background image

10

installazione

installation

Avvertenze prima dell’installazione

La caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a 
quella di ebollizione. 
Essa deve essere allacciata ad un impianto di riscaldamento e ad 
una rete di acqua sanitaria entrambi dimensionati in base alle sue 
prestazione ed alla sua potenza. 
Prima di collegare la caldaia è necessario: 
-  eff ettuare un lavaggio accurato delle tubazioni degli impianti per 

rimuovere eventuali residui di fi lettature, saldature o sporcizie che 
possano compromettere il corretto funzionamento della caldaia; 

-  verifi care la predisposizione della caldaia per il funzionamento con 

il tipo di gas disponibile (leggere quanto riportato sull’etichetta 
dell’imballo e sulla targhetta caratteristiche della caldaia); 

-  controllare che la canna fumaria non presenti strozzature e non vi 

siano collegati scarichi di altri apparecchi, salvo che questa sia stata 
realizzata per servire più utenze secondo quanto previsto dalle 
Norme vigenti; 

-  controllare che, nel caso di raccordo su canne fumarie preesistenti, 

queste siano state perfettamente pulite e non presentino scorie, 
in quanto l’eventuale distacco delle stesse potrebbe ostruire il 
passaggio dei fumi, causando situazioni di pericolo; 

-  controllare che, nel caso di raccordo su canne fumarie non idonee, 

queste siano state intubate; 

-  in presenza di acque con durezza particolarmente elevata, si avrà 

rischio di accumulo di calcare con conseguente diminuzione di 
effi

  cienza dei componenti della caldaia. 

 

-  evitare l’installazione dell’apparecchio in zone dove l’aria di 

combustione contiene un elevato tasso di cloro (ambienti come una 
piscina), e/o di altri prodotti nocivi come ad esempio l’ammoniaca 
(negozi di parrucchiera), gli agenti alcalini (lavanderie)...

-    Il tasso di zolfo del gas utilizzato deve essere inferiore alle vigenti 

normative europee: punta massima nell’anno per breve periodo: 
150 mg/m

3

 di gas e media nell’anno di 30 mg/m

3

 di gas.

Gli apparecchi tipo C, la cui camera di combustione e circuito di 
alimentazione d’aria sono a tenuta stagna rispetto all’ambiente, non 
hanno alcuna limitazione dovuta alle condizioni di aerazione ed al 
volume del locale. 
Per non compromettere il regolare funzionamento della caldaia il 
luogo di installazione deve essere idoneo in relazione al valore della 
temperatura limite di funzionamento ed essere protetto in modo 
tale che la caldaia non entri direttamente in contatto con gli agenti 
atmosferici. 
La caldaia è progettata per l’installazione a parete e deve deve essere 
installata su una parete idonea a sostenerne il peso. 
Nella creazione di un vano tecnico si impone il rispetto di distanze 
minime che garantiscano l’accessibilità alle parti della caldaia.

Attenzione!  
Nessun oggetto infi 

ammabile deve trovarsi nelle 

vicinanze della caldaia. 
Assicurarsi che l’ambiente di installazione e gli impianti 
a cui deve connettersi l’apparecchio siano conformi alle 
normative vigenti.
Se nel locale di installazione sono presenti polveri 
e/o vapori aggressivi, l’apparecchio deve funzionare 
indipendentemente dall’aria del locale.

Attenzione! 
L’installazione, la prima accensione, la manutenzione 
e la riparazione della caldaia, devono essere eff ettuate 
da personale qualifi cato in conformità alle normative 
nazionali di installazione in vigore e ad eventuali 
prescrizioni delle autorità locali e di enti preposti alla 
salute pubblica. 

Before installing the appliance

The boiler heats water to a temperature below boiling. 
It should be connected to a heating system and to a domestic 
water mains supply, both of which must correspond in size to the 
performance and its power of the appliance. 
Before connecting the boiler, it is fi rst necessary to perform the 
following operations: 
-  Carefully wash the system piping in order to remove any screw 

thread or welding residues, or any dirt which might prevent the 
boiler from operating correctly. 

-  Make sure that the boiler is set up for operation with the type of gas 

available (read the information on the packaging label and on the 
boiler data plate).

-  Make sure that there are no obstacles inside fl ue exhaust and that 

it does not contain any discharge from other appliances, unless 
the fl ue is meant to serve more than one user (in accordance with 
current legal requirements).

-  Where there is already a connection to existing fl ue exhausts, check 

that these exhausts have been perfectly cleaned and are without 
residues, because any disconnection could obstruct the passage of 
fumes and create potentially dangerous situations. 

-  Make sure that, where unsuitable fl ue exhausts are attached, they 

have been ducted.

-  In areas with particularly hard water, limescale may build up on the 

components inside the boiler and reduce its overall effi

  ciency

-   The sulphur content of the gas used must be lower than the limit 

specifi ed by the European regulations in force: Short-term peak for 
the year. 150 mg/m3 of gas and an average for the year of 30 mg/
m3 of gas.

