterna 1 parametro descrizione range impo...

Страница 34: ...a 45 C Param 420 0 45 426 Impostazione temperatura minima riscaldamento Zona 1 da 35 a 85 C Param 420 1 40 da 20 a 45 C Param 420 0 25 422 Zone 1 Slope from 0_2 to 0_8 low temp 0_5 from 1_0 to 3_5 hi...

Страница 35: ...Temperatura ritorno riscaldamento C 842 Temperatura ingresso sanitario solare Attivi solo con Kit solare collegato 700 Test Mode t Max Heating power t Max DHW power t Minimum power Enabled also by pr...

Страница 36: ...ul pannello di chiusura della camera di combustione Tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori d Instructions for opening the casing and performing an internal inspection Before performing any...

Страница 37: ...ntegro dell acqua nel sifone pericoloso in quanto c possibilit di uscita di fumi nell ambiente Maintenance is an essential part of the safe and efficient operation of theboilerandensuresitsdurability...

Страница 38: ...a odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall apparecchio o si avverta forte odore di gas togliere l alimentazione elettrica chiudere il rubinetto del gas aprire le finestre ed avvisare il t...

Страница 39: ...rature ambiante de fonctionnement 21 Max central heating temperature 22 Max domestic hot water temperature Informazioni per l Utente Informare l utente sulla modalit di funzionamento dell impianto In...

Страница 40: ...Merloni 45 60044 Fabriano AN www aristonthermo it info it aristonthermo com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso 0 143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0 056 Eur...

Отзывы: