80
13
Using the back of a hobby knife, scratch the canopy where it meets with the
frame.
Kratzen Sie mit der Rückseite des Hobbymessers die Kabinenhaube an wo
Sie auf den Rahmen trifft.
Utilisez le dos de la lame du couteau de modélisme pour rayer la surface qui
va entrer en contact avec la structure.
Con il retro di una lametta, segnare la capottina dove va ad appoggiarsi al
telaio.
14
15
Insert the canopy in the frame one last time for fi nal adjustment and check. It
is extremely important that the canopy sits fl ush with the frame with no gap
or extremely a minimum one.
Setzen Sie die Kabinenhaube in den Rahmen für die fi nale Kontrolle. Es sehr
wichtig dass sie sauber ohne Spalten sitzt.
Insérez une dernière fois la verrière dans sa structure pour contrôler
l’ajustement. Il est extrêmement important que la verrière s’ajuste parfaite-
ment avec la structure, sans jeu ou avec un jeu très faible.
Inserire la capottina sul telaio per l’ultima volta per l’aggiustaggio fi nale e una
verifi ca. È molto importante che la capottina sia ben allineata con il suo telaio,
senza fessure o per lo meno minime.
Once satisfi ed, apply a bead of canopy glue Formula 560 to the canopy
frame.
Ist das Ergebnis zufriedenstellend geben Sie eine Klebenaht von Formula 560
Kabinenhaubenkleber in den Kabinenhaubenrahmen.
Une fois que l’ajustement est effectué, appliquez un joint de colle à verrière
Formula 560 sur la structure.
Quando si è soddisfatti, applicare sul telaio un cordone di colla per capottine
Formula 560.
CANOPY INSTALLATION • MONTAGE DER KABINENHAUBE • INSTALLATION DE LA VERRIÈRE • MONTAGGIO DELLA CAPOTTINA
Содержание Composite QQ Yak 54 2.6 m
Страница 99: ...99 ...