C-type boilers, with combustion chambers and air supply circuits 
which are completely sealed from the air outside, do not have any 
limitations concerning the ventilation and size of the room in which 
they are installed. 
So that the normal operation of the boiler is not compromised, 
the place in which it is installed must be suitable with regard to 
the operating limit temperature value and the appliance should 
be protected so that it does not come into direct contact with 
atmospheric agents. 
 The boiler must be installed on a solid, non-combustible, permanent 
wall to prevent access from the rear.
When creating a space for the boiler, the minimum distances (which 
ensure that various parts of the boiler may be accessed after it has 
been installed) should be respected.

WARNING 
No infl ammable items should be left in the vicinity of the 
boiler. 
Make sure the installation site and any systems to which 
the appliance must be connected are fully compliant with 
the current applicable legislation.
If dust and/or aggressive vapours are present in the room 
in which it is to be installed, the appliance must operate 
independently of the air inside the room.

The installation and fi rst ignition of the boiler must be 
performed by qualifi ed personnel in compliance with 
current national regulations regarding installation, and 
in conformity with any requirements established by local 
authorities and public health organisations.

 

Содержание EGIS PREMIUM 24

Страница 1: ...tecniche per l istallazione e al manutenzione Installation and Servicing Instructions CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE CONDENSING WALL HUNH GAS BOILER EGIS PREMIUM EGIS PREMIUM 24 EGIS PREMI...

Страница 2: ...per l apertura della mantellatura ed ispezione dell interno 36 Note generali 37 Pulizia scambiatore primario 37 Prova di funzionamento 37 Operazioni di svuotamento 38 Informazioni all utente 38 Targhe...

Страница 3: ...allation and in conformity with any requirements established by local authorities and public health organisations After the boiler has been installed the installer must ensure that the end user receiv...

Страница 4: ...ogliere l alimentazione elettrica aprire le finestre ed avvisare il tecnico Lesioni personali per ustioni inalazione fumi intossicazione Safety regulations Key to symbols Failure to comply with this w...

Страница 5: ...eamente i tasti si accede ai Parametri di impostazione regolazione diagnostica vedi paragrafo Menu b Tasto OK utilizzato per accedere modificare i parametri tasto ESC utlizzato per uscire dai parametr...

Страница 6: ...a 17 Valvola deviatrice motorizzata 18 Sonda ritorno riscaldamento 19 Scambiatore primario 20 Elettrodo di rilevazione fiamma 21 Elettrodo di accensione 22 Silenziatore 23 Accenditore 24 Prese analisi...

Страница 7: ...la Dima Installazione Template Overall Dimensions A Central Heating Flow B Domestic Hot Water Outlet C Gas Inlet D Domestic Cold Water Inlet E Central Heating Return Minimum clearances In order to all...

Страница 8: ...lo T 30 C 0 2 0 1 Perdite al camino bruciatore funzionante 1 8 1 7 EMISSIONI Prevalenza residua di evacuazione Pa 100 100 Classe Nox classe 5 5 Temperatura fumi G20 80 C 60 C C 58 65 Contenuto di CO2...

Страница 9: ...3 Efficiency rating dir 92 42 EEC stars Sedbuk class class A A Loss when stopped T 30 C 0 2 0 1 Loss of burner gas when operating 1 8 1 7 EMISSIONS Available air pressure Pa 100 100 NoX class class 5...

Страница 10: ...installazione la prima accensione la manutenzione e la riparazione della caldaia devono essere effettuate da personale qualificato in conformit alle normative nazionali di installazione in vigore e a...

Страница 11: ...ctly Before carrying out the installation it is recommended that the fuel pipes are cleaned thoroughly in order to remove any residues which could prevent the boiler from operating correctly Check tha...

Страница 12: ...ss to prevent the floor from reaching too high a temperature Water treatment The abovementioned boiler is equipped with an aluminium primary heat exchanger therefore several primary heating circuit wa...

Страница 13: ...acqua Versare circa 1 4 di litro dallo scarico dei fumi prima di procedere al raccordo dei condotti scarico aspirazione o svitare il sifone posto sotto la caldaia riempirlo d acqua e riposizionarlo c...

Страница 14: ...metro 17 Pressostato di minima 18 Valvola deviatrice motorizzata 19 Circolatore con disareatore 20 Sonda ritorno riscaldamento 21 Vaso espansione 22 Elettrodi di accensione Elettrodo rilevazione Legen...

Страница 15: ...umi Utiliizare eslusivamente Kit scarico fumi per caldaie a condensazione ATTENZIONE Assicurarsi che i passaggi di scarico e ventilazione non siano ostruiti Assicurarsi che i condotti di scarico fumi...

Страница 16: ...e aria S2 scarico fumi Table of flue gas exhaust duct lengths S1 Air intake S2 Flue gas exhaust La caldaia predisposta per l allacciamento ad un sistema di aspirazione e scarico fumi coassiale 60 100...

Страница 17: ...external wall in the same range of pressure C13 C33 Scarico fumi e aspirazione aria dall esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione Flue gas exhaust andair suction duct from outsid...

Страница 18: ...Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell impianto elettrico Il costruttore non responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a...

Страница 19: ...o ambiente allentare il fermacavo con un cacciavite e inserire il cavo proveniente dal termostato ambiente collegare i cavi al morsetto TA1 rimuovendo il ponticello assicurarsi che siano ben collegati...

Страница 20: ...ection electrode Valvola gas Gas valve Accenditore Ignitor Valvola deviatrice motorizzata Diverter valve Circolatore Circulation Pump Collegamenti BT Basse Tension Sonda ritorno risc C H Return temp p...

Страница 21: ...uente verificare che il tipo di gas erogato corrisponda a quello indicato sulla targhetta della caldaia aprire porte e finestre evitare la presenza di scintille e fiamme libere verificare la tenuta de...

Страница 22: ...La caldaia in oggetto dotata di uno scambiatore di calore primario in alluminio di conseguenza alcuni accorgimenti inerenti al trattamento delle acque del circuito primario di riscaldamento sono nece...

Страница 23: ...di fumi nell ambiente spurgare l aria dai radiatori aprire l acqua calda sanitaria fino allo sfiato completo del circuito il condotto di evacuazione dei prodotti della combustione sia idoneo e libero...

Страница 24: ...tructions below otherwise move directly onto operation 4 Analisi della combustione Nota E indispensabile rispettare l ordine delle operazioni da svolgere Operazione 1 Verifica della pressione di alime...

Страница 25: ...ua Verificare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas Rimontare il pannello frontale dell apparecchio Riposizionare l otturatore sulla presa di analisi Adjusting the gas valve at D H W max...

Страница 26: ...parametri 4 sul display compare il primo parametro disponibile 220 220 5 per selezionare i parametri premere il tasto per selezionare il parametro Esempio modifica parametro 231 231 6 premere il tast...

Страница 27: ...raggiunta termostatazione da 0 a 7 minuti Checking slow ignition power The soft light can be adjusted between the maximum power and the minimum power Change the parameter if the outlet pressure from t...

Страница 28: ...mpostare i seguenti parametri 4 2 1 Attivazione Termoregolazione tramite sensori selezionare 01 Dispositivi On Off Auto function This is a function which enables the boiler to automatically adapt its...

Страница 29: ...ay occur Safety shut off This type of error is volatile which means that the boiler starts up again automatically as soon as the problem which caused the shut off is removed On the display flash Err a...

Страница 30: ...ent fan speed Circuito Primario Display Descrizione 1 01 Sovratemperatura 1 03 Circolazione Insufficiente 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 Mancanza acqua richiesto riempimento 1 09 Pressione impianto 3 bar 1...

Страница 31: ...er will check the following a if the central heating flow temperature is 8 C the pump stops b if the central heating flow temperature is between 4 and 8 C the pump will run for another two minutes c i...

Страница 32: ...visualizzato dalle tre cifre del display Attenzione I parametri sono riservati al tecnico qualificato e sono accessibili solo dopo aver impostato il codice d accesso Per accedere ai Parametri procede...

Страница 33: ...5 C imp alta temp 421 Selezione Tipologia Termoregolazione in base alle periferiche connesse 0 Temperatura fissa di mandata 1 Dispositivi ON OFF 3 Solo Sonda Esterna 1 parametro descrizione range impo...

Страница 34: ...a 45 C Param 420 0 45 426 Impostazione temperatura minima riscaldamento Zona 1 da 35 a 85 C Param 420 1 40 da 20 a 45 C Param 420 0 25 422 Zone 1 Slope from 0_2 to 0_8 low temp 0_5 from 1_0 to 3_5 hi...

Страница 35: ...Temperatura ritorno riscaldamento C 842 Temperatura ingresso sanitario solare Attivi solo con Kit solare collegato 700 Test Mode t Max Heating power t Max DHW power t Minimum power Enabled also by pr...

Страница 36: ...ul pannello di chiusura della camera di combustione Tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori d Instructions for opening the casing and performing an internal inspection Before performing any...

Страница 37: ...ntegro dell acqua nel sifone pericoloso in quanto c possibilit di uscita di fumi nell ambiente Maintenance is an essential part of the safe and efficient operation of theboilerandensuresitsdurability...

Страница 38: ...a odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall apparecchio o si avverta forte odore di gas togliere l alimentazione elettrica chiudere il rubinetto del gas aprire le finestre ed avvisare il t...

Страница 39: ...rature ambiante de fonctionnement 21 Max central heating temperature 22 Max domestic hot water temperature Informazioni per l Utente Informare l utente sulla modalit di funzionamento dell impianto In...

Страница 40: ...Merloni 45 60044 Fabriano AN www aristonthermo it info it aristonthermo com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso 0 143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0 056 Eur...

Отзывы: