background image

11

installazione

installation

Collegamento gas 

La caldaia è stata progettata per utilizzare gas appartenenti alle 
categorie come riportato sulla seguente tabella 

NAZIONE MODELLO

CATEGORIE 

IT 

EGIS PREMIUM 24
EGIS PREMIUM 30

I

2H

Accertarsi tramite le targhette poste sull’imballo e sull’apparecchio 
che la caldaia sia destinata al paese in cui dovrà essere installata, che 
la categoria gas per la quale la caldaia è stata progettata corrisponda 
ad una delle categorie ammesse dal paese di destinazione.
La tubazione di adduzione del gas deve essere realizzata e 
dimensionata secondo quanto prescritto dalle Norme specifi che 
ed in base alla potenza massima della caldaia, assicurarsi anche 
del corretto dimensionamento ed allacciamento del rubinetto di 
intercettazione. 
Prima dell’installazione si consiglia un’accurata pulizia delle 
tubazioni del gas per rimuovere eventuali residui che potrebbero 
compromettere il funzionamento della caldaia. 
E’ necessario verifi care che il gas distribuito corrisponda a quello per 
cui è stata predisposta la caldaia (vedi targa dati posta in caldaia). 
E’ inoltre importante verifi care la pressione del gas (metano o GPL) 
che si andrà ad utilizzare per l’alimentazione della caldaia, in quanto 
se insuffi

  ciente può ridurre la potenza del generatore con disagi per 

l’utente. 

 

Gas connection 

The boiler was designed to use gases belonging to the categories as 
shown in the following table.

COUNTRY MODEL

CATEGORIES 

EGIS PREMIUM 24
EGIS PREMIUM 30

Make sure, using the labels on the packaging and the data plate on 
the appliance itself, that the boiler is in the correct country and that 
the gas category for which the boiler was designed corresponds to 
one of the categories available in the country where it will be used.
The gas supply piping must be created and measured out in 
compliance with specifi c legal requirements and in accordance with 
the maximum power of the boiler; you should also make sure that 
the shut-off  valve is the right size and that it is connected correctly. 
Before carrying out the installation, it is recommended that the fuel 
pipes are cleaned thoroughly in order to remove any residues which 
could prevent the boiler from operating correctly. 
Check that the supplied gas corresponds to the type of gas for which 
the boiler was designed (see the data plate located on the appliance 
itself ). 
It is also important to check that the pressure of the gas (methane 
or LPG) you will be using to feed the boiler is suitable, because if it 
is insuffi

  cient the power of the generator may be reduced, causing 

inconvenience for the user. 

Collegamento idraulico 

In fi gura sono rappresentati i raccordi per l’allacciamento idraulico e 
gas della caldaia. 
Verifi care che la pressione massima della rete idrica non superi i 6 
bar; in caso contrario è necessario installare un riduttore di pressione.

Vista raccordi idraulici

Per il dimensionamento delle 
tubazioni e dei corpi radianti 
dell’impianto di riscaldamento si 
valuti il valore di prevalenza residua 
in funzione della portata richiesta, 
secondo i valori riportati sul grafi co 
del circolatore. 

Water connection 

The illustration shows the connections for the water and gas 
attachments of the boiler. 
Check that the maximum water mains pressure does not exceed 6 
bar; if it does, a pressure reducing valve must be installed. 

For the measuring of the pipes 
and of the heating bodies in 
the heating system, the residual 
head value should be calculated 
as a function of the requested 
fl ow rate, in accordance with the 
values shown in the circulation 
pump graph.

View of the Boiler Connections

Legenda:
 
A =  Mandata Impianto
B =  Uscita acqua calda
C =  Ingresso Gas
D =  Entrata acqua fredda
E =  Ritorno impianto
F  =  Scarico dispositivo di sovrapressione
G =  Runinetto di riempimento
H =  Rubinetto di svuotamento
I = Scarico condensa

F

A

B

C

D

E

I

G

H

Legend:
 
A =  Central Heating Flow
B =  Domestic Hot Water Outlet
C =  Gas Inlet
D =  Domestic Cold Water Inlet
E  =  Central Heating Return
F =  Safety Valve Discharge
G =  Filling valve
H =  Drain Valve
I = Drain condensate

Rappresentazione grafi ca della prevalenza residua circolatore 

 

Residual Head of the Boiler ΔT 20°C 

0  100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 

(mCE) 

(l\h)

EGIS PREMIUM 24
EGIS PREMIUM 30

Содержание EGIS PREMIUM 24

Страница 1: ...tecniche per l istallazione e al manutenzione Installation and Servicing Instructions CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE CONDENSING WALL HUNH GAS BOILER EGIS PREMIUM EGIS PREMIUM 24 EGIS PREMI...

