cluded in all new vehicles, or any action,
on the part of any person, intended to
render these inoperative, except for pur-
poses of maintenance, repair, or substi-
tution, either before delivery to the final
purchaser or during utilization of the ve-
hicle,
or
b)
use of the vehicle after said device or
element has been removed or made in-
operable by any person.
The following actions are also defined as
tampering:
a)
Removal or perforation of the muffler,
baffles, inflow tubes, or any other com-
ponent that conveys exhaust fumes.
b)
Dismantling or perforating any compo-
nent of the intake system.
c)
Insufficient maintenance.
d)
Substitution of any moving parts or any
parts of the intake or exhaust systems
with parts different than those specified
by the manufacturer.
e)
Removal of decals or warning labels
concerning emissions or safe vehicle
functioning.
Damages resulting from
removal of decals or warning labels
are not covered under the conditions
of the limited Warranty applied to new
vehicles.
. In addition, many countries
may refuse to allow use of a vehicle lack-
ing warning labels relative to emissions
or safety that must be properly attached.
ou de remplacement, n'importe quel dis-
positif ou élément de conception incor-
poré dans tous les véhicules neufs, afin
de contrôler l'émission de bruits avant la
vente ou la livraison du véhicule à l'ac-
quéreur final ou en cours d'utilisation,
et
b)
l'utilisation du véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de conception ait
été déposé ou rendu inopérant par n'im-
porte quelle personne.
Parmi ces actions d'altération figurent
également les actions listées ci-après :
a)
Dépose ou perforation du pot d'échap-
pement, des déflecteurs, des tuyaux du
collecteur ou de n'importe quel autre
composant d'acheminement des gaz
d'échappement.
b)
Démontage ou perforation de n'impor-
te quel composant du système d'aspira-
tion.
c)
Entretien adéquat insuffisant.
d)
Remplacement de n'importe quelle
pièce en mouvement du véhicule ou de
pièces du système d'aspiration ou
d'échappement par des pièces différen-
tes de celles spécifiées par le construc-
teur.
e)
Dépose des décalcomanies ou des éti-
quettes d'avertissement sur les émis-
sions ou sur le fonctionnement sûr du
véhicule.
Tout dommage résultant de
la dépose des décalcomanies ou des
24
1 General rules / 1 Règles générales
Содержание SPORTCITY CUBE 250 I.E
Страница 4: ...4...
Страница 8: ...8...
Страница 9: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 01 General rules Chap 01 R gles g n rales 9...
Страница 27: ...01_02 27 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 29: ...01_06 Label 4 01_06 tiquette 4 01_06 01_07 Label 5 01_07 tiquette 5 01_07 29 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 42: ...42 1 General rules 1 R gles g n rales...
Страница 43: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 43...
Страница 44: ...02_01 44 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 45: ...02_02 45 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 66: ...66 2 Vehicle 2 Vehicule...
Страница 67: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 67...
Страница 109: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 109...
Страница 172: ...172 4 Maintenance 4 L entretien...
Страница 173: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 173...
Страница 180: ...180 5 Technical data 5 Donnees techniques...
Страница 181: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 181...
Страница 189: ...SPORTCITY CUBE 250 i e Chap 07 Special fittings Chap 07 Equipements sp ciaux 189...
Страница 192: ...192...