Страница 2: ...per l apertura della mantellatura ed ispezione dell interno 36 Note generali 37 Pulizia scambiatore primario 37 Prova di funzionamento 37 Operazioni di svuotamento 38 Informazioni all utente 38 Targhe...

Страница 3: ...allation and in conformity with any requirements established by local authorities and public health organisations After the boiler has been installed the installer must ensure that the end user receiv...

Страница 4: ...ogliere l alimentazione elettrica aprire le finestre ed avvisare il tecnico Lesioni personali per ustioni inalazione fumi intossicazione Safety regulations Key to symbols Failure to comply with this w...

Страница 5: ...eamente i tasti si accede ai Parametri di impostazione regolazione diagnostica vedi paragrafo Menu b Tasto OK utilizzato per accedere modificare i parametri tasto ESC utlizzato per uscire dai parametr...

Страница 6: ...a 17 Valvola deviatrice motorizzata 18 Sonda ritorno riscaldamento 19 Scambiatore primario 20 Elettrodo di rilevazione fiamma 21 Elettrodo di accensione 22 Silenziatore 23 Accenditore 24 Prese analisi...

Страница 7: ...la Dima Installazione Template Overall Dimensions A Central Heating Flow B Domestic Hot Water Outlet C Gas Inlet D Domestic Cold Water Inlet E Central Heating Return Minimum clearances In order to all...

Страница 8: ...lo T 30 C 0 2 0 1 Perdite al camino bruciatore funzionante 1 8 1 7 EMISSIONI Prevalenza residua di evacuazione Pa 100 100 Classe Nox classe 5 5 Temperatura fumi G20 80 C 60 C C 58 65 Contenuto di CO2...

Страница 9: ...3 Efficiency rating dir 92 42 EEC stars Sedbuk class class A A Loss when stopped T 30 C 0 2 0 1 Loss of burner gas when operating 1 8 1 7 EMISSIONS Available air pressure Pa 100 100 NoX class class 5...

Страница 10: ...installazione la prima accensione la manutenzione e la riparazione della caldaia devono essere effettuate da personale qualificato in conformit alle normative nazionali di installazione in vigore e a...

Страница 11: ...ctly Before carrying out the installation it is recommended that the fuel pipes are cleaned thoroughly in order to remove any residues which could prevent the boiler from operating correctly Check tha...

Страница 12: ...ss to prevent the floor from reaching too high a temperature Water treatment The abovementioned boiler is equipped with an aluminium primary heat exchanger therefore several primary heating circuit wa...

Страница 13: ...acqua Versare circa 1 4 di litro dallo scarico dei fumi prima di procedere al raccordo dei condotti scarico aspirazione o svitare il sifone posto sotto la caldaia riempirlo d acqua e riposizionarlo c...

Страница 14: ...metro 17 Pressostato di minima 18 Valvola deviatrice motorizzata 19 Circolatore con disareatore 20 Sonda ritorno riscaldamento 21 Vaso espansione 22 Elettrodi di accensione Elettrodo rilevazione Legen...

Страница 15: ...umi Utiliizare eslusivamente Kit scarico fumi per caldaie a condensazione ATTENZIONE Assicurarsi che i passaggi di scarico e ventilazione non siano ostruiti Assicurarsi che i condotti di scarico fumi...

Страница 16: ...e aria S2 scarico fumi Table of flue gas exhaust duct lengths S1 Air intake S2 Flue gas exhaust La caldaia predisposta per l allacciamento ad un sistema di aspirazione e scarico fumi coassiale 60 100...

Страница 17: ...external wall in the same range of pressure C13 C33 Scarico fumi e aspirazione aria dall esterno con terminale a tetto nello stesso campo di pressione Flue gas exhaust andair suction duct from outsid...

Страница 18: ...Per una maggiore sicurezza far effettuare da personale qualificato un controllo accurato dell impianto elettrico Il costruttore non responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a...

Страница 19: ...o ambiente allentare il fermacavo con un cacciavite e inserire il cavo proveniente dal termostato ambiente collegare i cavi al morsetto TA1 rimuovendo il ponticello assicurarsi che siano ben collegati...

Страница 20: ...ection electrode Valvola gas Gas valve Accenditore Ignitor Valvola deviatrice motorizzata Diverter valve Circolatore Circulation Pump Collegamenti BT Basse Tension Sonda ritorno risc C H Return temp p...

Страница 21: ...uente verificare che il tipo di gas erogato corrisponda a quello indicato sulla targhetta della caldaia aprire porte e finestre evitare la presenza di scintille e fiamme libere verificare la tenuta de...

Страница 22: ...La caldaia in oggetto dotata di uno scambiatore di calore primario in alluminio di conseguenza alcuni accorgimenti inerenti al trattamento delle acque del circuito primario di riscaldamento sono nece...

Страница 23: ...di fumi nell ambiente spurgare l aria dai radiatori aprire l acqua calda sanitaria fino allo sfiato completo del circuito il condotto di evacuazione dei prodotti della combustione sia idoneo e libero...

Страница 24: ...tructions below otherwise move directly onto operation 4 Analisi della combustione Nota E indispensabile rispettare l ordine delle operazioni da svolgere Operazione 1 Verifica della pressione di alime...

Страница 25: ...ua Verificare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas Rimontare il pannello frontale dell apparecchio Riposizionare l otturatore sulla presa di analisi Adjusting the gas valve at D H W max...

Страница 26: ...parametri 4 sul display compare il primo parametro disponibile 220 220 5 per selezionare i parametri premere il tasto per selezionare il parametro Esempio modifica parametro 231 231 6 premere il tast...

Страница 27: ...raggiunta termostatazione da 0 a 7 minuti Checking slow ignition power The soft light can be adjusted between the maximum power and the minimum power Change the parameter if the outlet pressure from t...

Страница 28: ...mpostare i seguenti parametri 4 2 1 Attivazione Termoregolazione tramite sensori selezionare 01 Dispositivi On Off Auto function This is a function which enables the boiler to automatically adapt its...

Страница 29: ...ay occur Safety shut off This type of error is volatile which means that the boiler starts up again automatically as soon as the problem which caused the shut off is removed On the display flash Err a...

Страница 30: ...ent fan speed Circuito Primario Display Descrizione 1 01 Sovratemperatura 1 03 Circolazione Insufficiente 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 Mancanza acqua richiesto riempimento 1 09 Pressione impianto 3 bar 1...

Страница 31: ...er will check the following a if the central heating flow temperature is 8 C the pump stops b if the central heating flow temperature is between 4 and 8 C the pump will run for another two minutes c i...

Страница 32: ...visualizzato dalle tre cifre del display Attenzione I parametri sono riservati al tecnico qualificato e sono accessibili solo dopo aver impostato il codice d accesso Per accedere ai Parametri procede...

Страница 33: ...5 C imp alta temp 421 Selezione Tipologia Termoregolazione in base alle periferiche connesse 0 Temperatura fissa di mandata 1 Dispositivi ON OFF 3 Solo Sonda Esterna 1 parametro descrizione range impo...

Страница 34: ...a 45 C Param 420 0 45 426 Impostazione temperatura minima riscaldamento Zona 1 da 35 a 85 C Param 420 1 40 da 20 a 45 C Param 420 0 25 422 Zone 1 Slope from 0_2 to 0_8 low temp 0_5 from 1_0 to 3_5 hi...

Страница 35: ...Temperatura ritorno riscaldamento C 842 Temperatura ingresso sanitario solare Attivi solo con Kit solare collegato 700 Test Mode t Max Heating power t Max DHW power t Minimum power Enabled also by pr...

Страница 36: ...ul pannello di chiusura della camera di combustione Tirarlo in avanti e sganciarlo dai perni superiori d Instructions for opening the casing and performing an internal inspection Before performing any...

Страница 37: ...ntegro dell acqua nel sifone pericoloso in quanto c possibilit di uscita di fumi nell ambiente Maintenance is an essential part of the safe and efficient operation of theboilerandensuresitsdurability...

Страница 38: ...a odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire dall apparecchio o si avverta forte odore di gas togliere l alimentazione elettrica chiudere il rubinetto del gas aprire le finestre ed avvisare il t...

Страница 39: ...rature ambiante de fonctionnement 21 Max central heating temperature 22 Max domestic hot water temperature Informazioni per l Utente Informare l utente sulla modalit di funzionamento dell impianto In...

Страница 40: ...Merloni 45 60044 Fabriano AN www aristonthermo it info it aristonthermo com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso 0 143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0 056 Eur...

Отзывы: